1 00:00:00,005 --> 00:00:50,205 Lebah Ganteng http://www.lebahku.com 2 00:01:00,600 --> 00:01:04,437 Jika Anda demam, batuk atau sakit tenggorokan..., 3 00:01:04,479 --> 00:01:06,064 ...diamlah di rumah. 4 00:01:06,105 --> 00:01:09,317 Kemungkinan besar virus ini buatan. Datang dari laboratorium. 5 00:01:09,359 --> 00:01:11,194 Sumber virusnya berasal dari... 6 00:01:11,235 --> 00:01:14,572 ...uji coba obat di Gen Sys Laboratories, San Francisco. 7 00:01:14,614 --> 00:01:17,033 Teknisi laboratorium yang disebut Pasien Pertama itu... 8 00:01:17,075 --> 00:01:20,912 ...tanpa sengaja terkena retrovirus ALZ-113..., 9 00:01:20,953 --> 00:01:23,831 ...obat percobaan untuk Alzheimer yang diuji coba pada simpanse. 10 00:01:23,873 --> 00:01:27,085 Kera yang terinfeksi menunjukkan sikap tak menentu dan agresif... 11 00:01:27,126 --> 00:01:29,087 ...dan akhirnya kabur dari laboratorium. 12 00:01:29,128 --> 00:01:31,464 Insiden terkenal di Golden Gate Bridge... 13 00:01:31,506 --> 00:01:33,549 Enam jam berperang dengan polisi... 14 00:01:33,591 --> 00:01:36,219 ...berakhir ketika kera - kera menghilang di hutan Muir. 15 00:01:36,260 --> 00:01:39,931 Ruang UGD dipenuhi pasien yang menunjukkan gejala... 16 00:01:39,972 --> 00:01:41,849 ...yang diberi nama "Flu Simian." 17 00:01:41,891 --> 00:01:44,227 CDC memperkirakan jumlah kematian... 18 00:01:44,268 --> 00:01:47,730 ...dari 5 juta sampai 150 juta jiwa... 19 00:01:47,772 --> 00:01:49,107 ...dalam 6 sampai 8 bulan berikut. 20 00:01:49,148 --> 00:01:53,611 Bagi yang menunjukkan gejalanya akan dapat perawatan khusus di sini..., 21 00:01:53,653 --> 00:01:56,239 ...pusat karantina bandara. 22 00:01:56,280 --> 00:02:00,368 Banyak anak - anak kehilangan kontak dengan orang tuanya. 23 00:02:00,410 --> 00:02:02,995 Perintah karantina membuat rakyat resah. 24 00:02:03,037 --> 00:02:05,081 Keluarga terpecah belah. 25 00:02:05,123 --> 00:02:06,749 Pencegahan tak bisa dilakukan. 26 00:02:06,791 --> 00:02:09,502 Siapkan keluarga Anda. Ketahui rute evakuasi Anda. 27 00:02:09,544 --> 00:02:13,089 Tingkat bertahan hidup sekitar 1 banding 500. 28 00:02:13,131 --> 00:02:15,258 Kekerasan terjadi di pusat kota malam ini. 29 00:02:15,299 --> 00:02:16,759 Insiden ketiga dalam tiga hari. 30 00:02:16,801 --> 00:02:19,387 Hukum darurat militer diberlakukan di 28 negara... 31 00:02:19,429 --> 00:02:21,264 ...termasuk Amerika dan Kanada. 32 00:02:21,305 --> 00:02:23,808 Reaktor kepanasan. Pelelehan tak bisa dihentikan. 33 00:02:24,559 --> 00:02:28,896 Seluruh tatanan masyarakat ambruk. 34 00:02:28,938 --> 00:02:31,524 Akibat krisis Flu Simian..., 35 00:02:31,566 --> 00:02:35,319 ...seluruh fungsi pemerintahan dihentikan tanpa batas. 36 00:02:37,405 --> 00:02:40,616 Mereka yang tak tewas akibat virus... 37 00:02:40,658 --> 00:02:42,452 ...mungkin tewas dalam kerusuhan. 38 00:02:43,578 --> 00:02:46,789 Mungkin inilah dia. 39 00:02:46,831 --> 00:02:49,042 Inilah akhirnya. 40 00:02:49,083 --> 00:02:50,585 Tak lama lagi..., 41 00:02:51,836 --> 00:02:53,713 Tak ada orang yang tersisa. 42 00:03:59,404 --> 00:04:00,530 Caesar..., 43 00:04:00,780 --> 00:04:02,156 Mereka dekat. 44 00:04:04,867 --> 00:04:06,744 Koba ! 45 00:04:26,806 --> 00:04:28,808 Sekarang, Ayah ? 46 00:05:32,205 --> 00:05:34,874 Nak, diam di situ. 47 00:06:51,701 --> 00:06:53,953 Terima kasih, Koba. 48 00:07:15,850 --> 00:07:18,686 Berpikirlah sebelum bertindak, Nak. 49 00:07:47,632 --> 00:07:50,843 GUNUNG TAMALPAIS 50 00:08:23,251 --> 00:08:25,294 Jangan merasa sedih, River. 51 00:08:28,673 --> 00:08:31,759 Luka membuatmu kuat. 52 00:08:50,403 --> 00:08:53,406 KERA TIDAK MEMBUNUH KERA 53 00:08:53,656 --> 00:08:56,784 KERA KUAT BERSAMA - SAMA 54 00:08:56,826 --> 00:09:00,079 PENGETAHUAN ADALAH 55 00:10:48,688 --> 00:10:51,816 Perkenalkan saudara barumu. 56 00:11:07,832 --> 00:11:09,208 Putra lagi. 57 00:11:13,796 --> 00:11:17,925 Membuatku berpikir perjalanan kita selama ini, Maurice. 58 00:11:20,970 --> 00:11:24,932 Rasanya sudah lama. 59 00:11:28,478 --> 00:11:31,105 Masih memikirkan mereka ? 60 00:11:31,981 --> 00:11:33,608 Manusia ? 61 00:11:36,486 --> 00:11:37,987 Terkadang. 62 00:11:41,074 --> 00:11:43,743 Aku tak mengenal mereka sepertimu. 63 00:11:44,952 --> 00:11:48,373 Aku hanya melihat sisi buruk mereka. 64 00:11:49,082 --> 00:11:53,127 Baik, buruk, tak penting sekarang. 65 00:11:54,754 --> 00:11:56,964 Manusia saling membunuh. 66 00:11:57,882 --> 00:11:59,842 Kera juga berkelahi. 67 00:12:00,635 --> 00:12:02,762 Tapi kita keluarga. 68 00:12:09,102 --> 00:12:12,897 Entah apa mereka semua sudah mati. 69 00:12:13,773 --> 00:12:15,441 Sudah 10 musim dingin sekarang. 70 00:12:15,483 --> 00:12:19,153 Dua musim terakhir. tak ada tanda - tanda mereka. 71 00:12:20,154 --> 00:12:22,156 Mereka pasti sudah tiada. 72 00:12:54,022 --> 00:12:56,899 Beruang takkan menangkapku, Mata Biru. Aku gesit ! 73 00:12:57,316 --> 00:12:59,068 Diam, Ash ! 74 00:13:10,455 --> 00:13:11,581 Astaga. 75 00:13:12,081 --> 00:13:13,458 Tenang. 76 00:13:24,552 --> 00:13:27,180 Tenang. 77 00:13:27,722 --> 00:13:28,348 Jangan bergerak ! 78 00:13:43,738 --> 00:13:44,822 Diam di situ ! 79 00:13:44,864 --> 00:13:46,115 Tolong ! 80 00:13:46,824 --> 00:13:48,451 Tolong ! 81 00:13:48,493 --> 00:13:49,494 Tidak ! 82 00:13:50,453 --> 00:13:51,829 Hei ! 83 00:13:52,872 --> 00:13:54,374 Di sini ! 84 00:13:56,376 --> 00:13:59,253 Aku menembaknya ! 85 00:14:31,035 --> 00:14:33,913 Mereka menembak Ash ! Mereka menembak anakku ! 86 00:14:34,789 --> 00:14:37,125 Rocket, tunggu. 87 00:14:43,047 --> 00:14:45,216 Kami tak bermaksud buruk ! 88 00:14:45,258 --> 00:14:49,137 Mereka kera. Kau pikir mereka paham kata - katamu ? 89 00:14:50,388 --> 00:14:52,181 Bagimu mereka terlihat seperti kera ? 90 00:15:05,820 --> 00:15:06,779 Ayah. 91 00:15:06,821 --> 00:15:07,780 Malcolm, kau sedang apa ? 92 00:15:07,822 --> 00:15:09,157 Ayah ? / Malcolm. 93 00:15:09,198 --> 00:15:10,324 Tak apa. 94 00:15:15,663 --> 00:15:17,498 Turunkan senjatamu. 95 00:15:17,540 --> 00:15:19,334 Kau tak mungkin serius. / Lakukan. 96 00:15:28,926 --> 00:15:30,178 Pergi ! 97 00:15:32,096 --> 00:15:33,181 Sial. 98 00:15:33,222 --> 00:15:34,223 Sial. 99 00:15:36,851 --> 00:15:39,520 Baik. Kami pergi. 100 00:15:39,562 --> 00:15:41,022 Pergi ! 101 00:15:41,064 --> 00:15:42,607 Pelan - pelan. Cepat pergi ! 102 00:15:46,861 --> 00:15:48,196 Tasku ! 103 00:15:48,237 --> 00:15:49,238 Cepat ! 