1
00:00:00,005 --> 00:00:50,205
Lebah Ganteng
http://www.lebahku.com
2
00:01:00,600 --> 00:01:04,437
Jika Anda demam, batuk
atau sakit tenggorokan...,
3
00:01:04,479 --> 00:01:06,064
...diamlah di rumah.
4
00:01:06,105 --> 00:01:09,317
Kemungkinan besar virus ini buatan.
Datang dari laboratorium.
5
00:01:09,359 --> 00:01:11,194
Sumber virusnya berasal dari...
6
00:01:11,235 --> 00:01:14,572
...uji coba obat di Gen Sys Laboratories,
San Francisco.
7
00:01:14,614 --> 00:01:17,033
Teknisi laboratorium yang
disebut Pasien Pertama itu...
8
00:01:17,075 --> 00:01:20,912
...tanpa sengaja terkena
retrovirus ALZ-113...,
9
00:01:20,953 --> 00:01:23,831
...obat percobaan untuk Alzheimer
yang diuji coba pada simpanse.
10
00:01:23,873 --> 00:01:27,085
Kera yang terinfeksi menunjukkan
sikap tak menentu dan agresif...
11
00:01:27,126 --> 00:01:29,087
...dan akhirnya kabur
dari laboratorium.
12
00:01:29,128 --> 00:01:31,464
Insiden terkenal
di Golden Gate Bridge...
13
00:01:31,506 --> 00:01:33,549
Enam jam berperang dengan polisi...
14
00:01:33,591 --> 00:01:36,219
...berakhir ketika kera - kera
menghilang di hutan Muir.
15
00:01:36,260 --> 00:01:39,931
Ruang UGD dipenuhi pasien
yang menunjukkan gejala...
16
00:01:39,972 --> 00:01:41,849
...yang diberi nama
"Flu Simian."
17
00:01:41,891 --> 00:01:44,227
CDC memperkirakan
jumlah kematian...
18
00:01:44,268 --> 00:01:47,730
...dari 5 juta sampai 150 juta jiwa...
19
00:01:47,772 --> 00:01:49,107
...dalam 6 sampai 8 bulan berikut.
20
00:01:49,148 --> 00:01:53,611
Bagi yang menunjukkan gejalanya
akan dapat perawatan khusus di sini...,
21
00:01:53,653 --> 00:01:56,239
...pusat karantina bandara.
22
00:01:56,280 --> 00:02:00,368
Banyak anak - anak kehilangan
kontak dengan orang tuanya.
23
00:02:00,410 --> 00:02:02,995
Perintah karantina
membuat rakyat resah.
24
00:02:03,037 --> 00:02:05,081
Keluarga terpecah belah.
25
00:02:05,123 --> 00:02:06,749
Pencegahan tak bisa dilakukan.
26
00:02:06,791 --> 00:02:09,502
Siapkan keluarga Anda.
Ketahui rute evakuasi Anda.
27
00:02:09,544 --> 00:02:13,089
Tingkat bertahan hidup
sekitar 1 banding 500.
28
00:02:13,131 --> 00:02:15,258
Kekerasan terjadi
di pusat kota malam ini.
29
00:02:15,299 --> 00:02:16,759
Insiden ketiga
dalam tiga hari.
30
00:02:16,801 --> 00:02:19,387
Hukum darurat militer
diberlakukan di 28 negara...
31
00:02:19,429 --> 00:02:21,264
...termasuk Amerika dan Kanada.
32
00:02:21,305 --> 00:02:23,808
Reaktor kepanasan.
Pelelehan tak bisa dihentikan.
33
00:02:24,559 --> 00:02:28,896
Seluruh tatanan masyarakat ambruk.
34
00:02:28,938 --> 00:02:31,524
Akibat krisis Flu Simian...,
35
00:02:31,566 --> 00:02:35,319
...seluruh fungsi pemerintahan
dihentikan tanpa batas.
36
00:02:37,405 --> 00:02:40,616
Mereka yang tak tewas
akibat virus...
37
00:02:40,658 --> 00:02:42,452
...mungkin tewas dalam kerusuhan.
38
00:02:43,578 --> 00:02:46,789
Mungkin inilah dia.
39
00:02:46,831 --> 00:02:49,042
Inilah akhirnya.
40
00:02:49,083 --> 00:02:50,585
Tak lama lagi...,
41
00:02:51,836 --> 00:02:53,713
Tak ada orang yang tersisa.
42
00:03:59,404 --> 00:04:00,530
Caesar...,
43
00:04:00,780 --> 00:04:02,156
Mereka dekat.
44
00:04:04,867 --> 00:04:06,744
Koba !
45
00:04:26,806 --> 00:04:28,808
Sekarang, Ayah ?
46
00:05:32,205 --> 00:05:34,874
Nak, diam di situ.
47
00:06:51,701 --> 00:06:53,953
Terima kasih, Koba.
48
00:07:15,850 --> 00:07:18,686
Berpikirlah sebelum bertindak, Nak.
49
00:07:47,632 --> 00:07:50,843
GUNUNG TAMALPAIS
50
00:08:23,251 --> 00:08:25,294
Jangan merasa sedih, River.
51
00:08:28,673 --> 00:08:31,759
Luka membuatmu kuat.
52
00:08:50,403 --> 00:08:53,406
KERA TIDAK MEMBUNUH KERA
53
00:08:53,656 --> 00:08:56,784
KERA KUAT BERSAMA - SAMA
54
00:08:56,826 --> 00:09:00,079
PENGETAHUAN ADALAH
55
00:10:48,688 --> 00:10:51,816
Perkenalkan saudara barumu.
56
00:11:07,832 --> 00:11:09,208
Putra lagi.
57
00:11:13,796 --> 00:11:17,925
Membuatku berpikir
perjalanan kita selama ini, Maurice.
58
00:11:20,970 --> 00:11:24,932
Rasanya sudah lama.
59
00:11:28,478 --> 00:11:31,105
Masih memikirkan mereka ?
60
00:11:31,981 --> 00:11:33,608
Manusia ?
61
00:11:36,486 --> 00:11:37,987
Terkadang.
62
00:11:41,074 --> 00:11:43,743
Aku tak mengenal
mereka sepertimu.
63
00:11:44,952 --> 00:11:48,373
Aku hanya melihat
sisi buruk mereka.
64
00:11:49,082 --> 00:11:53,127
Baik, buruk, tak penting sekarang.
65
00:11:54,754 --> 00:11:56,964
Manusia saling membunuh.
66
00:11:57,882 --> 00:11:59,842
Kera juga berkelahi.
67
00:12:00,635 --> 00:12:02,762
Tapi kita keluarga.
68
00:12:09,102 --> 00:12:12,897
Entah apa mereka
semua sudah mati.
69
00:12:13,773 --> 00:12:15,441
Sudah 10 musim dingin sekarang.
70
00:12:15,483 --> 00:12:19,153
Dua musim terakhir.
tak ada tanda - tanda mereka.
71
00:12:20,154 --> 00:12:22,156
Mereka pasti sudah tiada.
72
00:12:54,022 --> 00:12:56,899
Beruang takkan menangkapku,
Mata Biru. Aku gesit !
73
00:12:57,316 --> 00:12:59,068
Diam, Ash !
74
00:13:10,455 --> 00:13:11,581
Astaga.
75
00:13:12,081 --> 00:13:13,458
Tenang.
76
00:13:24,552 --> 00:13:27,180
Tenang.
77
00:13:27,722 --> 00:13:28,348
Jangan bergerak !
78
00:13:43,738 --> 00:13:44,822
Diam di situ !
79
00:13:44,864 --> 00:13:46,115
Tolong !
80
00:13:46,824 --> 00:13:48,451
Tolong !
81
00:13:48,493 --> 00:13:49,494
Tidak !
82
00:13:50,453 --> 00:13:51,829
Hei !
83
00:13:52,872 --> 00:13:54,374
Di sini !
84
00:13:56,376 --> 00:13:59,253
Aku menembaknya !
85
00:14:31,035 --> 00:14:33,913
Mereka menembak Ash !
Mereka menembak anakku !
86
00:14:34,789 --> 00:14:37,125
Rocket, tunggu.
87
00:14:43,047 --> 00:14:45,216
Kami tak bermaksud buruk !
88
00:14:45,258 --> 00:14:49,137
Mereka kera. Kau pikir
mereka paham kata - katamu ?
89
00:14:50,388 --> 00:14:52,181
Bagimu mereka terlihat seperti kera ?
90
00:15:05,820 --> 00:15:06,779
Ayah.
91
00:15:06,821 --> 00:15:07,780
Malcolm, kau sedang apa ?
92
00:15:07,822 --> 00:15:09,157
Ayah ?
/ Malcolm.
93
00:15:09,198 --> 00:15:10,324
Tak apa.
94
00:15:15,663 --> 00:15:17,498
Turunkan senjatamu.
95
00:15:17,540 --> 00:15:19,334
Kau tak mungkin serius.
/ Lakukan.
96
00:15:28,926 --> 00:15:30,178
Pergi !
97
00:15:32,096 --> 00:15:33,181
Sial.
98
00:15:33,222 --> 00:15:34,223
Sial.
99
00:15:36,851 --> 00:15:39,520
Baik. Kami pergi.
100
00:15:39,562 --> 00:15:41,022
Pergi !
101
00:15:41,064 --> 00:15:42,607
Pelan - pelan.
Cepat pergi !
102
00:15:46,861 --> 00:15:48,196
Tasku !