104 00:16:09,967 --> 00:16:11,135 Koba ! 105 00:16:13,096 --> 00:16:14,263 Ikuti ! 106 00:17:00,059 --> 00:17:01,310 Kau menemukannya ? 107 00:17:02,186 --> 00:17:03,771 Kita perlu bicara. 108 00:17:04,063 --> 00:17:06,816 Ada apa ? 109 00:17:08,776 --> 00:17:10,236 Bendungannya masih utuh. 110 00:17:10,278 --> 00:17:12,196 Bisa mulai menghasilkan daya dalam seminggu. 111 00:17:12,697 --> 00:17:14,782 Tapi ada masalah. Masuk. 112 00:17:16,951 --> 00:17:20,955 Zona 9 POS KARANTINA 113 00:17:26,419 --> 00:17:27,587 Aku menembaknya. 114 00:17:28,212 --> 00:17:29,672 Aku takut. Aku tak tahu harus berbuat apa. 115 00:17:29,714 --> 00:17:32,884 Astaga. Ada berapa banyak ? 116 00:17:32,925 --> 00:17:34,052 Banyak. Sekitar 80. 117 00:17:34,093 --> 00:17:35,428 Sedikitnya. / Baiklah... 118 00:17:35,470 --> 00:17:39,390 Kau tak mengerti yang dia maksud. Mereka berbicara ! 119 00:17:39,432 --> 00:17:40,933 Itu mustahil. 120 00:17:40,975 --> 00:17:43,019 Aku serius, Dreyfus, mereka bicara dan itu luar biasa. 121 00:17:43,061 --> 00:17:45,897 Luar biasa ? Mereka kera yang berbicara ! 122 00:17:45,938 --> 00:17:48,066 Dengan tombak yang besar ! / Tenanglah ! 123 00:17:48,107 --> 00:17:51,861 Entah apa yang sebenarnya kau lihat atau dengar..., 124 00:17:52,612 --> 00:17:54,572 ...tapi kau harus tenang. 125 00:17:54,864 --> 00:17:57,950 Bagaimana dengan virus, Ellie ? Ada risiko penularan ? 126 00:17:57,992 --> 00:18:01,287 Secara genetika kita kebal, atau kita sudah lama mati. 127 00:18:01,329 --> 00:18:02,705 Kau tak tahu itu. 128 00:18:02,747 --> 00:18:04,082 Dia pernah kerja di CDC. Dia tahu. 129 00:18:04,123 --> 00:18:05,083 Jadi bagaimana ? 130 00:18:05,124 --> 00:18:06,834 Aku tak tahu. 131 00:18:07,126 --> 00:18:09,045 Kita butuh daya itu. 132 00:18:09,087 --> 00:18:11,089 Dia bisa membunuh kita, tapi tidak. 133 00:18:11,130 --> 00:18:13,841 Mungkin dia biarkan kita hidup, agar mereka bisa mengikuti kita. 134 00:18:13,883 --> 00:18:16,969 Mereka tahu lokasi kita dan akan membunuh kita semua ! 135 00:18:17,011 --> 00:18:18,346 Apa maksudmu "dia" ? 136 00:18:18,388 --> 00:18:20,098 Itu yang kami coba katakan. 137 00:18:20,139 --> 00:18:23,017 Kuyakin kau belum pernah melihatnya, dan pemimpin mereka. 138 00:18:24,477 --> 00:18:25,645 Dia mengagumkan. 139 00:18:25,895 --> 00:18:26,896 Sungguh ? 140 00:18:27,271 --> 00:18:29,107 Itu pendapatmu ? / Itu yang kita lihat. 141 00:18:29,148 --> 00:18:30,483 Ya, kita semua melihatnya. 142 00:18:30,525 --> 00:18:32,944 Jangan beri tahu siapa pun, paham ? 143 00:18:32,985 --> 00:18:34,862 Sampai kita tahu harus berbuat apa. 144 00:18:34,904 --> 00:18:37,407 Kau pasti bercanda. / Aku tak bercanda. 145 00:18:38,783 --> 00:18:40,910 Aku tak mau membuat kepanikan. 146 00:18:59,387 --> 00:19:01,389 Apa kabar ? Kau baik saja ? 147 00:19:01,681 --> 00:19:03,641 Tasku jatuh. / Aku tahu. 148 00:19:03,683 --> 00:19:05,685 Buku gambarmu di dalamnya ? / Hilang sudah. 149 00:19:06,019 --> 00:19:09,272 Carver melarang kita beri tahu siapa pun tentang kejadian di sana. 150 00:19:09,313 --> 00:19:10,940 Belum. 151 00:19:35,673 --> 00:19:37,050 KARANTINA 152 00:19:38,301 --> 00:19:39,927 Kita harus serang mereka sekarang ! 153 00:19:40,219 --> 00:19:42,096 Sebelum mereka menyerang kita ! 154 00:19:42,847 --> 00:19:44,849 Kita tak tahu jumlah mereka. 155 00:19:45,224 --> 00:19:47,352 Berapa jumlah senjata mereka ? 156 00:19:48,436 --> 00:19:51,439 Atau kenapa mereka ke mari ? 157 00:19:58,488 --> 00:20:01,366 Mereka menembak anakmu, Rocket ! 158 00:20:01,866 --> 00:20:03,326 Kau tak mau melawan ? 159 00:20:04,494 --> 00:20:07,330 Aku mengikuti Caesar. 160 00:20:09,374 --> 00:20:10,875 Koba benar ! 161 00:20:12,627 --> 00:20:14,837 Mereka hampir membunuhmu, Ash ! 162 00:20:19,759 --> 00:20:21,260 Tidak ! 163 00:20:26,391 --> 00:20:28,768 Jika kera berperang..., 164 00:20:29,018 --> 00:20:32,647 ...kita bisa kehilangan apa yang telah kita bangun. 165 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 Rumah. 166 00:20:39,153 --> 00:20:40,988 Keluarga. 167 00:20:48,996 --> 00:20:50,623 Masa depan. 168 00:20:57,171 --> 00:21:00,174 Aku akan putuskan besok pagi. 169 00:21:11,811 --> 00:21:12,812 Caesar. 170 00:21:19,318 --> 00:21:22,280 Bertahun - tahun aku tahanan di laboratorium mereka. 171 00:21:22,822 --> 00:21:24,407 Manusia membedahku. 172 00:21:24,449 --> 00:21:25,700 Menyiksaku. 173 00:21:27,910 --> 00:21:29,704 Caesar membebaskanku. 174 00:21:31,914 --> 00:21:34,042 Akan kulakukan apa pun perintahmu. 175 00:21:37,086 --> 00:21:38,838 Tapi kera harus menunjukkan kekuatan ! 176 00:21:41,424 --> 00:21:43,843 Kita akan tunjukkan, Koba. 177 00:22:17,460 --> 00:22:22,131 FLU SIMIAN MILIARAN KORBAN DAN BERTAMBAH 178 00:22:25,134 --> 00:22:28,846 Permisi. Beri jalan. 179 00:22:49,409 --> 00:22:52,286 Itu jauh lebih banyak dari 80 ! 180 00:23:20,314 --> 00:23:22,150 Malcolm ! 181 00:23:53,348 --> 00:23:54,682 Kera - kera..., 182 00:23:56,476 --> 00:24:00,605 Tidak mau perang. 183 00:24:01,356 --> 00:24:04,609 Tapi akan melawan... 184 00:24:05,693 --> 00:24:08,738 ...jika terpaksa. 185 00:24:40,520 --> 00:24:43,523 Rumah kera. 186 00:24:45,024 --> 00:24:49,362 Rumah manusia. 187 00:24:54,033 --> 00:24:57,161 Jangan kembali. 188 00:25:36,951 --> 00:25:38,411 Semuanya ! 189 00:25:39,787 --> 00:25:43,082 Semuanya, harap tenang ! 190 00:25:49,797 --> 00:25:51,799 Semuanya. 191 00:25:52,425 --> 00:25:54,552 Semuanya ! 192 00:25:54,594 --> 00:25:58,389 Tolonglah ! Kita semua kebal ! 193 00:25:58,431 --> 00:26:02,935 Kita kebal, atau kita tidak di sini ! 194 00:26:02,977 --> 00:26:04,479 Bagaimana mereka menemukan kita ? 195 00:26:05,980 --> 00:26:07,023 Kita menemukan mereka. 196 00:26:07,065 --> 00:26:09,567 Kau tahu mereka di luar sana ! / Bagaimana jika mereka kembali ? 197 00:26:09,609 --> 00:26:11,527 Ya ! 198 00:26:11,569 --> 00:26:14,322 Jika mereka kembali..., 199 00:26:14,364 --> 00:26:17,492 ...mereka akan menyesalinya ! 200 00:26:18,117 --> 00:26:20,703 Mungkin warga kota ini tak sebanyak dulu. 201 00:26:20,745 --> 00:26:23,623 Tapi kota ini punya senjata. 202 00:26:24,332 --> 00:26:26,334 Persediaan yang ditinggal... 203 00:26:26,376 --> 00:26:31,089 ...oleh FEMA, Garda Nasional, kita punya semuanya. 204 00:26:31,130 --> 00:26:32,965 Dengar. 205 00:26:34,592 --> 00:26:36,969 Aku tahu kenapa kalian takut. 206 00:26:37,762 --> 00:26:41,474 Aku juga takut, percayalah. 