103
00:15:48,237 --> 00:15:49,238
Cepat !
104
00:16:09,967 --> 00:16:11,135
Koba !
105
00:16:13,096 --> 00:16:14,263
Ikuti !
106
00:17:00,059 --> 00:17:01,310
Kau menemukannya ?
107
00:17:02,186 --> 00:17:03,771
Kita perlu bicara.
108
00:17:04,063 --> 00:17:06,816
Ada apa ?
109
00:17:08,776 --> 00:17:10,236
Bendungannya masih utuh.
110
00:17:10,278 --> 00:17:12,196
Bisa mulai menghasilkan
daya dalam seminggu.
111
00:17:12,697 --> 00:17:14,782
Tapi ada masalah. Masuk.
112
00:17:16,951 --> 00:17:20,955
Zona 9
POS KARANTINA
113
00:17:26,419 --> 00:17:27,587
Aku menembaknya.
114
00:17:28,212 --> 00:17:29,672
Aku takut.
Aku tak tahu harus berbuat apa.
115
00:17:29,714 --> 00:17:32,884
Astaga. Ada berapa banyak ?
116
00:17:32,925 --> 00:17:34,052
Banyak. Sekitar 80.
117
00:17:34,093 --> 00:17:35,428
Sedikitnya.
/ Baiklah...
118
00:17:35,470 --> 00:17:39,390
Kau tak mengerti yang dia maksud.
Mereka berbicara !
119
00:17:39,432 --> 00:17:40,933
Itu mustahil.
120
00:17:40,975 --> 00:17:43,019
Aku serius, Dreyfus, mereka
bicara dan itu luar biasa.
121
00:17:43,061 --> 00:17:45,897
Luar biasa ?
Mereka kera yang berbicara !
122
00:17:45,938 --> 00:17:48,066
Dengan tombak yang besar !
/ Tenanglah !
123
00:17:48,107 --> 00:17:51,861
Entah apa yang sebenarnya
kau lihat atau dengar...,
124
00:17:52,612 --> 00:17:54,572
...tapi kau harus tenang.
125
00:17:54,864 --> 00:17:57,950
Bagaimana dengan virus, Ellie ?
Ada risiko penularan ?
126
00:17:57,992 --> 00:18:01,287
Secara genetika kita kebal,
atau kita sudah lama mati.
127
00:18:01,329 --> 00:18:02,705
Kau tak tahu itu.
128
00:18:02,747 --> 00:18:04,082
Dia pernah kerja di CDC.
Dia tahu.
129
00:18:04,123 --> 00:18:05,083
Jadi bagaimana ?
130
00:18:05,124 --> 00:18:06,834
Aku tak tahu.
131
00:18:07,126 --> 00:18:09,045
Kita butuh daya itu.
132
00:18:09,087 --> 00:18:11,089
Dia bisa membunuh kita, tapi tidak.
133
00:18:11,130 --> 00:18:13,841
Mungkin dia biarkan kita hidup,
agar mereka bisa mengikuti kita.
134
00:18:13,883 --> 00:18:16,969
Mereka tahu lokasi kita dan
akan membunuh kita semua !
135
00:18:17,011 --> 00:18:18,346
Apa maksudmu "dia" ?
136
00:18:18,388 --> 00:18:20,098
Itu yang kami coba katakan.
137
00:18:20,139 --> 00:18:23,017
Kuyakin kau belum pernah
melihatnya, dan pemimpin mereka.
138
00:18:24,477 --> 00:18:25,645
Dia mengagumkan.
139
00:18:25,895 --> 00:18:26,896
Sungguh ?
140
00:18:27,271 --> 00:18:29,107
Itu pendapatmu ?
/ Itu yang kita lihat.
141
00:18:29,148 --> 00:18:30,483
Ya, kita semua melihatnya.
142
00:18:30,525 --> 00:18:32,944
Jangan beri tahu siapa pun, paham ?
143
00:18:32,985 --> 00:18:34,862
Sampai kita tahu
harus berbuat apa.
144
00:18:34,904 --> 00:18:37,407
Kau pasti bercanda.
/ Aku tak bercanda.
145
00:18:38,783 --> 00:18:40,910
Aku tak mau membuat kepanikan.
146
00:18:59,387 --> 00:19:01,389
Apa kabar ?
Kau baik saja ?
147
00:19:01,681 --> 00:19:03,641
Tasku jatuh.
/ Aku tahu.
148
00:19:03,683 --> 00:19:05,685
Buku gambarmu di dalamnya ?
/ Hilang sudah.
149
00:19:06,019 --> 00:19:09,272
Carver melarang kita beri tahu
siapa pun tentang kejadian di sana.
150
00:19:09,313 --> 00:19:10,940
Belum.
151
00:19:35,673 --> 00:19:37,050
KARANTINA
152
00:19:38,301 --> 00:19:39,927
Kita harus serang mereka sekarang !
153
00:19:40,219 --> 00:19:42,096
Sebelum mereka menyerang kita !
154
00:19:42,847 --> 00:19:44,849
Kita tak tahu jumlah mereka.
155
00:19:45,224 --> 00:19:47,352
Berapa jumlah senjata mereka ?
156
00:19:48,436 --> 00:19:51,439
Atau kenapa mereka ke mari ?
157
00:19:58,488 --> 00:20:01,366
Mereka menembak anakmu, Rocket !
158
00:20:01,866 --> 00:20:03,326
Kau tak mau melawan ?
159
00:20:04,494 --> 00:20:07,330
Aku mengikuti Caesar.
160
00:20:09,374 --> 00:20:10,875
Koba benar !
161
00:20:12,627 --> 00:20:14,837
Mereka hampir membunuhmu, Ash !
162
00:20:19,759 --> 00:20:21,260
Tidak !
163
00:20:26,391 --> 00:20:28,768
Jika kera berperang...,
164
00:20:29,018 --> 00:20:32,647
...kita bisa kehilangan apa
yang telah kita bangun.
165
00:20:34,524 --> 00:20:36,401
Rumah.
166
00:20:39,153 --> 00:20:40,988
Keluarga.
167
00:20:48,996 --> 00:20:50,623
Masa depan.
168
00:20:57,171 --> 00:21:00,174
Aku akan putuskan besok pagi.
169
00:21:11,811 --> 00:21:12,812
Caesar.
170
00:21:19,318 --> 00:21:22,280
Bertahun - tahun aku tahanan
di laboratorium mereka.
171
00:21:22,822 --> 00:21:24,407
Manusia membedahku.
172
00:21:24,449 --> 00:21:25,700
Menyiksaku.
173
00:21:27,910 --> 00:21:29,704
Caesar membebaskanku.
174
00:21:31,914 --> 00:21:34,042
Akan kulakukan apa pun perintahmu.
175
00:21:37,086 --> 00:21:38,838
Tapi kera harus menunjukkan kekuatan !
176
00:21:41,424 --> 00:21:43,843
Kita akan tunjukkan, Koba.
177
00:22:17,460 --> 00:22:22,131
FLU SIMIAN
MILIARAN KORBAN DAN BERTAMBAH
178
00:22:25,134 --> 00:22:28,846
Permisi. Beri jalan.
179
00:22:49,409 --> 00:22:52,286
Itu jauh lebih banyak dari 80 !
180
00:23:20,314 --> 00:23:22,150
Malcolm !
181
00:23:53,348 --> 00:23:54,682
Kera - kera...,
182
00:23:56,476 --> 00:24:00,605
Tidak mau perang.
183
00:24:01,356 --> 00:24:04,609
Tapi akan melawan...
184
00:24:05,693 --> 00:24:08,738
...jika terpaksa.
185
00:24:40,520 --> 00:24:43,523
Rumah kera.
186
00:24:45,024 --> 00:24:49,362
Rumah manusia.
187
00:24:54,033 --> 00:24:57,161
Jangan kembali.
188
00:25:36,951 --> 00:25:38,411
Semuanya !
189
00:25:39,787 --> 00:25:43,082
Semuanya, harap tenang !
190
00:25:49,797 --> 00:25:51,799
Semuanya.
191
00:25:52,425 --> 00:25:54,552
Semuanya !
192
00:25:54,594 --> 00:25:58,389
Tolonglah ! Kita semua kebal !
193
00:25:58,431 --> 00:26:02,935
Kita kebal, atau kita tidak di sini !
194
00:26:02,977 --> 00:26:04,479
Bagaimana mereka menemukan kita ?
195
00:26:05,980 --> 00:26:07,023
Kita menemukan mereka.
196
00:26:07,065 --> 00:26:09,567
Kau tahu mereka di luar sana !
/ Bagaimana jika mereka kembali ?
197
00:26:09,609 --> 00:26:11,527
Ya !
198
00:26:11,569 --> 00:26:14,322
Jika mereka kembali...,
199
00:26:14,364 --> 00:26:17,492
...mereka akan menyesalinya !
200
00:26:18,117 --> 00:26:20,703
Mungkin warga kota ini
tak sebanyak dulu.
201
00:26:20,745 --> 00:26:23,623
Tapi kota ini punya senjata.
202
00:26:24,332 --> 00:26:26,334
Persediaan yang ditinggal...
203
00:26:26,376 --> 00:26:31,089
...oleh FEMA, Garda Nasional,
kita punya semuanya.
204
00:26:31,130 --> 00:26:32,965
Dengar.
205
00:26:34,592 --> 00:26:36,969
Aku tahu kenapa kalian takut.
206
00:26:37,762 --> 00:26:41,474
Aku juga takut, percayalah.
207
00:26:42,016 --> 00:26:45,353
Tapi aku tahu kalian
percaya kepadaku.
208
00:26:45,895 --> 00:26:48,773
Kita sudah melewati
banyak masa sulit.
209
00:26:50,274 --> 00:26:54,278
Tapi kalian semua tahu.
210
00:26:57,281 --> 00:27:00,118
Kita hampir kehabisan bahan bakar.
211
00:27:00,868 --> 00:27:03,496
Berarti tak ada lagi daya...
212
00:27:03,538 --> 00:27:07,125
...dan semua bisa kacau seperti dulu.
213
00:27:07,166 --> 00:27:11,170
Bendungan di atas sana
ialah jawabannya.
214
00:27:12,505 --> 00:27:15,383
Tapi kita tak tahu mereka
juga di atas sana.
215
00:27:15,425 --> 00:27:16,509
Jadi, kita harus berbuat apa ?
216
00:27:16,551 --> 00:27:18,761
Ya !
217
00:27:18,803 --> 00:27:21,681
Kita cari jalan lain.
218
00:27:23,182 --> 00:27:25,643
Karena daya itu...
219
00:27:25,685 --> 00:27:27,395
...bukan sekadar untuk
menyalakan lampu.
220
00:27:27,687 --> 00:27:30,148
Tapi juga memberi
kita perlengkapan...
221
00:27:30,189 --> 00:27:32,650
...untuk berkomunikasi
dengan orang - orang yang tersisa.
222
00:27:32,692 --> 00:27:35,778
Untuk mengetahui siapa lagi
yang ada di luar sana...
223
00:27:35,820 --> 00:27:40,033
...agar kita bisa mulai
membangun kembali...
224
00:27:41,659 --> 00:27:43,828
...dan mengklaim kembali...
225
00:27:46,330 --> 00:27:49,459
...dunia kita yang hilang.
226
00:27:53,212 --> 00:27:55,715
Itu pidato yang bagus.
227
00:27:57,925 --> 00:28:00,845
Tak ada sumber tenaga cadangan.
228
00:28:01,929 --> 00:28:04,932
Bendungan itu satu - satunya pilihan.
229
00:28:09,687 --> 00:28:12,357
Kalau begitu, kita lawan mereka.
230
00:28:16,235 --> 00:28:18,404
Dua minggu lagi
kita kehabisan daya.
231
00:28:18,446 --> 00:28:19,655
Paling lama tiga minggu.
232
00:28:19,697 --> 00:28:20,907
Aku tahu.
233
00:28:20,948 --> 00:28:23,201
Dan begitu terjadi...,
234
00:28:23,242 --> 00:28:25,870
...aku tak bisa keluar
dengan pengeras suara...
235
00:28:26,371 --> 00:28:28,247
...dan menenangkan semua orang.
236
00:28:28,873 --> 00:28:32,919
Kita butuh daya agar
pemancar radio berfungsi.
237
00:28:32,960 --> 00:28:36,381
Hanya itu kesempatan kita
menghubungi dunia luar.
238
00:28:36,631 --> 00:28:38,591
Kita harus menemukan
yang selamat lainnya.
239
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
Ya. Jumlah kita yang tersisa sedikit.
240
00:28:42,512 --> 00:28:44,555
Jangan sampai ada korban lagi.
241
00:28:44,597 --> 00:28:47,266
Kita mendirikan tempat ini...,
242
00:28:47,767 --> 00:28:49,769
...kau dan aku.
243
00:28:50,144 --> 00:28:53,981
Dan kita tahu daya akan
mengembalikan hidup kita yang dulu.
244
00:28:54,524 --> 00:28:56,734
Jika kita tak bisa bersatu,
kita takkan bertahan.
245
00:28:57,276 --> 00:28:59,278
Aku kehilangan segalanya.
246
00:29:00,780 --> 00:29:04,784
Memikirkan kehilangan
apa yang tersisa.
247
00:29:07,662 --> 00:29:08,913
Aku ingin kembali ke atas sana.
248
00:29:11,124 --> 00:29:13,960
Dengarkan aku.
Beri aku tiga hari.
249
00:29:14,002 --> 00:29:16,004
Biar aku bicara padanya.
Jika gagal, kita pakai caramu.
250
00:29:16,421 --> 00:29:18,631
Bagaimana jika berbalik,
jika dia pakai kekerasan ?
251
00:29:18,673 --> 00:29:22,301
Tahu dari mana dia
akan memahamimu ?
252
00:29:26,014 --> 00:29:28,433
Dia bukan kera biasa.
253
00:29:30,309 --> 00:29:32,979
Aku akan ajak beberapa
orang ke Fort Point.
254
00:29:33,021 --> 00:29:34,814
Aku akan periksa persediaan senjata.
255
00:29:35,523 --> 00:29:37,692
Akan kuperiksa apa
yang masih berfungsi.
256
00:29:39,027 --> 00:29:40,403
Tiga hari.
257
00:29:40,445 --> 00:29:41,779
Jika tak kembali dalam tiga hari...,
258
00:29:41,821 --> 00:29:45,324
...kami akan ke atas sana
dan membunuh mereka semua.
259
00:30:01,466 --> 00:30:04,052
Carver sedang menyiapkan truk.
260
00:30:04,093 --> 00:30:06,846
Dia akan datang
bersama Foster dan Kemp.
261
00:30:07,555 --> 00:30:10,558
Kau mengajak Carver ?
Dia menembak salah satunya.
262
00:30:10,600 --> 00:30:12,018
Aku tak punya pilihan.
263
00:30:12,060 --> 00:30:16,856
Dulu ia kerja di departemen perairan.
Hanya ia yang tahu cara kerja bendungan itu.
264
00:30:18,483 --> 00:30:19,942
Malcolm...,
265
00:30:19,984 --> 00:30:23,571
Apa yang akan kau lakukan di sana ?
Kau mau bilang apa ?
266
00:30:25,490 --> 00:30:27,742
Yang sebenarnya.
267
00:30:28,368 --> 00:30:30,745
Semoga dia sedang senang.
268
00:30:35,875 --> 00:30:38,002
Kau pikir aku gila.
269
00:30:39,087 --> 00:30:40,838
Aku khawatir.
270
00:30:41,589 --> 00:30:43,758
Ya, aku juga.
271
00:30:44,759 --> 00:30:47,220
Aku sudah pikirkan.
272
00:30:48,388 --> 00:30:51,516
Dan menurutku jika
aku tak mencoba ini...,
273
00:30:52,850 --> 00:30:54,894
...akan terjadi perang.
274
00:31:17,375 --> 00:31:18,376
Ajak aku.
275
00:31:18,418 --> 00:31:20,753
Bagaimana jika ada yang terluka ?
Kau butuh aku.
276
00:31:23,923 --> 00:31:26,259
Aku mencintaimu.
277
00:31:27,635 --> 00:31:29,554
Tapi kau perlu tetap di sini.
278
00:31:30,555 --> 00:31:33,016
Aku tak mau Alexander sendirian.
279
00:31:33,057 --> 00:31:35,309
Aku ikut juga.
280
00:31:38,938 --> 00:31:40,273
Nak, ini tak aman.
281
00:31:41,649 --> 00:31:43,651
Tapi aku lebih aman bersama
Ayah daripada di sini.
282
00:31:44,569 --> 00:31:46,404
Aku ikut.
283
00:31:46,446 --> 00:31:47,780
Kumohon.
284
00:32:15,475 --> 00:32:18,436
Jangan ada yang keluar dari truk.
285
00:32:18,728 --> 00:32:20,355
Tidak satu pun.
286
00:32:20,813 --> 00:32:24,317
Jika aku tak kembali dalam
2 jam, kembalilah ke kota.
287
00:32:24,984 --> 00:32:26,986
Semua akan baik saja.
288
00:35:29,168 --> 00:35:32,171
Kumohon.
289
00:35:35,550 --> 00:35:37,176
Kumohon jangan bunuh aku.
290
00:35:37,677 --> 00:35:40,680
Dengarkan dulu kata - kataku.
291
00:35:41,639 --> 00:35:43,057
Aku tahu.
292
00:35:44,892 --> 00:35:48,062
"Jangan kembali." Aku tahu.
293
00:35:48,521 --> 00:35:50,356
Aku takkan di sini kecuali...
294
00:35:50,398 --> 00:35:52,191
Baik ! Baik !
295
00:35:55,945 --> 00:35:59,073
Baik, baik.
296
00:36:00,575 --> 00:36:03,494
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
297
00:36:03,536 --> 00:36:04,662
Tidak jauh.
298
00:36:04,704 --> 00:36:06,372
Manusia berbohong !
299
00:36:06,414 --> 00:36:08,708
Tidak ! Tidak !
300
00:36:10,918 --> 00:36:12,962
Tidak, aku bersumpah.
301
00:36:15,548 --> 00:36:19,010
Jika aku bisa perlihatkan,
kau akan mengerti.
302
00:36:19,052 --> 00:36:20,595
Kumohon.
303
00:36:40,615 --> 00:36:43,576
Perlihatkan padaku.
304
00:37:06,641 --> 00:37:10,478
Ini yang dulu kami sebut
"hidro kecil."
305
00:37:10,520 --> 00:37:13,439
Dibuat untuk memberi daya
area - area di utara dari sini.
306
00:37:13,481 --> 00:37:16,734
Tapi kami sedang memasang
ulang kabel listrik ke kota...
307
00:37:16,776 --> 00:37:19,487
...karena dulu memakai tenaga
nuklir, tapi sudah lama habis.