207 00:26:42,016 --> 00:26:45,353 Tapi aku tahu kalian percaya kepadaku. 208 00:26:45,895 --> 00:26:48,773 Kita sudah melewati banyak masa sulit. 209 00:26:50,274 --> 00:26:54,278 Tapi kalian semua tahu. 210 00:26:57,281 --> 00:27:00,118 Kita hampir kehabisan bahan bakar. 211 00:27:00,868 --> 00:27:03,496 Berarti tak ada lagi daya... 212 00:27:03,538 --> 00:27:07,125 ...dan semua bisa kacau seperti dulu. 213 00:27:07,166 --> 00:27:11,170 Bendungan di atas sana ialah jawabannya. 214 00:27:12,505 --> 00:27:15,383 Tapi kita tak tahu mereka juga di atas sana. 215 00:27:15,425 --> 00:27:16,509 Jadi, kita harus berbuat apa ? 216 00:27:16,551 --> 00:27:18,761 Ya ! 217 00:27:18,803 --> 00:27:21,681 Kita cari jalan lain. 218 00:27:23,182 --> 00:27:25,643 Karena daya itu... 219 00:27:25,685 --> 00:27:27,395 ...bukan sekadar untuk menyalakan lampu. 220 00:27:27,687 --> 00:27:30,148 Tapi juga memberi kita perlengkapan... 221 00:27:30,189 --> 00:27:32,650 ...untuk berkomunikasi dengan orang - orang yang tersisa. 222 00:27:32,692 --> 00:27:35,778 Untuk mengetahui siapa lagi yang ada di luar sana... 223 00:27:35,820 --> 00:27:40,033 ...agar kita bisa mulai membangun kembali... 224 00:27:41,659 --> 00:27:43,828 ...dan mengklaim kembali... 225 00:27:46,330 --> 00:27:49,459 ...dunia kita yang hilang. 226 00:27:53,212 --> 00:27:55,715 Itu pidato yang bagus. 227 00:27:57,925 --> 00:28:00,845 Tak ada sumber tenaga cadangan. 228 00:28:01,929 --> 00:28:04,932 Bendungan itu satu - satunya pilihan. 229 00:28:09,687 --> 00:28:12,357 Kalau begitu, kita lawan mereka. 230 00:28:16,235 --> 00:28:18,404 Dua minggu lagi kita kehabisan daya. 231 00:28:18,446 --> 00:28:19,655 Paling lama tiga minggu. 232 00:28:19,697 --> 00:28:20,907 Aku tahu. 233 00:28:20,948 --> 00:28:23,201 Dan begitu terjadi..., 234 00:28:23,242 --> 00:28:25,870 ...aku tak bisa keluar dengan pengeras suara... 235 00:28:26,371 --> 00:28:28,247 ...dan menenangkan semua orang. 236 00:28:28,873 --> 00:28:32,919 Kita butuh daya agar pemancar radio berfungsi. 237 00:28:32,960 --> 00:28:36,381 Hanya itu kesempatan kita menghubungi dunia luar. 238 00:28:36,631 --> 00:28:38,591 Kita harus menemukan yang selamat lainnya. 239 00:28:38,633 --> 00:28:41,636 Ya. Jumlah kita yang tersisa sedikit. 240 00:28:42,512 --> 00:28:44,555 Jangan sampai ada korban lagi. 241 00:28:44,597 --> 00:28:47,266 Kita mendirikan tempat ini..., 242 00:28:47,767 --> 00:28:49,769 ...kau dan aku. 243 00:28:50,144 --> 00:28:53,981 Dan kita tahu daya akan mengembalikan hidup kita yang dulu. 244 00:28:54,524 --> 00:28:56,734 Jika kita tak bisa bersatu, kita takkan bertahan. 245 00:28:57,276 --> 00:28:59,278 Aku kehilangan segalanya. 246 00:29:00,780 --> 00:29:04,784 Memikirkan kehilangan apa yang tersisa. 247 00:29:07,662 --> 00:29:08,913 Aku ingin kembali ke atas sana. 248 00:29:11,124 --> 00:29:13,960 Dengarkan aku. Beri aku tiga hari. 249 00:29:14,002 --> 00:29:16,004 Biar aku bicara padanya. Jika gagal, kita pakai caramu. 250 00:29:16,421 --> 00:29:18,631 Bagaimana jika berbalik, jika dia pakai kekerasan ? 251 00:29:18,673 --> 00:29:22,301 Tahu dari mana dia akan memahamimu ? 252 00:29:26,014 --> 00:29:28,433 Dia bukan kera biasa. 253 00:29:30,309 --> 00:29:32,979 Aku akan ajak beberapa orang ke Fort Point. 254 00:29:33,021 --> 00:29:34,814 Aku akan periksa persediaan senjata. 255 00:29:35,523 --> 00:29:37,692 Akan kuperiksa apa yang masih berfungsi. 256 00:29:39,027 --> 00:29:40,403 Tiga hari. 257 00:29:40,445 --> 00:29:41,779 Jika tak kembali dalam tiga hari..., 258 00:29:41,821 --> 00:29:45,324 ...kami akan ke atas sana dan membunuh mereka semua. 259 00:30:01,466 --> 00:30:04,052 Carver sedang menyiapkan truk. 260 00:30:04,093 --> 00:30:06,846 Dia akan datang bersama Foster dan Kemp. 261 00:30:07,555 --> 00:30:10,558 Kau mengajak Carver ? Dia menembak salah satunya. 262 00:30:10,600 --> 00:30:12,018 Aku tak punya pilihan. 263 00:30:12,060 --> 00:30:16,856 Dulu ia kerja di departemen perairan. Hanya ia yang tahu cara kerja bendungan itu. 264 00:30:18,483 --> 00:30:19,942 Malcolm..., 265 00:30:19,984 --> 00:30:23,571 Apa yang akan kau lakukan di sana ? Kau mau bilang apa ? 266 00:30:25,490 --> 00:30:27,742 Yang sebenarnya. 267 00:30:28,368 --> 00:30:30,745 Semoga dia sedang senang. 268 00:30:35,875 --> 00:30:38,002 Kau pikir aku gila. 269 00:30:39,087 --> 00:30:40,838 Aku khawatir. 270 00:30:41,589 --> 00:30:43,758 Ya, aku juga. 271 00:30:44,759 --> 00:30:47,220 Aku sudah pikirkan. 272 00:30:48,388 --> 00:30:51,516 Dan menurutku jika aku tak mencoba ini..., 273 00:30:52,850 --> 00:30:54,894 ...akan terjadi perang. 274 00:31:17,375 --> 00:31:18,376 Ajak aku. 275 00:31:18,418 --> 00:31:20,753 Bagaimana jika ada yang terluka ? Kau butuh aku. 276 00:31:23,923 --> 00:31:26,259 Aku mencintaimu. 277 00:31:27,635 --> 00:31:29,554 Tapi kau perlu tetap di sini. 278 00:31:30,555 --> 00:31:33,016 Aku tak mau Alexander sendirian. 279 00:31:33,057 --> 00:31:35,309 Aku ikut juga. 280 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 Nak, ini tak aman. 281 00:31:41,649 --> 00:31:43,651 Tapi aku lebih aman bersama Ayah daripada di sini. 282 00:31:44,569 --> 00:31:46,404 Aku ikut. 283 00:31:46,446 --> 00:31:47,780 Kumohon. 284 00:32:15,475 --> 00:32:18,436 Jangan ada yang keluar dari truk. 285 00:32:18,728 --> 00:32:20,355 Tidak satu pun. 286 00:32:20,813 --> 00:32:24,317 Jika aku tak kembali dalam 2 jam, kembalilah ke kota. 287 00:32:24,984 --> 00:32:26,986 Semua akan baik saja. 288 00:35:29,168 --> 00:35:32,171 Kumohon. 289 00:35:35,550 --> 00:35:37,176 Kumohon jangan bunuh aku. 290 00:35:37,677 --> 00:35:40,680 Dengarkan dulu kata - kataku. 291 00:35:41,639 --> 00:35:43,057 Aku tahu. 292 00:35:44,892 --> 00:35:48,062 "Jangan kembali." Aku tahu. 293 00:35:48,521 --> 00:35:50,356 Aku takkan di sini kecuali... 294 00:35:50,398 --> 00:35:52,191 Baik ! Baik ! 295 00:35:55,945 --> 00:35:59,073 Baik, baik. 296 00:36:00,575 --> 00:36:03,494 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 297 00:36:03,536 --> 00:36:04,662 Tidak jauh. 298 00:36:04,704 --> 00:36:06,372 Manusia berbohong ! 299 00:36:06,414 --> 00:36:08,708 Tidak ! Tidak ! 300 00:36:10,918 --> 00:36:12,962 Tidak, aku bersumpah. 301 00:36:15,548 --> 00:36:19,010 Jika aku bisa perlihatkan, kau akan mengerti. 302 00:36:19,052 --> 00:36:20,595 Kumohon. 303 00:36:40,615 --> 00:36:43,576 Perlihatkan padaku. 304 00:37:06,641 --> 00:37:10,478 Ini yang dulu kami sebut "hidro kecil." 305 00:37:10,520 --> 00:37:13,439 Dibuat untuk memberi daya area - area di utara dari sini. 306 00:37:13,481 --> 00:37:16,734 Tapi kami sedang memasang ulang kabel listrik ke kota... 307 00:37:16,776 --> 00:37:19,487 ...karena dulu memakai tenaga nuklir, tapi sudah lama habis. 308 00:37:19,529 --> 00:37:22,115 Maka, kami memakai generator diesel dan gas. 309 00:37:22,156 --> 00:37:24,992 Tapi jika bendungan ini berfungsi..., 310 00:37:25,034 --> 00:37:29,372 Kami bisa mendapatkan daya terbatas. 311 00:37:36,504 --> 00:37:39,424 Apa kau mengerti semua itu ? 312 00:37:40,550 --> 00:37:43,511 Cahaya. 313 00:37:43,553 --> 00:37:45,304 Ya. 314 00:37:46,431 --> 00:37:47,515 Cahaya. 315 00:37:48,808 --> 00:37:50,518 Ini rumahmu... 316 00:37:50,560 --> 00:37:53,354 ...dan aku tak mau merebutnya darimu, aku berjanji. 317 00:37:53,396 --> 00:37:58,026 Tapi jika kau izinkan kami bekerja di sini... 318 00:37:58,067 --> 00:38:00,028 Kau membawa orang lain ? 319 00:38:04,323 --> 00:38:05,700 Hanya beberapa. 320 00:38:06,701 --> 00:38:08,661 Aku bukan ancaman. 321 00:38:08,703 --> 00:38:10,079 Jika aku ancaman..., 322 00:38:10,830 --> 00:38:13,583 ...maka kau boleh membunuhku. 323 00:38:38,358 --> 00:38:40,860 Ayo ! 324 00:38:41,944 --> 00:38:45,073 Tunggu, tunggu ! / Berhenti ! 325 00:38:57,126 --> 00:38:58,753 Kita harus beri mereka senjata kita. 326 00:39:00,755 --> 00:39:02,882 Itu syaratnya. 327 00:39:03,466 --> 00:39:04,592 Apa artinya ? 328 00:39:05,468 --> 00:39:07,387 Kita boleh di sini. 329 00:39:22,235 --> 00:39:25,279 Jika manusia punya daya, mereka lebih berbahaya ! 330 00:39:25,738 --> 00:39:27,281 Kenapa menolong mereka ? ! 331 00:39:27,532 --> 00:39:29,659 Mereka terlihat putus asa... 332 00:39:30,410 --> 00:39:33,121 Jika kera mengusir manusia, mereka akan menyerang. 333 00:39:33,413 --> 00:39:35,498 Biarkan. 334 00:39:35,540 --> 00:39:39,002 Kera akan hancurkan manusia saat mereka lemah. 335 00:39:40,044 --> 00:39:43,047 Dan berapa kera akan mati ? 336 00:39:45,550 --> 00:39:48,636 Kita punya satu kesempatan untuk perdamaian. 337 00:39:49,178 --> 00:39:52,181 Biar mereka lakukan pekerjaan manusia. Lalu mereka pergi. 338 00:39:54,392 --> 00:39:56,310 Pekerjaan manusia ? 339 00:39:59,313 --> 00:40:01,816 Pekerjaan manusia. 340 00:40:04,068 --> 00:40:06,946 Pekerjaan manusia. 341 00:40:07,697 --> 00:40:09,198 Pekerjaan manusia ! 342 00:40:47,612 --> 00:40:48,988 Koba bilang..., 343 00:40:49,238 --> 00:40:51,449 Kera harus membenci manusia... 344 00:40:51,491 --> 00:40:52,367 Cukup ! 345 00:40:52,867 --> 00:40:54,994 Dari manusia Koba belajar membenci. 346 00:40:55,370 --> 00:40:56,996 Tidak ada yang lain. 347 00:41:10,968 --> 00:41:12,470 Hei. 348 00:41:12,762 --> 00:41:13,971 Kau perlu makan. 349 00:41:14,764 --> 00:41:16,849 Baik. 350 00:41:16,891 --> 00:41:19,018 Tindakanmu hari ini berani sekali. 351 00:41:27,276 --> 00:41:28,903 Malcolm. 352 00:41:29,237 --> 00:41:30,863 Aku tahu semua orang mengandalkanmu... 353 00:41:30,905 --> 00:41:34,534 Aku tak peduli soal itu. Aku tak peduli semua itu. 354 00:41:35,493 --> 00:41:36,744 Aku peduli tentang dia. 355 00:41:38,746 --> 00:41:42,917 Dia melihat hal - hal buruk, aku tak mau itu terulang lagi. 356 00:41:47,672 --> 00:41:49,549 Aku tahu. 357 00:41:59,434 --> 00:42:01,936 Aku berusaha untuk dekat dengannya. 358 00:42:02,562 --> 00:42:04,022 Tapi..., 359 00:42:04,772 --> 00:42:06,065 Kau akan berhasil. 360 00:42:10,820 --> 00:42:13,990 Kau tahu hal menakutkan dari mereka ? 361 00:42:14,032 --> 00:42:17,285 Mereka tak butuh daya, cahaya. 362 00:42:18,286 --> 00:42:21,122 Uap panas. Tidak. 363 00:42:21,164 --> 00:42:21,998 Hei, Kawan. 364 00:42:22,040 --> 00:42:23,583 Itu keuntungan mereka. 365 00:42:24,542 --> 00:42:27,170 Itu yang membuat mereka kuat. 366 00:42:27,211 --> 00:42:30,006 Malcolm, kurasa salah satu dari kita harus berjaga malam ini. 367 00:42:30,048 --> 00:42:32,258 Dengan apa ? Mereka mengambil senjata kita. 368 00:42:32,300 --> 00:42:33,801 Jika mereka mau kita mati, pasti kita sudah mati. 369 00:42:33,843 --> 00:42:36,262 Mungkin mereka tak buru - buru. 370 00:42:36,304 --> 00:42:37,597 Mereka sudah membunuh setengah penduduk Bumi. 371 00:42:38,306 --> 00:42:39,265 Ayolah. 372 00:42:39,307 --> 00:42:40,433 Apa ? 373 00:42:40,475 --> 00:42:42,268 Kau tak bisa menyalahkan kera. 374 00:42:42,310 --> 00:42:46,022 Lalu salahkan siapa lagi ? Itu Flu Simian. 375 00:42:46,064 --> 00:42:47,940 Itu virus yang diciptakan oleh ilmuwan di laboratorium. 376 00:42:47,982 --> 00:42:50,777 Monyet - monyet yang dijadikan eksperimen tak punya pilihan. 377 00:42:50,818 --> 00:42:52,570 Hentikan omong kosong simpatimu. 378 00:42:52,612 --> 00:42:55,823 Maksudmu kau tak muak saat melihat mereka ? 379 00:42:59,994 --> 00:43:01,454 Kau punya anak perempuan, 'kan ? 380 00:43:01,496 --> 00:43:02,455 Carver, cukup. 381 00:43:02,497 --> 00:43:04,290 Bagaimana dia mati ? / Cukup ! 382 00:43:04,332 --> 00:43:05,333 Atau istrimu. 383 00:43:05,375 --> 00:43:06,584 Carver, sebaiknya kau diam... 384 00:43:06,626 --> 00:43:08,503 ...sebelum kau kuhajar. 385 00:43:12,006 --> 00:43:13,132 Baik. 386 00:43:15,885 --> 00:43:18,513 Aku yang berengsek. 387 00:43:23,267 --> 00:43:25,353 Kau baik saja ? 388 00:43:43,996 --> 00:43:48,126 Kau terdengar sakit. Kau baik saja ? 389 00:43:50,545 --> 00:43:52,171 Hanya butuh istirahat. 390 00:43:59,303 --> 00:44:02,890 Kau cemas tentang manusia. 391 00:45:03,117 --> 00:45:04,869 Di mana Koba ? 392 00:45:05,244 --> 00:45:08,748 Masih marah. 393 00:45:10,208 --> 00:45:13,461 Dia bilang mau berburu. 394 00:45:21,010 --> 00:45:23,137 Lihat, manusia di bawah ! 395 00:45:36,275 --> 00:45:37,985 Kenapa kita di sini ? 396 00:45:38,528 --> 00:45:41,155 Caesar percaya manusia. 397 00:45:41,739 --> 00:45:43,783 Koba tidak. 398 00:45:45,284 --> 00:45:47,245 Sebagian besar senjata berfungsi. 399 00:45:47,286 --> 00:45:48,246 Bagus. 400 00:45:48,287 --> 00:45:49,997 Kami mencobanya di belakang. 401 00:46:37,211 --> 00:46:38,838 Hei ! 402 00:46:39,839 --> 00:46:41,174 Jangan bergerak ! 403 00:46:41,215 --> 00:46:44,218 Jangan bergerak, paham ? 404 00:46:45,219 --> 00:46:46,554 Terry ! 405 00:46:46,929 --> 00:46:49,349 Terry, cepat kemari ! 406 00:46:55,980 --> 00:46:58,107 Astaga. 407 00:47:00,735 --> 00:47:03,780 Apa yang harus kita lakukan ? 408 00:47:03,821 --> 00:47:05,239 Dari mana dia datang ? 