308
00:37:19,529 --> 00:37:22,115
Maka, kami memakai
generator diesel dan gas.
309
00:37:22,156 --> 00:37:24,992
Tapi jika bendungan ini berfungsi...,
310
00:37:25,034 --> 00:37:29,372
Kami bisa mendapatkan
daya terbatas.
311
00:37:36,504 --> 00:37:39,424
Apa kau mengerti semua itu ?
312
00:37:40,550 --> 00:37:43,511
Cahaya.
313
00:37:43,553 --> 00:37:45,304
Ya.
314
00:37:46,431 --> 00:37:47,515
Cahaya.
315
00:37:48,808 --> 00:37:50,518
Ini rumahmu...
316
00:37:50,560 --> 00:37:53,354
...dan aku tak mau merebutnya
darimu, aku berjanji.
317
00:37:53,396 --> 00:37:58,026
Tapi jika kau izinkan
kami bekerja di sini...
318
00:37:58,067 --> 00:38:00,028
Kau membawa orang lain ?
319
00:38:04,323 --> 00:38:05,700
Hanya beberapa.
320
00:38:06,701 --> 00:38:08,661
Aku bukan ancaman.
321
00:38:08,703 --> 00:38:10,079
Jika aku ancaman...,
322
00:38:10,830 --> 00:38:13,583
...maka kau boleh membunuhku.
323
00:38:38,358 --> 00:38:40,860
Ayo !
324
00:38:41,944 --> 00:38:45,073
Tunggu, tunggu !
/ Berhenti !
325
00:38:57,126 --> 00:38:58,753
Kita harus beri mereka
senjata kita.
326
00:39:00,755 --> 00:39:02,882
Itu syaratnya.
327
00:39:03,466 --> 00:39:04,592
Apa artinya ?
328
00:39:05,468 --> 00:39:07,387
Kita boleh di sini.
329
00:39:22,235 --> 00:39:25,279
Jika manusia punya daya,
mereka lebih berbahaya !
330
00:39:25,738 --> 00:39:27,281
Kenapa menolong mereka ? !
331
00:39:27,532 --> 00:39:29,659
Mereka terlihat putus asa...
332
00:39:30,410 --> 00:39:33,121
Jika kera mengusir manusia,
mereka akan menyerang.
333
00:39:33,413 --> 00:39:35,498
Biarkan.
334
00:39:35,540 --> 00:39:39,002
Kera akan hancurkan manusia
saat mereka lemah.
335
00:39:40,044 --> 00:39:43,047
Dan berapa kera akan mati ?
336
00:39:45,550 --> 00:39:48,636
Kita punya satu kesempatan
untuk perdamaian.
337
00:39:49,178 --> 00:39:52,181
Biar mereka lakukan pekerjaan
manusia. Lalu mereka pergi.
338
00:39:54,392 --> 00:39:56,310
Pekerjaan manusia ?
339
00:39:59,313 --> 00:40:01,816
Pekerjaan manusia.
340
00:40:04,068 --> 00:40:06,946
Pekerjaan manusia.
341
00:40:07,697 --> 00:40:09,198
Pekerjaan manusia !
342
00:40:47,612 --> 00:40:48,988
Koba bilang...,
343
00:40:49,238 --> 00:40:51,449
Kera harus membenci manusia...
344
00:40:51,491 --> 00:40:52,367
Cukup !
345
00:40:52,867 --> 00:40:54,994
Dari manusia
Koba belajar membenci.
346
00:40:55,370 --> 00:40:56,996
Tidak ada yang lain.
347
00:41:10,968 --> 00:41:12,470
Hei.
348
00:41:12,762 --> 00:41:13,971
Kau perlu makan.
349
00:41:14,764 --> 00:41:16,849
Baik.
350
00:41:16,891 --> 00:41:19,018
Tindakanmu hari ini berani sekali.
351
00:41:27,276 --> 00:41:28,903
Malcolm.
352
00:41:29,237 --> 00:41:30,863
Aku tahu semua
orang mengandalkanmu...
353
00:41:30,905 --> 00:41:34,534
Aku tak peduli soal itu.
Aku tak peduli semua itu.
354
00:41:35,493 --> 00:41:36,744
Aku peduli tentang dia.
355
00:41:38,746 --> 00:41:42,917
Dia melihat hal - hal buruk,
aku tak mau itu terulang lagi.
356
00:41:47,672 --> 00:41:49,549
Aku tahu.
357
00:41:59,434 --> 00:42:01,936
Aku berusaha untuk
dekat dengannya.
358
00:42:02,562 --> 00:42:04,022
Tapi...,
359
00:42:04,772 --> 00:42:06,065
Kau akan berhasil.
360
00:42:10,820 --> 00:42:13,990
Kau tahu hal menakutkan dari mereka ?
361
00:42:14,032 --> 00:42:17,285
Mereka tak butuh daya, cahaya.
362
00:42:18,286 --> 00:42:21,122
Uap panas. Tidak.
363
00:42:21,164 --> 00:42:21,998
Hei, Kawan.
364
00:42:22,040 --> 00:42:23,583
Itu keuntungan mereka.
365
00:42:24,542 --> 00:42:27,170
Itu yang membuat mereka kuat.
366
00:42:27,211 --> 00:42:30,006
Malcolm, kurasa salah satu dari
kita harus berjaga malam ini.
367
00:42:30,048 --> 00:42:32,258
Dengan apa ?
Mereka mengambil senjata kita.
368
00:42:32,300 --> 00:42:33,801
Jika mereka mau kita mati,
pasti kita sudah mati.
369
00:42:33,843 --> 00:42:36,262
Mungkin mereka tak buru - buru.
370
00:42:36,304 --> 00:42:37,597
Mereka sudah membunuh
setengah penduduk Bumi.
371
00:42:38,306 --> 00:42:39,265
Ayolah.
372
00:42:39,307 --> 00:42:40,433
Apa ?
373
00:42:40,475 --> 00:42:42,268
Kau tak bisa menyalahkan kera.
374
00:42:42,310 --> 00:42:46,022
Lalu salahkan siapa lagi ?
Itu Flu Simian.
375
00:42:46,064 --> 00:42:47,940
Itu virus yang diciptakan
oleh ilmuwan di laboratorium.
376
00:42:47,982 --> 00:42:50,777
Monyet - monyet yang dijadikan
eksperimen tak punya pilihan.
377
00:42:50,818 --> 00:42:52,570
Hentikan omong kosong simpatimu.
378
00:42:52,612 --> 00:42:55,823
Maksudmu kau tak muak
saat melihat mereka ?
379
00:42:59,994 --> 00:43:01,454
Kau punya anak perempuan, 'kan ?
380
00:43:01,496 --> 00:43:02,455
Carver, cukup.
381
00:43:02,497 --> 00:43:04,290
Bagaimana dia mati ?
/ Cukup !
382
00:43:04,332 --> 00:43:05,333
Atau istrimu.
383
00:43:05,375 --> 00:43:06,584
Carver, sebaiknya kau diam...
384
00:43:06,626 --> 00:43:08,503
...sebelum kau kuhajar.
385
00:43:12,006 --> 00:43:13,132
Baik.
386
00:43:15,885 --> 00:43:18,513
Aku yang berengsek.
387
00:43:23,267 --> 00:43:25,353
Kau baik saja ?
388
00:43:43,996 --> 00:43:48,126
Kau terdengar sakit.
Kau baik saja ?
389
00:43:50,545 --> 00:43:52,171
Hanya butuh istirahat.
390
00:43:59,303 --> 00:44:02,890
Kau cemas tentang manusia.
391
00:45:03,117 --> 00:45:04,869
Di mana Koba ?
392
00:45:05,244 --> 00:45:08,748
Masih marah.
393
00:45:10,208 --> 00:45:13,461
Dia bilang mau berburu.
394
00:45:21,010 --> 00:45:23,137
Lihat, manusia di bawah !
395
00:45:36,275 --> 00:45:37,985
Kenapa kita di sini ?
396
00:45:38,528 --> 00:45:41,155
Caesar percaya manusia.
397
00:45:41,739 --> 00:45:43,783
Koba tidak.
398
00:45:45,284 --> 00:45:47,245
Sebagian besar senjata berfungsi.
399
00:45:47,286 --> 00:45:48,246
Bagus.
400
00:45:48,287 --> 00:45:49,997
Kami mencobanya di belakang.
401
00:46:37,211 --> 00:46:38,838
Hei !
402
00:46:39,839 --> 00:46:41,174
Jangan bergerak !
403
00:46:41,215 --> 00:46:44,218
Jangan bergerak, paham ?
404
00:46:45,219 --> 00:46:46,554
Terry !
405
00:46:46,929 --> 00:46:49,349
Terry, cepat kemari !
406
00:46:55,980 --> 00:46:58,107
Astaga.
407
00:47:00,735 --> 00:47:03,780
Apa yang harus kita lakukan ?
408
00:47:03,821 --> 00:47:05,239
Dari mana dia datang ?
409
00:47:05,990 --> 00:47:08,576
Kita tembak dia ?
/ Mungkin. Entahlah.
410
00:47:12,372 --> 00:47:15,083
Kau memang jelek.
411
00:47:33,893 --> 00:47:36,020
Tahan.
412
00:47:40,608 --> 00:47:42,235
Kurasa dia lapar.
413
00:47:42,276 --> 00:47:44,737
Dia pasti terpisah
dari yang lain.
414
00:47:44,779 --> 00:47:45,780
Kau tersesat ?