409 00:47:05,990 --> 00:47:08,576 Kita tembak dia ? / Mungkin. Entahlah. 410 00:47:12,372 --> 00:47:15,083 Kau memang jelek. 411 00:47:33,893 --> 00:47:36,020 Tahan. 412 00:47:40,608 --> 00:47:42,235 Kurasa dia lapar. 413 00:47:42,276 --> 00:47:44,737 Dia pasti terpisah dari yang lain. 414 00:47:44,779 --> 00:47:45,780 Kau tersesat ? 415 00:47:46,614 --> 00:47:48,908 Kau mencoba pulang ? 416 00:47:49,784 --> 00:47:52,578 Ayo ! Enyah, monyet bodoh ! 417 00:47:52,620 --> 00:47:55,289 Ayo. Kau dengar dia. Pergi ! 418 00:48:03,297 --> 00:48:05,675 Cukup senjata untuk membunuh semua kera. 419 00:48:06,634 --> 00:48:08,136 Kita harus peringatkan Caesar. 420 00:48:08,177 --> 00:48:10,513 Entah apa rencana manusia yang sebenarnya. 421 00:48:30,158 --> 00:48:32,827 Kita harus singkirkan penghalang ini. 422 00:48:38,041 --> 00:48:39,667 Aku tak tahu kau punya anak perempuan. 423 00:48:44,839 --> 00:48:46,341 Ya. 424 00:48:51,679 --> 00:48:53,181 Siapa namanya ? 425 00:48:58,186 --> 00:49:00,229 Sarah. 426 00:49:04,734 --> 00:49:06,569 Aku turut berduka. 427 00:49:13,201 --> 00:49:17,497 Kini aku punya kau dan ayahmu, jadi... 428 00:49:24,253 --> 00:49:26,464 Ya. 429 00:49:26,506 --> 00:49:28,383 Sudah kau luruskan ? 430 00:49:40,228 --> 00:49:42,146 Hanya itu kabel yang kita punya. 431 00:49:42,772 --> 00:49:45,024 Bersiaplah. 432 00:49:46,150 --> 00:49:50,279 Tiga, dua, satu. 433 00:49:55,993 --> 00:49:58,287 Ayah ! / Malcolm ! 434 00:50:03,042 --> 00:50:05,753 Malcolm ! Malcolm ! 435 00:50:05,795 --> 00:50:06,671 Ayah ? 436 00:50:07,422 --> 00:50:08,673 Aku tak melihat Carver. 437 00:50:32,572 --> 00:50:33,865 Jangan ! 438 00:50:33,906 --> 00:50:35,908 Biarkan di situ. / Baik. 439 00:50:38,327 --> 00:50:40,413 Tahan di situ. 440 00:50:41,456 --> 00:50:44,334 Lepaskan. Bagus. 441 00:50:56,220 --> 00:50:57,805 Terima kasih. 442 00:50:59,307 --> 00:51:00,808 Kau menyelamatkan kami. 443 00:51:01,434 --> 00:51:02,894 Tapi kini harus singkirkan puing - puingnya. 444 00:51:02,935 --> 00:51:04,062 Kami perlu tinggal lebih lama. 445 00:51:04,103 --> 00:51:05,980 Berapa lama ? 446 00:51:44,227 --> 00:51:45,395 Hei, kawan. 447 00:51:52,360 --> 00:51:53,861 Hei... hei..., 448 00:51:54,362 --> 00:51:56,531 Kau sedang apa ? Sudah selesai ? 449 00:51:59,409 --> 00:52:00,535 Kau lihat apa ? 450 00:52:09,377 --> 00:52:10,670 Hei ! 451 00:52:11,546 --> 00:52:13,548 Hei, enyahlah ! 452 00:52:18,886 --> 00:52:21,180 Hei ! Kubunuh kau ! / Dia sedang apa ? 453 00:52:25,893 --> 00:52:27,270 Tidak, jangan ! Jangan ! 454 00:52:27,311 --> 00:52:29,147 Caesar, jangan ! 455 00:52:29,188 --> 00:52:30,398 Jangan. 456 00:52:44,912 --> 00:52:49,459 Kubilang jangan ada senjata ! 457 00:52:53,087 --> 00:52:54,589 Jangan. / Kumohon. 458 00:53:26,454 --> 00:53:28,331 Aku tak tahu. 459 00:53:35,338 --> 00:53:38,758 Manusia harus pergi sekarang ! 460 00:54:23,553 --> 00:54:25,263 Celakalah kita. 461 00:54:28,891 --> 00:54:30,268 Malcolm ? 462 00:54:31,019 --> 00:54:33,146 Malcolm, mau ke mana ? 463 00:54:33,187 --> 00:54:34,022 Malcolm. 464 00:54:40,570 --> 00:54:43,072 Kumohon, aku perlu bicara padanya. 465 00:54:46,075 --> 00:54:49,328 Maaf. Itu semua salahku. Tapi akan kusuruh dia pergi. 466 00:54:49,787 --> 00:54:52,582 Ini rumahku. 467 00:54:54,292 --> 00:54:56,044 Seharusnya kau tak di sini. 468 00:54:56,419 --> 00:54:57,879 Aku mengerti. 469 00:54:57,920 --> 00:54:59,922 Malcolm. 470 00:55:04,594 --> 00:55:06,054 Dia sakit. 471 00:55:08,222 --> 00:55:10,308 Sudah berapa lama dia begini ? 472 00:55:17,982 --> 00:55:20,068 Aku punya obat. 473 00:55:21,069 --> 00:55:22,987 Antibiotik. 474 00:55:25,239 --> 00:55:26,366 Mungkin dia bisa menolong. 475 00:55:28,868 --> 00:55:32,622 Aku tak percaya padamu. 476 00:55:34,874 --> 00:55:37,001 Aku tak menyalahkanmu. 477 00:55:37,502 --> 00:55:39,837 Tapi percayalah..., 478 00:55:39,879 --> 00:55:41,714 ...tak semua manusia seperti dia. 479 00:55:41,756 --> 00:55:43,257 Kumohon. 480 00:55:44,759 --> 00:55:46,886 Biar kami menolongmu. 481 00:56:16,040 --> 00:56:17,291 Satu hari. 482 00:56:19,502 --> 00:56:22,672 Kau tinggal satu hari lagi. 483 00:56:23,506 --> 00:56:25,008 Ayah, jangan... ! 484 00:56:25,049 --> 00:56:27,677 Kami butuh waktu lebih lama. / Satu hari ! 485 00:56:32,181 --> 00:56:34,183 Kera akan bantu. 486 00:56:37,812 --> 00:56:40,690 Aku tak mau bantu ! 487 00:56:44,193 --> 00:56:45,820 Ini omong kosong ! 488 00:56:46,154 --> 00:56:48,906 Jalan ! Cukup. Ayo, pergi dari sini. 489 00:56:48,948 --> 00:56:50,700 Ayolah. 490 00:56:56,831 --> 00:56:57,957 Puas ? 491 00:56:59,584 --> 00:57:01,836 Masuk. Cepat ! 492 00:57:06,466 --> 00:57:08,051 Masuk ! 493 00:57:22,982 --> 00:57:25,109 Sampai besok, brengsek. 494 00:57:30,198 --> 00:57:33,117 Aku baru dari kota. Manusia sangat berbahaya ! 495 00:57:33,618 --> 00:57:35,495 Di mana Caesar ? 496 00:57:39,374 --> 00:57:42,210 Bersama manusia. 497 00:57:47,465 --> 00:57:48,966 Hai, Alex. 498 00:57:49,008 --> 00:57:52,220 Relai ini rusak. Cari apa ada yang lain. 499 00:57:52,261 --> 00:57:53,221 Ya. 500 00:58:14,742 --> 00:58:16,619 Caesar. 501 00:58:22,291 --> 00:58:23,251 Hei ! 502 00:58:26,170 --> 00:58:27,755 Tidak ! Tidak, tidak, jangan ! 503 00:58:27,797 --> 00:58:29,298 Tidak ! Tidak ! 504 00:58:36,431 --> 00:58:39,934 Di mana Caesar ? Aku mau Caesar. 505 00:58:40,309 --> 00:58:42,061 Caesar ! 506 00:58:58,286 --> 00:59:02,540 Manusia menyerang anakmu. 507 00:59:02,582 --> 00:59:06,544 Kau biarkan mereka tinggal ! 508 00:59:08,463 --> 00:59:11,674 Kau membahayakan para kera ! 509 00:59:13,718 --> 00:59:17,930 Caesar lebih mencintai manusia... 510 00:59:17,972 --> 00:59:19,307 ...daripada kera ! 511 00:59:20,808 --> 00:59:24,062 Lebih dari... 512 00:59:24,103 --> 00:59:26,105 ...anakmu. 513 01:00:13,152 --> 01:00:14,612 Kera... 514 01:00:15,613 --> 01:00:17,365 ...tidak... 515 01:00:17,407 --> 01:00:19,325 ...membunuh... 516 01:00:19,367 --> 01:00:21,035 ...kera. 517 01:00:49,313 --> 01:00:51,399 Maafkan aku. 518 01:01:25,475 --> 01:01:27,727 Kau anakku. 519 01:01:29,228 --> 01:01:31,689 Dengarkan aku. 520 01:01:43,618 --> 01:01:47,455 Kau tak peringatkan Caesar tentang senjata yang kita temukan ? 521 01:01:50,249 --> 01:01:52,752 Kau juga tutup mulut. 522 01:02:04,514 --> 01:02:08,601 Ayahmu tak percaya aku sekarang. 523 01:02:09,727 --> 01:02:12,522 Kau harus melindunginya. 524 01:02:12,897 --> 01:02:15,650 Cintanya pada manusia... 525 01:02:16,234 --> 01:02:18,111 ...membuatnya buta. 526 01:02:18,152 --> 01:02:19,987 Aku tahu. 527 01:02:20,863 --> 01:02:24,867 Selama mereka di sini..., 528 01:02:26,786 --> 01:02:30,748 ...aku mencemaskan nyawa Caesar. 529 01:03:21,090 --> 01:03:22,216 Untuk kemarin. 530 01:03:46,741 --> 01:03:49,077 Lihat. Lihat. 531 01:03:49,118 --> 01:03:50,119 Perhatikan. 532 01:03:50,578 --> 01:03:52,246 Perhatikan. 533 01:03:52,497 --> 01:03:54,248 "Itu hari Jumat. 534 01:03:55,124 --> 01:03:57,335 "Sore yang indah. 535 01:03:57,960 --> 01:03:59,587 "Hangat. 536 01:04:02,882 --> 01:04:05,009 "Kami bermain..." 537 01:04:05,843 --> 01:04:08,221 "Kami bermain..." 538 01:04:08,262 --> 01:04:11,099 "...di sebuah pesta bir dekat tempat berenang." 539 01:04:13,267 --> 01:04:14,977 Bermain. 540 01:04:17,480 --> 01:04:19,399 Bermain. 541 01:04:21,025 --> 01:04:23,903 Ini. Kau bisa baca ? 542 01:04:34,122 --> 01:04:36,124 Ini minuman nikmat. 543 01:04:38,668 --> 01:04:40,670 Bersulang. / Bersulang. 544 01:04:47,176 --> 01:04:51,180 Kau ini kenapa ? Kami sudah menyuruhmu pulang ! 545 01:04:51,681 --> 01:04:53,266 Tidak boleh ! 546 01:04:53,307 --> 01:04:55,810 Tidak boleh ! Pergi ! 547 01:04:59,188 --> 01:05:00,648 Dia mengerti itu, ya ? / Ya. 548 01:05:16,581 --> 01:05:18,124 Kurasa dia menyukaimu. 549 01:05:18,166 --> 01:05:19,667 Diamlah. 550 01:05:19,709 --> 01:05:21,461 Baiklah. 551 01:05:22,462 --> 01:05:25,423 Kau mau minum, Jelek ? 552 01:05:25,465 --> 01:05:27,675 Ayo, beri dia minum. 553 01:05:27,717 --> 01:05:30,178 Berikan. Kita lihat apa yang terjadi. 554 01:05:33,181 --> 01:05:33,931 Ini. 555 01:05:41,105 --> 01:05:42,106 Sial ! 556 01:05:47,070 --> 01:05:48,196 Enak, kan ? 557 01:05:51,991 --> 01:05:53,701 Baiklah. 558 01:05:55,119 --> 01:05:55,745 Tenanglah. 559 01:05:56,871 --> 01:05:58,081 Tenang. / Tenang. 560 01:05:58,122 --> 01:05:59,123 Baiklah... 561 01:06:47,922 --> 01:06:49,716 Malcolm ! 562 01:06:49,757 --> 01:06:51,009 Malcolm ! 563 01:06:51,050 --> 01:06:53,636 Ada apa ? Apa yang terjadi ? 564 01:08:31,109 --> 01:08:32,735 Berfungsi. 565 01:08:33,861 --> 01:08:35,655 Setidaknya di sini. 566 01:08:35,905 --> 01:08:38,658 Kami akan tahu begitu kembali ke kota. 567 01:08:45,498 --> 01:08:46,666 Percaya. 568 01:09:12,191 --> 01:09:14,402 Berengsek. 569 01:09:14,819 --> 01:09:17,655 Kau berengsek ! 570 01:10:03,326 --> 01:10:06,120 Cahaya. 571 01:10:35,650 --> 01:10:37,777 Merasa lebih baik ? 572 01:11:14,647 --> 01:11:17,692 Ibu ? 573 01:12:28,638 --> 01:12:30,598 Senjata manusia ! 574 01:12:33,851 --> 01:12:35,228 Lari. 575 01:12:49,617 --> 01:12:53,162 Manusia membunuh Caesar ! 576 01:12:57,917 --> 01:12:59,877 Membakar rumah kera ! 577 01:13:11,931 --> 01:13:13,808 Pergi ! Tangkap mereka ! 578 01:13:14,183 --> 01:13:17,895 Kera harus menyerang kota manusia ! 579 01:13:18,646 --> 01:13:20,690 Lawan balik ! 580 01:13:21,190 --> 01:13:24,902 Ayo, bertarung untuk Caesar ! 581 01:13:28,781 --> 01:13:30,867 Betina dan anak - anak tetap di hutan. 582 01:13:30,908 --> 01:13:32,452 Kita pergi ke kota ! 583 01:13:41,294 --> 01:13:44,339 Kami akan membalaskan kematian Ayahmu ! 584 01:13:58,227 --> 01:14:00,313 Ellie ! Ellie. 585 01:15:49,464 --> 01:15:52,050 Ini San Francisco berusaha menghubungi. 586 01:15:52,091 --> 01:15:53,426 Jika ada yang menerima pesan ini..., 587 01:15:53,468 --> 01:15:57,597 ...perkenalkan dirimu dan lokasimu. Ganti. 588 01:16:09,984 --> 01:16:11,611 Cepat ! 589 01:16:25,875 --> 01:16:29,962 Jika kau menerima pesan ini, tolong katakan lokasimu. Ganti. 590 01:16:30,004 --> 01:16:33,966 Ulangi. Ini San Francisco berusaha menghubungi. 591 01:16:34,008 --> 01:16:35,218 Jika kau menerima sinyal ini..., 592 01:16:35,259 --> 01:16:38,012 ...perkenalkan dirimu dan lokasimu. Ganti. 593 01:16:39,597 --> 01:16:40,556 Ada apa ? 594 01:16:40,598 --> 01:16:41,891 Kera - kera menyerang gudang senjata. 595 01:16:45,144 --> 01:16:48,731 Bunyikan alarm ! Bunyikan alarm ! 596 01:17:21,806 --> 01:17:26,769 Jauhkan mereka dari tembok ! Jauhkan mereka dari tembok ! 597 01:17:30,440 --> 01:17:32,567 Ayo ! Ambil posisi. 598 01:17:36,821 --> 01:17:38,281 Kau siap ? / Ya, Pak. 599 01:17:38,322 --> 01:17:39,657 Bagus. 600 01:17:40,783 --> 01:17:41,951 Dengarkan aku. 601 01:17:42,702 --> 01:17:45,913 Kita adalah orang yang selamat ! 602 01:17:45,955 --> 01:17:48,374 Mereka boleh mendapatkan beberapa senjata kita..., 603 01:17:48,416 --> 01:17:50,668 ...tapi bukan berarti mereka manusia. 604 01:17:51,461 --> 01:17:53,296 Mereka hewan ! 605 01:17:53,338 --> 01:17:54,464 Kita akan desak mereka mundur ! 606 01:17:55,340 --> 01:17:57,258 Habisi mereka ! 607 01:17:57,300 --> 01:18:01,179 Mereka takkan melewati pintu - pintu ini ! 608 01:18:39,133 --> 01:18:40,760 Di sana ! Jalan California ! 609 01:20:28,743 --> 01:20:30,370 Ambilkan peluncur roket ! 610 01:22:43,836 --> 01:22:44,962 Lokasi kami ditandai suar. 611 01:22:45,004 --> 01:22:47,215 Tolong, kami butuh bantuan. Kami diserang. 612 01:22:47,256 --> 01:22:48,966 San Francisco. Ulangi. 613 01:22:49,008 --> 01:22:49,801 Halo ? 614 01:22:49,842 --> 01:22:51,219 Kau dengar ? 615 01:23:17,537 --> 01:23:20,415 Manusia kabur ! Tangkap ! 616 01:23:42,687 --> 01:23:44,939 Kita pasti sudah dekat. 617 01:23:51,070 --> 01:23:53,322 Kurasa aku melihatnya. Di bawah sini ! 618 01:23:57,326 --> 01:23:58,578 Ayah ! 619 01:24:15,303 --> 01:24:17,305 Astaga ! Malcolm ! 620 01:24:17,347 --> 01:24:18,806 Ellie, bantu aku. 621 01:24:31,986 --> 01:24:33,321 Anak... 622 01:24:34,197 --> 01:24:35,323 ...aku..., 623 01:24:38,117 --> 01:24:39,744 Keluarga... 624 01:24:40,370 --> 01:24:42,121 ...aku..., 625 01:24:46,584 --> 01:24:47,960 Di mana ? 626 01:24:52,590 --> 01:24:54,592 Aku tak tahu. 627 01:25:03,267 --> 01:25:06,896 Jangan bicara. Kau perlu istirahat. 628 01:25:16,114 --> 01:25:17,740 Tahan. 629 01:25:28,543 --> 01:25:29,752 Dia kehilangan banyak darah. 630 01:25:29,794 --> 01:25:31,421 Apa dia akan selamat ? 631 01:25:32,046 --> 01:25:33,548 Aku tak mengerti. 632 01:25:35,049 --> 01:25:36,801 Di mana Carver mendapatkan senjata ? 633 01:25:37,635 --> 01:25:39,220 Kenapa ia melakukan ini ? 634 01:25:39,262 --> 01:25:40,430 Kera. 635 01:25:42,932 --> 01:25:44,183 Apa ? 636 01:25:47,186 --> 01:25:48,688 Kera... 637 01:25:49,188 --> 01:25:50,773 ...yang melakukan... 638 01:25:52,442 --> 01:25:54,152 ...ini. 639 01:26:01,451 --> 01:26:03,327 Masuk ke truk. 640 01:26:23,723 --> 01:26:26,476 Mereka kemari. Manusia bersembunyi di mana - mana ! 