415
00:47:46,614 --> 00:47:48,908
Kau mencoba pulang ?
416
00:47:49,784 --> 00:47:52,578
Ayo ! Enyah, monyet bodoh !
417
00:47:52,620 --> 00:47:55,289
Ayo. Kau dengar dia. Pergi !
418
00:48:03,297 --> 00:48:05,675
Cukup senjata untuk
membunuh semua kera.
419
00:48:06,634 --> 00:48:08,136
Kita harus peringatkan Caesar.
420
00:48:08,177 --> 00:48:10,513
Entah apa rencana manusia
yang sebenarnya.
421
00:48:30,158 --> 00:48:32,827
Kita harus singkirkan penghalang ini.
422
00:48:38,041 --> 00:48:39,667
Aku tak tahu kau punya
anak perempuan.
423
00:48:44,839 --> 00:48:46,341
Ya.
424
00:48:51,679 --> 00:48:53,181
Siapa namanya ?
425
00:48:58,186 --> 00:49:00,229
Sarah.
426
00:49:04,734 --> 00:49:06,569
Aku turut berduka.
427
00:49:13,201 --> 00:49:17,497
Kini aku punya kau
dan ayahmu, jadi...
428
00:49:24,253 --> 00:49:26,464
Ya.
429
00:49:26,506 --> 00:49:28,383
Sudah kau luruskan ?
430
00:49:40,228 --> 00:49:42,146
Hanya itu kabel yang kita punya.
431
00:49:42,772 --> 00:49:45,024
Bersiaplah.
432
00:49:46,150 --> 00:49:50,279
Tiga, dua, satu.
433
00:49:55,993 --> 00:49:58,287
Ayah !
/ Malcolm !
434
00:50:03,042 --> 00:50:05,753
Malcolm ! Malcolm !
435
00:50:05,795 --> 00:50:06,671
Ayah ?
436
00:50:07,422 --> 00:50:08,673
Aku tak melihat Carver.
437
00:50:32,572 --> 00:50:33,865
Jangan !
438
00:50:33,906 --> 00:50:35,908
Biarkan di situ.
/ Baik.
439
00:50:38,327 --> 00:50:40,413
Tahan di situ.
440
00:50:41,456 --> 00:50:44,334
Lepaskan. Bagus.
441
00:50:56,220 --> 00:50:57,805
Terima kasih.
442
00:50:59,307 --> 00:51:00,808
Kau menyelamatkan kami.
443
00:51:01,434 --> 00:51:02,894
Tapi kini harus singkirkan
puing - puingnya.
444
00:51:02,935 --> 00:51:04,062
Kami perlu tinggal lebih lama.
445
00:51:04,103 --> 00:51:05,980
Berapa lama ?
446
00:51:44,227 --> 00:51:45,395
Hei, kawan.
447
00:51:52,360 --> 00:51:53,861
Hei... hei...,
448
00:51:54,362 --> 00:51:56,531
Kau sedang apa ?
Sudah selesai ?
449
00:51:59,409 --> 00:52:00,535
Kau lihat apa ?
450
00:52:09,377 --> 00:52:10,670
Hei !
451
00:52:11,546 --> 00:52:13,548
Hei, enyahlah !
452
00:52:18,886 --> 00:52:21,180
Hei ! Kubunuh kau !
/ Dia sedang apa ?
453
00:52:25,893 --> 00:52:27,270
Tidak, jangan ! Jangan !
454
00:52:27,311 --> 00:52:29,147
Caesar, jangan !
455
00:52:29,188 --> 00:52:30,398
Jangan.
456
00:52:44,912 --> 00:52:49,459
Kubilang jangan ada senjata !
457
00:52:53,087 --> 00:52:54,589
Jangan.
/ Kumohon.
458
00:53:26,454 --> 00:53:28,331
Aku tak tahu.
459
00:53:35,338 --> 00:53:38,758
Manusia harus pergi sekarang !
460
00:54:23,553 --> 00:54:25,263
Celakalah kita.
461
00:54:28,891 --> 00:54:30,268
Malcolm ?
462
00:54:31,019 --> 00:54:33,146
Malcolm, mau ke mana ?
463
00:54:33,187 --> 00:54:34,022
Malcolm.
464
00:54:40,570 --> 00:54:43,072
Kumohon, aku perlu bicara padanya.
465
00:54:46,075 --> 00:54:49,328
Maaf. Itu semua salahku.
Tapi akan kusuruh dia pergi.
466
00:54:49,787 --> 00:54:52,582
Ini rumahku.
467
00:54:54,292 --> 00:54:56,044
Seharusnya kau tak di sini.
468
00:54:56,419 --> 00:54:57,879
Aku mengerti.
469
00:54:57,920 --> 00:54:59,922
Malcolm.
470
00:55:04,594 --> 00:55:06,054
Dia sakit.
471
00:55:08,222 --> 00:55:10,308
Sudah berapa lama dia begini ?
472
00:55:17,982 --> 00:55:20,068
Aku punya obat.
473
00:55:21,069 --> 00:55:22,987
Antibiotik.
474
00:55:25,239 --> 00:55:26,366
Mungkin dia bisa menolong.
475
00:55:28,868 --> 00:55:32,622
Aku tak percaya padamu.
476
00:55:34,874 --> 00:55:37,001
Aku tak menyalahkanmu.
477
00:55:37,502 --> 00:55:39,837
Tapi percayalah...,
478
00:55:39,879 --> 00:55:41,714
...tak semua manusia seperti dia.
479
00:55:41,756 --> 00:55:43,257
Kumohon.
480
00:55:44,759 --> 00:55:46,886
Biar kami menolongmu.
481
00:56:16,040 --> 00:56:17,291
Satu hari.
482
00:56:19,502 --> 00:56:22,672
Kau tinggal satu hari lagi.
483
00:56:23,506 --> 00:56:25,008
Ayah, jangan... !
484
00:56:25,049 --> 00:56:27,677
Kami butuh waktu lebih lama.
/ Satu hari !
485
00:56:32,181 --> 00:56:34,183
Kera akan bantu.
486
00:56:37,812 --> 00:56:40,690
Aku tak mau bantu !
487
00:56:44,193 --> 00:56:45,820
Ini omong kosong !
488
00:56:46,154 --> 00:56:48,906
Jalan ! Cukup.
Ayo, pergi dari sini.
489
00:56:48,948 --> 00:56:50,700
Ayolah.
490
00:56:56,831 --> 00:56:57,957
Puas ?
491
00:56:59,584 --> 00:57:01,836
Masuk. Cepat !
492
00:57:06,466 --> 00:57:08,051
Masuk !
493
00:57:22,982 --> 00:57:25,109
Sampai besok, brengsek.
494
00:57:30,198 --> 00:57:33,117
Aku baru dari kota.
Manusia sangat berbahaya !
495
00:57:33,618 --> 00:57:35,495
Di mana Caesar ?
496
00:57:39,374 --> 00:57:42,210
Bersama manusia.
497
00:57:47,465 --> 00:57:48,966
Hai, Alex.
498
00:57:49,008 --> 00:57:52,220
Relai ini rusak.
Cari apa ada yang lain.
499
00:57:52,261 --> 00:57:53,221
Ya.
500
00:58:14,742 --> 00:58:16,619
Caesar.
501
00:58:22,291 --> 00:58:23,251
Hei !
502
00:58:26,170 --> 00:58:27,755
Tidak ! Tidak, tidak, jangan !
503
00:58:27,797 --> 00:58:29,298
Tidak ! Tidak !
504
00:58:36,431 --> 00:58:39,934
Di mana Caesar ?
Aku mau Caesar.
505
00:58:40,309 --> 00:58:42,061
Caesar !
506
00:58:58,286 --> 00:59:02,540
Manusia menyerang anakmu.
507
00:59:02,582 --> 00:59:06,544
Kau biarkan mereka tinggal !
508
00:59:08,463 --> 00:59:11,674
Kau membahayakan para kera !
509
00:59:13,718 --> 00:59:17,930
Caesar lebih mencintai manusia...
510
00:59:17,972 --> 00:59:19,307
...daripada kera !
511
00:59:20,808 --> 00:59:24,062
Lebih dari...
512
00:59:24,103 --> 00:59:26,105
...anakmu.
513
01:00:13,152 --> 01:00:14,612
Kera...
514
01:00:15,613 --> 01:00:17,365
...tidak...
515
01:00:17,407 --> 01:00:19,325
...membunuh...
516
01:00:19,367 --> 01:00:21,035
...kera.
517
01:00:49,313 --> 01:00:51,399
Maafkan aku.
518
01:01:25,475 --> 01:01:27,727
Kau anakku.
519
01:01:29,228 --> 01:01:31,689
Dengarkan aku.
520
01:01:43,618 --> 01:01:47,455
Kau tak peringatkan Caesar
tentang senjata yang kita temukan ?
521
01:01:50,249 --> 01:01:52,752
Kau juga tutup mulut.
522
01:02:04,514 --> 01:02:08,601
Ayahmu tak percaya aku sekarang.
523
01:02:09,727 --> 01:02:12,522
Kau harus melindunginya.
524
01:02:12,897 --> 01:02:15,650
Cintanya pada manusia...
525
01:02:16,234 --> 01:02:18,111
...membuatnya buta.
526
01:02:18,152 --> 01:02:19,987
Aku tahu.
527
01:02:20,863 --> 01:02:24,867
Selama mereka di sini...,
528
01:02:26,786 --> 01:02:30,748
...aku mencemaskan nyawa Caesar.
529
01:03:21,090 --> 01:03:22,216
Untuk kemarin.
530
01:03:46,741 --> 01:03:49,077
Lihat. Lihat.
531
01:03:49,118 --> 01:03:50,119
Perhatikan.
532
01:03:50,578 --> 01:03:52,246
Perhatikan.
533
01:03:52,497 --> 01:03:54,248
"Itu hari Jumat.
534
01:03:55,124 --> 01:03:57,335
"Sore yang indah.
535
01:03:57,960 --> 01:03:59,587
"Hangat.
536
01:04:02,882 --> 01:04:05,009
"Kami bermain..."
537
01:04:05,843 --> 01:04:08,221
"Kami bermain..."
538
01:04:08,262 --> 01:04:11,099
"...di sebuah pesta bir
dekat tempat berenang."
539
01:04:13,267 --> 01:04:14,977
Bermain.
540
01:04:17,480 --> 01:04:19,399
Bermain.
541
01:04:21,025 --> 01:04:23,903
Ini. Kau bisa baca ?
542
01:04:34,122 --> 01:04:36,124
Ini minuman nikmat.
543
01:04:38,668 --> 01:04:40,670
Bersulang.
/ Bersulang.
544
01:04:47,176 --> 01:04:51,180
Kau ini kenapa ?
Kami sudah menyuruhmu pulang !
545
01:04:51,681 --> 01:04:53,266
Tidak boleh !
546
01:04:53,307 --> 01:04:55,810
Tidak boleh ! Pergi !
547
01:04:59,188 --> 01:05:00,648
Dia mengerti itu, ya ?
/ Ya.
548
01:05:16,581 --> 01:05:18,124
Kurasa dia menyukaimu.
549
01:05:18,166 --> 01:05:19,667
Diamlah.
550
01:05:19,709 --> 01:05:21,461
Baiklah.
551
01:05:22,462 --> 01:05:25,423
Kau mau minum, Jelek ?
552
01:05:25,465 --> 01:05:27,675
Ayo, beri dia minum.
553
01:05:27,717 --> 01:05:30,178
Berikan. Kita lihat apa yang terjadi.
554
01:05:33,181 --> 01:05:33,931
Ini.
555
01:05:41,105 --> 01:05:42,106
Sial !
556
01:05:47,070 --> 01:05:48,196
Enak, kan ?
557
01:05:51,991 --> 01:05:53,701
Baiklah.
558
01:05:55,119 --> 01:05:55,745
Tenanglah.
559
01:05:56,871 --> 01:05:58,081
Tenang.
/ Tenang.
560
01:05:58,122 --> 01:05:59,123
Baiklah...
561
01:06:47,922 --> 01:06:49,716
Malcolm !
562
01:06:49,757 --> 01:06:51,009
Malcolm !
563
01:06:51,050 --> 01:06:53,636
Ada apa ?
Apa yang terjadi ?
564
01:08:31,109 --> 01:08:32,735
Berfungsi.
565
01:08:33,861 --> 01:08:35,655
Setidaknya di sini.
566
01:08:35,905 --> 01:08:38,658
Kami akan tahu begitu
kembali ke kota.
567
01:08:45,498 --> 01:08:46,666
Percaya.
568
01:09:12,191 --> 01:09:14,402
Berengsek.
569
01:09:14,819 --> 01:09:17,655
Kau berengsek !
570
01:10:03,326 --> 01:10:06,120
Cahaya.
571
01:10:35,650 --> 01:10:37,777
Merasa lebih baik ?
572
01:11:14,647 --> 01:11:17,692
Ibu ?
573
01:12:28,638 --> 01:12:30,598
Senjata manusia !
574
01:12:33,851 --> 01:12:35,228
Lari.
575
01:12:49,617 --> 01:12:53,162
Manusia membunuh Caesar !
576
01:12:57,917 --> 01:12:59,877
Membakar rumah kera !
577
01:13:11,931 --> 01:13:13,808
Pergi ! Tangkap mereka !
578
01:13:14,183 --> 01:13:17,895
Kera harus menyerang kota manusia !
579
01:13:18,646 --> 01:13:20,690
Lawan balik !
580
01:13:21,190 --> 01:13:24,902
Ayo, bertarung untuk Caesar !
581
01:13:28,781 --> 01:13:30,867
Betina dan anak - anak
tetap di hutan.
582
01:13:30,908 --> 01:13:32,452
Kita pergi ke kota !
583
01:13:41,294 --> 01:13:44,339
Kami akan membalaskan
kematian Ayahmu !
584
01:13:58,227 --> 01:14:00,313
Ellie ! Ellie.
585
01:15:49,464 --> 01:15:52,050
Ini San Francisco
berusaha menghubungi.
586
01:15:52,091 --> 01:15:53,426
Jika ada yang menerima pesan ini...,
587
01:15:53,468 --> 01:15:57,597
...perkenalkan dirimu
dan lokasimu. Ganti.
588
01:16:09,984 --> 01:16:11,611
Cepat !
589
01:16:25,875 --> 01:16:29,962
Jika kau menerima pesan ini,
tolong katakan lokasimu. Ganti.
590
01:16:30,004 --> 01:16:33,966
Ulangi. Ini San Francisco
berusaha menghubungi.
591
01:16:34,008 --> 01:16:35,218
Jika kau menerima sinyal ini...,
592
01:16:35,259 --> 01:16:38,012
...perkenalkan dirimu
dan lokasimu. Ganti.
593
01:16:39,597 --> 01:16:40,556
Ada apa ?
594
01:16:40,598 --> 01:16:41,891
Kera - kera menyerang
gudang senjata.
595
01:16:45,144 --> 01:16:48,731
Bunyikan alarm !
Bunyikan alarm !
596
01:17:21,806 --> 01:17:26,769
Jauhkan mereka dari tembok !
Jauhkan mereka dari tembok !
597
01:17:30,440 --> 01:17:32,567
Ayo ! Ambil posisi.
598
01:17:36,821 --> 01:17:38,281
Kau siap ?
/ Ya, Pak.
599
01:17:38,322 --> 01:17:39,657
Bagus.
600
01:17:40,783 --> 01:17:41,951
Dengarkan aku.
601
01:17:42,702 --> 01:17:45,913
Kita adalah orang yang selamat !
602
01:17:45,955 --> 01:17:48,374
Mereka boleh mendapatkan
beberapa senjata kita...,
603
01:17:48,416 --> 01:17:50,668
...tapi bukan berarti
mereka manusia.
604
01:17:51,461 --> 01:17:53,296
Mereka hewan !
605
01:17:53,338 --> 01:17:54,464
Kita akan desak mereka mundur !
606
01:17:55,340 --> 01:17:57,258
Habisi mereka !
607
01:17:57,300 --> 01:18:01,179
Mereka takkan melewati
pintu - pintu ini !
608
01:18:39,133 --> 01:18:40,760
Di sana ! Jalan California !
609
01:20:28,743 --> 01:20:30,370
Ambilkan peluncur roket !
610
01:22:43,836 --> 01:22:44,962
Lokasi kami ditandai suar.
611
01:22:45,004 --> 01:22:47,215
Tolong, kami butuh bantuan.
Kami diserang.
612
01:22:47,256 --> 01:22:48,966
San Francisco. Ulangi.
613
01:22:49,008 --> 01:22:49,801
Halo ?
614
01:22:49,842 --> 01:22:51,219
Kau dengar ?
615
01:23:17,537 --> 01:23:20,415
Manusia kabur ! Tangkap !
616
01:23:42,687 --> 01:23:44,939
Kita pasti sudah dekat.
617
01:23:51,070 --> 01:23:53,322
Kurasa aku melihatnya.
Di bawah sini !
618
01:23:57,326 --> 01:23:58,578
Ayah !
619
01:24:15,303 --> 01:24:17,305
Astaga ! Malcolm !
620
01:24:17,347 --> 01:24:18,806
Ellie, bantu aku.
621
01:24:31,986 --> 01:24:33,321
Anak...
622
01:24:34,197 --> 01:24:35,323
...aku...,
623
01:24:38,117 --> 01:24:39,744
Keluarga...
624
01:24:40,370 --> 01:24:42,121
...aku...,
625
01:24:46,584 --> 01:24:47,960
Di mana ?
626
01:24:52,590 --> 01:24:54,592
Aku tak tahu.
627
01:25:03,267 --> 01:25:06,896
Jangan bicara.
Kau perlu istirahat.
628
01:25:16,114 --> 01:25:17,740
Tahan.
629
01:25:28,543 --> 01:25:29,752
Dia kehilangan banyak darah.
630
01:25:29,794 --> 01:25:31,421
Apa dia akan selamat ?
631
01:25:32,046 --> 01:25:33,548
Aku tak mengerti.
632
01:25:35,049 --> 01:25:36,801
Di mana Carver mendapatkan senjata ?
633
01:25:37,635 --> 01:25:39,220
Kenapa ia melakukan ini ?
634
01:25:39,262 --> 01:25:40,430
Kera.
635
01:25:42,932 --> 01:25:44,183
Apa ?
636
01:25:47,186 --> 01:25:48,688
Kera...
637
01:25:49,188 --> 01:25:50,773
...yang melakukan...
638
01:25:52,442 --> 01:25:54,152
...ini.
639
01:26:01,451 --> 01:26:03,327
Masuk ke truk.
640
01:26:23,723 --> 01:26:26,476
Mereka kemari. Manusia
bersembunyi di mana - mana !