641 01:26:27,060 --> 01:26:29,604 Tangkap mereka semua ! 642 01:26:48,081 --> 01:26:49,665 Bunuh dia. 643 01:26:49,707 --> 01:26:50,708 Tidak, tidak. 644 01:26:56,255 --> 01:26:58,466 Ayo, Ash ! 645 01:26:58,883 --> 01:27:01,636 Manusia harus dihukum. 646 01:27:05,139 --> 01:27:08,476 Bukan ini yang Caesar inginkan. 647 01:27:46,806 --> 01:27:49,934 Caesar sudah mati. 648 01:27:55,189 --> 01:27:57,692 Para kera mengikuti. 649 01:27:58,443 --> 01:28:00,820 Koba sekarang. 650 01:28:22,091 --> 01:28:24,427 Lihat, koloni terbakar. 651 01:28:24,469 --> 01:28:26,512 Kita mau ke mana ? 652 01:28:26,554 --> 01:28:28,431 Caesar, apa ? 653 01:28:36,939 --> 01:28:38,941 Ini tempatnya ? Sudah dekat ? 654 01:28:39,233 --> 01:28:40,568 Ke mana dia membawa kita ? 655 01:28:43,571 --> 01:28:44,447 Malcolm, berhenti ! 656 01:28:52,872 --> 01:28:56,292 Aku tak mengerti, mau apa kita di sini ? 657 01:28:56,334 --> 01:28:57,335 Itu tak penting. 658 01:28:57,377 --> 01:29:00,338 Kita harus menyembunyikannya sampai tahu keadaan kota. 659 01:29:04,884 --> 01:29:06,511 Singkirkan mejanya. 660 01:29:10,223 --> 01:29:12,642 Baik. Di sini. 661 01:29:13,768 --> 01:29:14,727 Baiklah. 662 01:29:19,524 --> 01:29:20,400 Ayah, lihat. 663 01:29:22,485 --> 01:29:23,653 Lihat. 664 01:29:29,367 --> 01:29:31,661 Kita perlu mengoperasinya. Aku tak punya peralatan. 665 01:29:32,787 --> 01:29:34,580 Ada perkakas operasi di koloni, tapi... 666 01:29:34,622 --> 01:29:35,665 Aku akan pergi. 667 01:29:38,001 --> 01:29:39,002 Itu tak aman. 668 01:29:39,043 --> 01:29:42,005 Hanya dia yang bisa menghentikan semua ini. 669 01:29:44,424 --> 01:29:46,175 Manusia ! 670 01:29:46,509 --> 01:29:50,138 Kini kalian tahanan kera ! 671 01:29:50,179 --> 01:29:54,058 Kau akan tahu rasanya dikurung. 672 01:29:55,268 --> 01:29:57,770 Masih ada manusia di luar sana. 673 01:29:58,521 --> 01:30:01,065 Pergi ! Temukan mereka ! 674 01:30:20,460 --> 01:30:22,420 Maurice... ? 675 01:30:23,171 --> 01:30:25,089 Koba bilang... 676 01:30:25,798 --> 01:30:28,676 ...kita terlalu setia kepada Ayahmu. 677 01:30:31,220 --> 01:30:34,849 Lindungi dirimu. 678 01:31:54,554 --> 01:31:55,680 Sial ! 679 01:33:05,875 --> 01:33:07,377 Hei, tunggu. 680 01:33:08,836 --> 01:33:10,254 Ayahmu. 681 01:33:13,091 --> 01:33:15,093 Dia masih hidup. 682 01:33:27,397 --> 01:33:28,356 Aku mendapatkannya. 683 01:33:28,856 --> 01:33:30,024 Bagaimana keadaannya ? 684 01:33:54,924 --> 01:33:57,760 Ibumu. 685 01:34:00,263 --> 01:34:01,639 Saudaramu. 686 01:34:02,807 --> 01:34:04,142 Aman ? 687 01:34:05,435 --> 01:34:07,562 Untuk saat ini. 688 01:34:16,070 --> 01:34:17,155 Tidak. 689 01:34:17,572 --> 01:34:18,698 Tidak. 690 01:34:21,909 --> 01:34:24,328 Bukan manusia. 691 01:34:28,583 --> 01:34:30,209 Koba. 692 01:34:34,088 --> 01:34:35,048 Malcolm. 693 01:34:35,798 --> 01:34:37,216 Ya. 694 01:34:38,926 --> 01:34:40,219 Caesar. 695 01:34:41,929 --> 01:34:44,057 Kita harus lakukan ini sekarang. 696 01:34:48,061 --> 01:34:49,562 Nak. 697 01:35:24,347 --> 01:35:26,015 Bagaimana keadaannya ? 698 01:35:28,267 --> 01:35:29,852 Kita lihat nanti. 699 01:35:31,354 --> 01:35:33,356 Dia sangat kuat. 700 01:35:42,782 --> 01:35:44,784 Semua akan baik - baik saja. 701 01:36:18,026 --> 01:36:20,069 Aku minta maaf. 702 01:36:20,945 --> 01:36:22,572 Untuk segalanya. 703 01:36:24,157 --> 01:36:25,658 Tidak. 704 01:36:29,454 --> 01:36:31,164 Ayah... 705 01:36:31,456 --> 01:36:32,832 ...yang harus disalahkan. 706 01:36:35,335 --> 01:36:37,545 Tapi Koba mengkhianatimu. 707 01:36:37,920 --> 01:36:39,297 Ayah... 708 01:36:39,339 --> 01:36:42,967 ...yang memilih untuk memercayainya. 709 01:36:43,593 --> 01:36:47,722 Karena dia kera. 710 01:36:48,931 --> 01:36:51,225 Aku selalu berpikir... 711 01:36:51,809 --> 01:36:55,688 ...kera lebih baik dari manusia. 712 01:36:57,982 --> 01:37:00,109 Kini aku mengerti. 713 01:37:01,861 --> 01:37:06,240 Betapa kita mirip dengan mereka. 714 01:37:10,745 --> 01:37:13,122 Di mana Koba sekarang ? 715 01:37:14,999 --> 01:37:17,251 Di menara manusia. 716 01:37:18,461 --> 01:37:20,713 Kera - kera setia ada di sekitarnya. 717 01:37:20,755 --> 01:37:24,133 Dan yang tak patuh ? 718 01:37:24,759 --> 01:37:26,636 Ditahan. 719 01:37:27,970 --> 01:37:29,347 Maurice. 720 01:37:30,014 --> 01:37:31,391 Rocket. 721 01:37:35,645 --> 01:37:37,980 Koba membunuh Ash. 722 01:37:44,404 --> 01:37:46,489 Mereka tunduk karena takut. 723 01:37:49,033 --> 01:37:50,785 Tapi saat mereka melihatmu hidup..., 724 01:37:52,370 --> 01:37:55,456 ...mereka akan meninggalkan Koba. 725 01:37:55,498 --> 01:37:57,250 Tidak jika aku lemah. 726 01:38:00,128 --> 01:38:04,424 Kera selalu tunduk kepada yang terkuat. 727 01:38:07,552 --> 01:38:11,514 Aku harus lakukan sesuatu untuk menghentikannya. 728 01:38:21,566 --> 01:38:23,317 Ayah. 729 01:38:26,029 --> 01:38:29,949 Biar aku menolong Ayah. 730 01:39:21,125 --> 01:39:23,211 Keluarkan kami dari sini ! 731 01:41:42,892 --> 01:41:44,060 Baik. 732 01:41:44,102 --> 01:41:45,978 Caesar, lihat. 733 01:41:46,896 --> 01:41:48,106 Apel. 734 01:41:48,773 --> 01:41:49,857 Apel. 735 01:41:50,274 --> 01:41:52,151 Bagus. Bagus ! 736 01:41:53,027 --> 01:41:54,153 Rumah. 737 01:41:54,904 --> 01:41:56,280 Rumah. 738 01:41:58,408 --> 01:41:59,784 Rumah. 739 01:42:01,536 --> 01:42:02,662 Ya. 740 01:42:04,539 --> 01:42:06,416 Ini rumahmu. 741 01:42:06,916 --> 01:42:08,418 Rumahmu. 742 01:42:10,795 --> 01:42:12,672 Bagus. Bagus. 743 01:42:13,673 --> 01:42:15,174 Itu bagus. 744 01:42:38,322 --> 01:42:39,907 Maaf. 745 01:42:39,949 --> 01:42:42,076 Aku tak bermaksud mengganggu. 746 01:42:46,080 --> 01:42:48,458 Sudah dua hari. 747 01:42:54,589 --> 01:42:56,716 Anakmu belum kembali ? 748 01:43:01,721 --> 01:43:03,723 Siapa itu ? 749 01:43:05,099 --> 01:43:06,726 Di video. 750 01:43:09,479 --> 01:43:12,857 Orang yang baik. 751 01:43:15,735 --> 01:43:18,071 Sepertimu. 752 01:43:48,851 --> 01:43:50,812 Ellie, aku perlu ke menara tanpa terlihat. 753 01:43:50,853 --> 01:43:52,772 Akan kubawa dia lewat kereta bawah tanah. 754 01:43:53,606 --> 01:43:54,732 Aku mencintaimu. 755 01:43:55,274 --> 01:43:58,695 Koba memanggil semua betina dan anak - anak. 756 01:43:58,736 --> 01:44:01,280 Mereka dalam perjalanan. 757 01:44:01,614 --> 01:44:03,032 Ibu juga. 758 01:44:04,409 --> 01:44:06,661 Kita harus pergi. Sekarang ! 