641
01:26:27,060 --> 01:26:29,604
Tangkap mereka semua !
642
01:26:48,081 --> 01:26:49,665
Bunuh dia.
643
01:26:49,707 --> 01:26:50,708
Tidak, tidak.
644
01:26:56,255 --> 01:26:58,466
Ayo, Ash !
645
01:26:58,883 --> 01:27:01,636
Manusia harus dihukum.
646
01:27:05,139 --> 01:27:08,476
Bukan ini yang Caesar inginkan.
647
01:27:46,806 --> 01:27:49,934
Caesar sudah mati.
648
01:27:55,189 --> 01:27:57,692
Para kera mengikuti.
649
01:27:58,443 --> 01:28:00,820
Koba sekarang.
650
01:28:22,091 --> 01:28:24,427
Lihat, koloni terbakar.
651
01:28:24,469 --> 01:28:26,512
Kita mau ke mana ?
652
01:28:26,554 --> 01:28:28,431
Caesar, apa ?
653
01:28:36,939 --> 01:28:38,941
Ini tempatnya ? Sudah dekat ?
654
01:28:39,233 --> 01:28:40,568
Ke mana dia membawa kita ?
655
01:28:43,571 --> 01:28:44,447
Malcolm, berhenti !
656
01:28:52,872 --> 01:28:56,292
Aku tak mengerti,
mau apa kita di sini ?
657
01:28:56,334 --> 01:28:57,335
Itu tak penting.
658
01:28:57,377 --> 01:29:00,338
Kita harus menyembunyikannya
sampai tahu keadaan kota.
659
01:29:04,884 --> 01:29:06,511
Singkirkan mejanya.
660
01:29:10,223 --> 01:29:12,642
Baik. Di sini.
661
01:29:13,768 --> 01:29:14,727
Baiklah.
662
01:29:19,524 --> 01:29:20,400
Ayah, lihat.
663
01:29:22,485 --> 01:29:23,653
Lihat.
664
01:29:29,367 --> 01:29:31,661
Kita perlu mengoperasinya.
Aku tak punya peralatan.
665
01:29:32,787 --> 01:29:34,580
Ada perkakas operasi di koloni, tapi...
666
01:29:34,622 --> 01:29:35,665
Aku akan pergi.
667
01:29:38,001 --> 01:29:39,002
Itu tak aman.
668
01:29:39,043 --> 01:29:42,005
Hanya dia yang bisa
menghentikan semua ini.
669
01:29:44,424 --> 01:29:46,175
Manusia !
670
01:29:46,509 --> 01:29:50,138
Kini kalian tahanan kera !
671
01:29:50,179 --> 01:29:54,058
Kau akan tahu rasanya dikurung.
672
01:29:55,268 --> 01:29:57,770
Masih ada manusia di luar sana.
673
01:29:58,521 --> 01:30:01,065
Pergi ! Temukan mereka !
674
01:30:20,460 --> 01:30:22,420
Maurice... ?
675
01:30:23,171 --> 01:30:25,089
Koba bilang...
676
01:30:25,798 --> 01:30:28,676
...kita terlalu setia
kepada Ayahmu.
677
01:30:31,220 --> 01:30:34,849
Lindungi dirimu.
678
01:31:54,554 --> 01:31:55,680
Sial !
679
01:33:05,875 --> 01:33:07,377
Hei, tunggu.
680
01:33:08,836 --> 01:33:10,254
Ayahmu.
681
01:33:13,091 --> 01:33:15,093
Dia masih hidup.
682
01:33:27,397 --> 01:33:28,356
Aku mendapatkannya.
683
01:33:28,856 --> 01:33:30,024
Bagaimana keadaannya ?
684
01:33:54,924 --> 01:33:57,760
Ibumu.
685
01:34:00,263 --> 01:34:01,639
Saudaramu.
686
01:34:02,807 --> 01:34:04,142
Aman ?
687
01:34:05,435 --> 01:34:07,562
Untuk saat ini.
688
01:34:16,070 --> 01:34:17,155
Tidak.
689
01:34:17,572 --> 01:34:18,698
Tidak.
690
01:34:21,909 --> 01:34:24,328
Bukan manusia.
691
01:34:28,583 --> 01:34:30,209
Koba.
692
01:34:34,088 --> 01:34:35,048
Malcolm.
693
01:34:35,798 --> 01:34:37,216
Ya.
694
01:34:38,926 --> 01:34:40,219
Caesar.
695
01:34:41,929 --> 01:34:44,057
Kita harus lakukan ini sekarang.
696
01:34:48,061 --> 01:34:49,562
Nak.
697
01:35:24,347 --> 01:35:26,015
Bagaimana keadaannya ?
698
01:35:28,267 --> 01:35:29,852
Kita lihat nanti.
699
01:35:31,354 --> 01:35:33,356
Dia sangat kuat.
700
01:35:42,782 --> 01:35:44,784
Semua akan baik - baik saja.
701
01:36:18,026 --> 01:36:20,069
Aku minta maaf.
702
01:36:20,945 --> 01:36:22,572
Untuk segalanya.
703
01:36:24,157 --> 01:36:25,658
Tidak.
704
01:36:29,454 --> 01:36:31,164
Ayah...
705
01:36:31,456 --> 01:36:32,832
...yang harus disalahkan.
706
01:36:35,335 --> 01:36:37,545
Tapi Koba mengkhianatimu.
707
01:36:37,920 --> 01:36:39,297
Ayah...
708
01:36:39,339 --> 01:36:42,967
...yang memilih untuk memercayainya.
709
01:36:43,593 --> 01:36:47,722
Karena dia kera.
710
01:36:48,931 --> 01:36:51,225
Aku selalu berpikir...
711
01:36:51,809 --> 01:36:55,688
...kera lebih baik dari manusia.
712
01:36:57,982 --> 01:37:00,109
Kini aku mengerti.
713
01:37:01,861 --> 01:37:06,240
Betapa kita mirip dengan mereka.
714
01:37:10,745 --> 01:37:13,122
Di mana Koba sekarang ?
715
01:37:14,999 --> 01:37:17,251
Di menara manusia.
716
01:37:18,461 --> 01:37:20,713
Kera - kera setia ada di sekitarnya.
717
01:37:20,755 --> 01:37:24,133
Dan yang tak patuh ?
718
01:37:24,759 --> 01:37:26,636
Ditahan.
719
01:37:27,970 --> 01:37:29,347
Maurice.
720
01:37:30,014 --> 01:37:31,391
Rocket.
721
01:37:35,645 --> 01:37:37,980
Koba membunuh Ash.
722
01:37:44,404 --> 01:37:46,489
Mereka tunduk karena takut.
723
01:37:49,033 --> 01:37:50,785
Tapi saat mereka melihatmu hidup...,
724
01:37:52,370 --> 01:37:55,456
...mereka akan meninggalkan Koba.
725
01:37:55,498 --> 01:37:57,250
Tidak jika aku lemah.
726
01:38:00,128 --> 01:38:04,424
Kera selalu tunduk
kepada yang terkuat.
727
01:38:07,552 --> 01:38:11,514
Aku harus lakukan sesuatu
untuk menghentikannya.
728
01:38:21,566 --> 01:38:23,317
Ayah.
729
01:38:26,029 --> 01:38:29,949
Biar aku menolong Ayah.
730
01:39:21,125 --> 01:39:23,211
Keluarkan kami dari sini !
731
01:41:42,892 --> 01:41:44,060
Baik.
732
01:41:44,102 --> 01:41:45,978
Caesar, lihat.
733
01:41:46,896 --> 01:41:48,106
Apel.
734
01:41:48,773 --> 01:41:49,857
Apel.
735
01:41:50,274 --> 01:41:52,151
Bagus. Bagus !
736
01:41:53,027 --> 01:41:54,153
Rumah.
737
01:41:54,904 --> 01:41:56,280
Rumah.
738
01:41:58,408 --> 01:41:59,784
Rumah.
739
01:42:01,536 --> 01:42:02,662
Ya.
740
01:42:04,539 --> 01:42:06,416
Ini rumahmu.
741
01:42:06,916 --> 01:42:08,418
Rumahmu.
742
01:42:10,795 --> 01:42:12,672
Bagus. Bagus.
743
01:42:13,673 --> 01:42:15,174
Itu bagus.
744
01:42:38,322 --> 01:42:39,907
Maaf.
745
01:42:39,949 --> 01:42:42,076
Aku tak bermaksud mengganggu.
746
01:42:46,080 --> 01:42:48,458
Sudah dua hari.
747
01:42:54,589 --> 01:42:56,716
Anakmu belum kembali ?
748
01:43:01,721 --> 01:43:03,723
Siapa itu ?
749
01:43:05,099 --> 01:43:06,726
Di video.
750
01:43:09,479 --> 01:43:12,857
Orang yang baik.
751
01:43:15,735 --> 01:43:18,071
Sepertimu.
752
01:43:48,851 --> 01:43:50,812
Ellie, aku perlu ke menara
tanpa terlihat.
753
01:43:50,853 --> 01:43:52,772
Akan kubawa dia lewat
kereta bawah tanah.
754
01:43:53,606 --> 01:43:54,732
Aku mencintaimu.
755
01:43:55,274 --> 01:43:58,695
Koba memanggil semua
betina dan anak - anak.
756
01:43:58,736 --> 01:44:01,280
Mereka dalam perjalanan.
757
01:44:01,614 --> 01:44:03,032
Ibu juga.
758
01:44:04,409 --> 01:44:06,661
Kita harus pergi. Sekarang !
759
01:44:18,006 --> 01:44:19,173
Kau baik saja ?
760
01:44:29,934 --> 01:44:31,310
Siapa itu ?
761
01:44:31,936 --> 01:44:34,272
Jika kau manusia, bicaralah !
762
01:44:34,313 --> 01:44:36,274
Ini aku ! Malcolm !
763
01:44:36,315 --> 01:44:37,692
Jangan tembak !
764
01:44:39,777 --> 01:44:41,154
Lewat tangga.
765
01:44:41,195 --> 01:44:43,406
Kau akan berputar dan
tiba di bawah jalanan.
766
01:44:43,448 --> 01:44:44,532
Pergi.
767
01:44:48,578 --> 01:44:49,537
Terima kasih.
768
01:44:50,329 --> 01:44:52,206
Percaya.
769
01:44:59,213 --> 01:45:01,299
Baik, aku keluar !
770
01:45:01,341 --> 01:45:03,051
Jangan tembak !
771
01:45:20,860 --> 01:45:22,195
Hei !
772
01:45:22,236 --> 01:45:23,821
Lihat siapa yang kutemukan.
773
01:45:23,863 --> 01:45:26,032
Aku tak tahu kau berhasil lolos.
774
01:45:26,074 --> 01:45:27,283
Senang melihatmu.
775
01:45:27,325 --> 01:45:28,826
Jangan khawatir.
776
01:45:28,868 --> 01:45:30,536
Kita akan membalik keadaan.
777
01:45:30,578 --> 01:45:32,538
Apa maksudmu ?
Apa yang terjadi ?
778
01:45:32,580 --> 01:45:34,332
Kera - kera.
Mereka memenuhi menara.
779
01:45:34,374 --> 01:45:36,334
Aku kehilangan sinyal. Terputus.
780
01:45:36,376 --> 01:45:37,460
Coba terus.
781
01:45:37,502 --> 01:45:39,003
Malcolm, lihat ini.
782
01:45:40,380 --> 01:45:43,591
C-4 seberat 2 kilogram.
783
01:45:44,258 --> 01:45:46,469
Kami baru mulai memasangnya.
784
01:45:46,511 --> 01:45:49,013
Kami akan rubuhkan seluruh menara.
785
01:45:51,224 --> 01:45:53,518
Meledakkan mereka sekaligus.
786
01:45:54,102 --> 01:45:56,020
Kami butuh bantuanmu.
787
01:46:34,559 --> 01:46:37,895
Ini San Francisco menghubungi.
Jika ada yang dengar...,
788
01:46:37,937 --> 01:46:41,065
...perkenalkan dirimu dan
sebutkan lokasimu. Ganti.
789
01:46:45,153 --> 01:46:47,113
Ini. Ayo.
790
01:46:47,155 --> 01:46:49,782
Jika ada yang dengar,
perkenalkan dirimu...
791
01:46:49,824 --> 01:46:51,576
...dan sebutkan lokasimu. Ganti.
792
01:46:59,959 --> 01:47:01,294
Ini San Francisco...
793
01:47:01,336 --> 01:47:03,755
...berusaha menghubungi.
Jika ada yang dengar ini...,
794
01:47:03,796 --> 01:47:06,674
...perkenalkan dirimu
dan sebutkan lokasimu.
795
01:47:09,177 --> 01:47:11,179
Hei.
/ Hei.
796
01:47:18,478 --> 01:47:21,439
Jika ada yang menerima pesan ini,
tolong perkenalkan dirimu...
797
01:47:21,481 --> 01:47:22,732
...dan lokasimu.
798
01:47:27,487 --> 01:47:28,488
Dreyfus.
799
01:47:32,742 --> 01:47:34,202
Ada yang dengar ?
/ Werner.
800
01:47:37,622 --> 01:47:40,500
Maaf, tapi aku tak bisa
biarkan kau melakukan ini.
801
01:47:41,834 --> 01:47:43,628
Kita harus beri dia kesempatan.
802
01:47:44,629 --> 01:47:46,506
Kita harus beri dia waktu.
803
01:47:47,256 --> 01:47:49,008
Dia di atas sekarang ini.
804
01:47:51,511 --> 01:47:53,388
Siapa yang di atas ?
805
01:48:30,008 --> 01:48:35,763
Caesar tak punya tempat di sini.
806
01:48:37,765 --> 01:48:39,767
Kera - kera mengikuti...
807
01:48:40,893 --> 01:48:42,562
...Koba sekarang.
808
01:48:46,190 --> 01:48:48,568
Mengikuti Koba...
809
01:48:49,569 --> 01:48:50,570
...untuk berperang.
810
01:48:50,945 --> 01:48:53,531
Kera menang perang !
811
01:48:55,074 --> 01:48:58,453
Kera kuat bersama - sama !
812
01:49:03,583 --> 01:49:05,043
Caesar...
813
01:49:06,461 --> 01:49:07,795
...lemah.
814
01:49:11,591 --> 01:49:14,719
Koba lebih lemah.
815
01:50:04,018 --> 01:50:06,604
Kau sudah gila ?
816
01:50:07,355 --> 01:50:10,358
Tidak, aku melihat sesuatu.
Kulihat cara hidup mereka.
817
01:50:11,150 --> 01:50:13,111
Mereka ingin seperti kita,
bertahan hidup.
818
01:50:13,152 --> 01:50:14,445
Mereka tak mau perang.
819
01:50:14,487 --> 01:50:16,114
Mereka hewan !
820
01:50:16,155 --> 01:50:17,573
Mereka menyerang kita !
821
01:50:17,615 --> 01:50:20,368
Mereka pikir kita menyerang mereka.
Mereka pikir dia mati, tapi dia tidak...
822
01:50:20,410 --> 01:50:21,994
Duduk, Finney !
823
01:50:22,787 --> 01:50:24,163
Duduk !
824
01:50:47,562 --> 01:50:49,647
Aku percaya Koba bagai saudara.
825
01:50:49,939 --> 01:50:53,192
Caesar bersaudara dengan manusia !
826
01:50:55,695 --> 01:50:58,406
Koba berjuang untuk kera !
827
01:50:58,698 --> 01:51:00,450
Kera merdeka !
828
01:51:03,036 --> 01:51:04,412
Koba membunuh kera.
829
01:51:04,454 --> 01:51:06,080
Koba berjuang untuk Koba.
830
01:51:14,922 --> 01:51:16,215
Koba...
831
01:51:16,716 --> 01:51:20,470
...pantas dikandang.
832
01:52:08,601 --> 01:52:10,728
Aku tahu kedengarannya seperti apa.
833
01:52:10,770 --> 01:52:11,771
Kurasa kau tidak...
834
01:52:17,485 --> 01:52:19,529
Pikirmu menghentikanku
akan menyelesaikan masalah ?
835
01:52:20,154 --> 01:52:21,781
Mereka datang.
836
01:52:22,990 --> 01:52:25,410
Kami berhasil menghubungi
markas militer di utara.
837
01:52:26,285 --> 01:52:28,913
Mereka sudah dalam perjalanan !
838
01:52:29,664 --> 01:52:30,790
Itu benar.
839
01:52:35,753 --> 01:52:36,629
Dreyfus !
840
01:52:36,671 --> 01:52:38,131
Apa yang kau lakukan ?
841
01:52:48,307 --> 01:52:50,268
Aku menyelamatkan umat manusia.
842
01:52:50,309 --> 01:52:51,144
Tidak !
843
01:55:12,660 --> 01:55:13,828
Kera...
844
01:55:14,662 --> 01:55:16,664
...tidak membunuh...
845
01:55:17,457 --> 01:55:18,833
..kera.
846
01:55:44,359 --> 01:55:46,486
Kau...
847
01:55:48,363 --> 01:55:50,114
...bukanlah kera.
848
01:55:53,993 --> 01:55:55,620
Tidak !
849
01:57:09,944 --> 01:57:11,404
Jangan ganggu dia !
850
01:57:29,297 --> 01:57:30,965
Kau tak aman di sini.
851
01:57:31,591 --> 01:57:34,302
Mereka melakukan kontak.
Orang lain datang. Tentara.
852
01:57:34,844 --> 01:57:36,929
Kau harus pergi sekarang.
Semuanya.
853
01:57:37,930 --> 01:57:41,559
Jika kau tak pergi,
akan terjadi perang besar.
854
01:57:41,601 --> 01:57:43,436
Perang...
855
01:57:43,478 --> 01:57:45,563
...sudah...
856
01:57:46,606 --> 01:57:47,815
...dimulai.
857
01:57:49,734 --> 01:57:52,570
Kera memulai perang.
858
01:57:55,615 --> 01:57:57,367
Dan manusia...,
859
01:57:59,744 --> 01:58:02,830
Manusia takkan memaafkan.
860
01:58:06,084 --> 01:58:09,837
Kau harus pergi...
861
01:58:10,129 --> 01:58:13,841
...sebelum perang dimulai.
862
01:58:15,635 --> 01:58:17,470
Maafkan aku...
863
01:58:19,972 --> 01:58:22,892
...temanku.
864
01:58:27,647 --> 01:58:30,525
Kupikir kita punya kesempatan.
865
01:58:33,903 --> 01:58:36,531
Kupikir juga begitu.
866
02:01:33,331 --> 02:01:43,331
Diterjemahkan oleh:
NAZARET SETIABUDI
867
02:01:43,332 --> 02:02:46,732
Lebah Ganteng
http://www.lebahku.com