759 01:44:18,006 --> 01:44:19,173 Kau baik saja ? 760 01:44:29,934 --> 01:44:31,310 Siapa itu ? 761 01:44:31,936 --> 01:44:34,272 Jika kau manusia, bicaralah ! 762 01:44:34,313 --> 01:44:36,274 Ini aku ! Malcolm ! 763 01:44:36,315 --> 01:44:37,692 Jangan tembak ! 764 01:44:39,777 --> 01:44:41,154 Lewat tangga. 765 01:44:41,195 --> 01:44:43,406 Kau akan berputar dan tiba di bawah jalanan. 766 01:44:43,448 --> 01:44:44,532 Pergi. 767 01:44:48,578 --> 01:44:49,537 Terima kasih. 768 01:44:50,329 --> 01:44:52,206 Percaya. 769 01:44:59,213 --> 01:45:01,299 Baik, aku keluar ! 770 01:45:01,341 --> 01:45:03,051 Jangan tembak ! 771 01:45:20,860 --> 01:45:22,195 Hei ! 772 01:45:22,236 --> 01:45:23,821 Lihat siapa yang kutemukan. 773 01:45:23,863 --> 01:45:26,032 Aku tak tahu kau berhasil lolos. 774 01:45:26,074 --> 01:45:27,283 Senang melihatmu. 775 01:45:27,325 --> 01:45:28,826 Jangan khawatir. 776 01:45:28,868 --> 01:45:30,536 Kita akan membalik keadaan. 777 01:45:30,578 --> 01:45:32,538 Apa maksudmu ? Apa yang terjadi ? 778 01:45:32,580 --> 01:45:34,332 Kera - kera. Mereka memenuhi menara. 779 01:45:34,374 --> 01:45:36,334 Aku kehilangan sinyal. Terputus. 780 01:45:36,376 --> 01:45:37,460 Coba terus. 781 01:45:37,502 --> 01:45:39,003 Malcolm, lihat ini. 782 01:45:40,380 --> 01:45:43,591 C-4 seberat 2 kilogram. 783 01:45:44,258 --> 01:45:46,469 Kami baru mulai memasangnya. 784 01:45:46,511 --> 01:45:49,013 Kami akan rubuhkan seluruh menara. 785 01:45:51,224 --> 01:45:53,518 Meledakkan mereka sekaligus. 786 01:45:54,102 --> 01:45:56,020 Kami butuh bantuanmu. 787 01:46:34,559 --> 01:46:37,895 Ini San Francisco menghubungi. Jika ada yang dengar..., 788 01:46:37,937 --> 01:46:41,065 ...perkenalkan dirimu dan sebutkan lokasimu. Ganti. 789 01:46:45,153 --> 01:46:47,113 Ini. Ayo. 790 01:46:47,155 --> 01:46:49,782 Jika ada yang dengar, perkenalkan dirimu... 791 01:46:49,824 --> 01:46:51,576 ...dan sebutkan lokasimu. Ganti. 792 01:46:59,959 --> 01:47:01,294 Ini San Francisco... 793 01:47:01,336 --> 01:47:03,755 ...berusaha menghubungi. Jika ada yang dengar ini..., 794 01:47:03,796 --> 01:47:06,674 ...perkenalkan dirimu dan sebutkan lokasimu. 795 01:47:09,177 --> 01:47:11,179 Hei. / Hei. 796 01:47:18,478 --> 01:47:21,439 Jika ada yang menerima pesan ini, tolong perkenalkan dirimu... 797 01:47:21,481 --> 01:47:22,732 ...dan lokasimu. 798 01:47:27,487 --> 01:47:28,488 Dreyfus. 799 01:47:32,742 --> 01:47:34,202 Ada yang dengar ? / Werner. 800 01:47:37,622 --> 01:47:40,500 Maaf, tapi aku tak bisa biarkan kau melakukan ini. 801 01:47:41,834 --> 01:47:43,628 Kita harus beri dia kesempatan. 802 01:47:44,629 --> 01:47:46,506 Kita harus beri dia waktu. 803 01:47:47,256 --> 01:47:49,008 Dia di atas sekarang ini. 804 01:47:51,511 --> 01:47:53,388 Siapa yang di atas ? 805 01:48:30,008 --> 01:48:35,763 Caesar tak punya tempat di sini. 806 01:48:37,765 --> 01:48:39,767 Kera - kera mengikuti... 807 01:48:40,893 --> 01:48:42,562 ...Koba sekarang. 808 01:48:46,190 --> 01:48:48,568 Mengikuti Koba... 809 01:48:49,569 --> 01:48:50,570 ...untuk berperang. 810 01:48:50,945 --> 01:48:53,531 Kera menang perang ! 811 01:48:55,074 --> 01:48:58,453 Kera kuat bersama - sama ! 812 01:49:03,583 --> 01:49:05,043 Caesar... 813 01:49:06,461 --> 01:49:07,795 ...lemah. 814 01:49:11,591 --> 01:49:14,719 Koba lebih lemah. 815 01:50:04,018 --> 01:50:06,604 Kau sudah gila ? 816 01:50:07,355 --> 01:50:10,358 Tidak, aku melihat sesuatu. Kulihat cara hidup mereka. 817 01:50:11,150 --> 01:50:13,111 Mereka ingin seperti kita, bertahan hidup. 818 01:50:13,152 --> 01:50:14,445 Mereka tak mau perang. 819 01:50:14,487 --> 01:50:16,114 Mereka hewan ! 820 01:50:16,155 --> 01:50:17,573 Mereka menyerang kita ! 821 01:50:17,615 --> 01:50:20,368 Mereka pikir kita menyerang mereka. Mereka pikir dia mati, tapi dia tidak... 822 01:50:20,410 --> 01:50:21,994 Duduk, Finney ! 823 01:50:22,787 --> 01:50:24,163 Duduk ! 824 01:50:47,562 --> 01:50:49,647 Aku percaya Koba bagai saudara. 825 01:50:49,939 --> 01:50:53,192 Caesar bersaudara dengan manusia ! 826 01:50:55,695 --> 01:50:58,406 Koba berjuang untuk kera ! 827 01:50:58,698 --> 01:51:00,450 Kera merdeka ! 828 01:51:03,036 --> 01:51:04,412 Koba membunuh kera. 829 01:51:04,454 --> 01:51:06,080 Koba berjuang untuk Koba. 830 01:51:14,922 --> 01:51:16,215 Koba... 831 01:51:16,716 --> 01:51:20,470 ...pantas dikandang. 832 01:52:08,601 --> 01:52:10,728 Aku tahu kedengarannya seperti apa. 833 01:52:10,770 --> 01:52:11,771 Kurasa kau tidak... 834 01:52:17,485 --> 01:52:19,529 Pikirmu menghentikanku akan menyelesaikan masalah ? 835 01:52:20,154 --> 01:52:21,781 Mereka datang. 836 01:52:22,990 --> 01:52:25,410 Kami berhasil menghubungi markas militer di utara. 837 01:52:26,285 --> 01:52:28,913 Mereka sudah dalam perjalanan ! 838 01:52:29,664 --> 01:52:30,790 Itu benar. 839 01:52:35,753 --> 01:52:36,629 Dreyfus ! 840 01:52:36,671 --> 01:52:38,131 Apa yang kau lakukan ? 841 01:52:48,307 --> 01:52:50,268 Aku menyelamatkan umat manusia. 842 01:52:50,309 --> 01:52:51,144 Tidak ! 843 01:55:12,660 --> 01:55:13,828 Kera... 844 01:55:14,662 --> 01:55:16,664 ...tidak membunuh... 845 01:55:17,457 --> 01:55:18,833 ..kera. 846 01:55:44,359 --> 01:55:46,486 Kau... 847 01:55:48,363 --> 01:55:50,114 ...bukanlah kera. 848 01:55:53,993 --> 01:55:55,620 Tidak ! 849 01:57:09,944 --> 01:57:11,404 Jangan ganggu dia ! 850 01:57:29,297 --> 01:57:30,965 Kau tak aman di sini. 851 01:57:31,591 --> 01:57:34,302 Mereka melakukan kontak. Orang lain datang. Tentara. 852 01:57:34,844 --> 01:57:36,929 Kau harus pergi sekarang. Semuanya. 853 01:57:37,930 --> 01:57:41,559 Jika kau tak pergi, akan terjadi perang besar. 854 01:57:41,601 --> 01:57:43,436 Perang... 855 01:57:43,478 --> 01:57:45,563 ...sudah... 856 01:57:46,606 --> 01:57:47,815 ...dimulai. 857 01:57:49,734 --> 01:57:52,570 Kera memulai perang. 858 01:57:55,615 --> 01:57:57,367 Dan manusia..., 859 01:57:59,744 --> 01:58:02,830 Manusia takkan memaafkan. 860 01:58:06,084 --> 01:58:09,837 Kau harus pergi... 861 01:58:10,129 --> 01:58:13,841 ...sebelum perang dimulai. 862 01:58:15,635 --> 01:58:17,470 Maafkan aku... 863 01:58:19,972 --> 01:58:22,892 ...temanku. 864 01:58:27,647 --> 01:58:30,525 Kupikir kita punya kesempatan. 865 01:58:33,903 --> 01:58:36,531 Kupikir juga begitu. 866 02:01:33,331 --> 02:01:43,331 Diterjemahkan oleh: NAZARET SETIABUDI 867 02:01:43,332 --> 02:02:46,732 Lebah Ganteng http://www.lebahku.com