1 00:00:19,128 --> 00:00:39,128 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Oktober 2018 Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509 2 00:01:16,842 --> 00:01:19,008 Mari kita lihat hasil rontgent. 3 00:01:19,010 --> 00:01:21,810 Agar kau lebih tahu yang kau derita. 4 00:01:22,815 --> 00:01:24,948 Ini paru-parumu. 5 00:01:24,950 --> 00:01:27,653 Kau lihat di sudut ini, itu adalah area yang... 6 00:01:31,456 --> 00:01:33,489 Tuan Cady, kita perlu membicarakan ini. 7 00:01:33,491 --> 00:01:35,861 Ada banyak... 8 00:02:51,236 --> 00:02:53,670 Minum saat bekerja lagi. 9 00:02:53,672 --> 00:02:55,074 Mungkin nanti aku akan menemanimu. 10 00:02:57,108 --> 00:02:59,545 Roy, kau kerja nanti saja. 11 00:03:00,612 --> 00:03:04,146 Kau dan Angelo akan mengunjungi Frank Sinkowski malam ini. 12 00:03:04,148 --> 00:03:07,116 FBI mengawasi bandara dengan ketat. 13 00:03:07,118 --> 00:03:09,318 Seharusnya tak seorang pun terluka parah. 14 00:03:09,320 --> 00:03:11,253 Aku tak ingin hal itu terjadi. 15 00:03:11,255 --> 00:03:13,823 Aku mau orang bekerja dengan benar. 16 00:03:13,825 --> 00:03:16,592 Yang bisa bekerja dalam tim. 17 00:03:16,594 --> 00:03:18,193 Satu lagi. 18 00:03:18,195 --> 00:03:19,831 Tidak boleh bawa senjata. 19 00:03:21,600 --> 00:03:22,898 Apa? 20 00:03:22,900 --> 00:03:24,234 Aku tak mau ada yang tertembak 21 00:03:24,236 --> 00:03:26,902 karena ada yang terlalu bernyali. 22 00:03:26,904 --> 00:03:29,104 Ingat sopir truk tahun lalu? 23 00:03:29,106 --> 00:03:31,640 Aku ingatkan ini ke kamu dan ke Angelo. 24 00:03:31,642 --> 00:03:33,812 Jangan sampai aku pistol menemukannya di tas kamu. 25 00:03:35,147 --> 00:03:37,781 - Orang itu akan datang? - Pasti. 26 00:03:37,783 --> 00:03:40,683 Aku akan mengirimkannya paket obat. 27 00:03:40,685 --> 00:03:43,753 Apa kata dokter tentang paru-parumu? 28 00:03:43,755 --> 00:03:46,590 Dia bilang bukan apa-apa. 29 00:03:46,592 --> 00:03:48,961 Baiklah, itu berita bagus. 30 00:03:52,797 --> 00:03:54,766 Semua baik-baik saja? 31 00:03:59,370 --> 00:04:01,040 Baik-baik saja untukku. 32 00:05:12,009 --> 00:05:15,278 Kau lihat si bos dengan pacarmu itu? 33 00:05:15,280 --> 00:05:16,680 Ya. 34 00:05:16,682 --> 00:05:18,384 Kenapa dia bersamanya? 35 00:05:19,350 --> 00:05:21,350 Dia itu pelacur. 36 00:05:21,352 --> 00:05:23,386 Jangan bilang begitu. 37 00:05:23,388 --> 00:05:25,254 Aku tak ingin kau bicara itu tentang dia. 38 00:05:25,256 --> 00:05:27,990 Kalau begitu jangan bicarakan dia seperti itu kepadaku. 39 00:05:27,992 --> 00:05:29,260 Ayo. 40 00:05:42,273 --> 00:05:45,343 Aku tak tahu kenapa dia memutuskanmu demi Ptitko. 41 00:05:46,744 --> 00:05:49,081 Jika dia tahu kebusukan yang pernah dia lakukan... 42 00:05:50,415 --> 00:05:51,881 Kau akan bilang padanya? 43 00:05:51,883 --> 00:05:54,020 Dia tahu apa yang dia perbuat. 44 00:06:08,199 --> 00:06:10,466 Kau jaga depan. Aku jaga belakang. 45 00:06:10,468 --> 00:06:13,672 Sialan, dia pengacara. 46 00:08:17,896 --> 00:08:19,562 Kita harus pergi. 47 00:08:19,564 --> 00:08:21,631 Ayo, kita harus pergi dari sini. 48 00:08:21,633 --> 00:08:23,836 Ayo! Ayo! 49 00:08:50,962 --> 00:08:52,528 Kau akan membunuhku? 50 00:08:52,530 --> 00:08:54,967 Tdak. Pergi sana. 51 00:09:39,077 --> 00:09:41,347 Boleh aku minta baju? 52 00:09:42,447 --> 00:09:44,113 Tunggu disini. 53 00:10:42,006 --> 00:10:43,541 Kenapa orang-orang itu ingin membunuhmu? 54 00:10:44,376 --> 00:10:48,543 Sepertinya ini jebakan. 55 00:10:48,545 --> 00:10:51,416 Pertengkaran tentang masalah wanita. 56 00:10:53,617 --> 00:10:56,121 Kenapa kau bisa ada di tempat itu? 57 00:10:58,390 --> 00:11:00,960 Aku dari Orange, Texas. 58 00:11:04,695 --> 00:11:06,331 Aku kenal wanita ini. 59 00:11:11,269 --> 00:11:12,304 Apa? 60 00:11:14,772 --> 00:11:16,639 Vonda. 61 00:11:16,641 --> 00:11:19,277 Dia bilang dia kerja sendirian. 62 00:11:20,045 --> 00:11:22,745 Aku tak tahu apapun tentang hal itu, 63 00:11:22,747 --> 00:11:26,416 karena semua ada di buku telepon. 64 00:11:26,418 --> 00:11:28,116 Pemandu "Perfect Choice" 65 00:11:28,118 --> 00:11:30,521 Seperti usaha legal kalau di buku telepon. 66 00:11:33,357 --> 00:11:34,660 Aku tak tahu. 67 00:11:35,426 --> 00:11:37,559 Salah satu pemilik usaha itu adalah 68 00:11:37,561 --> 00:11:40,363 orang yang bernama Stan Ptitko. 69 00:11:40,365 --> 00:11:42,465 Kau pernah bertemu dengannya? 70 00:11:42,467 --> 00:11:45,333 Tidak. Mungkin aku pernah dengar namanya. 71 00:11:45,335 --> 00:11:46,771 Siapa itu? 72 00:11:47,704 --> 00:11:50,541 Dia yang berusaha membunuhku malam ini. 73 00:11:51,708 --> 00:11:57,447 3 orang datang lalu menghajar orang ini. 74 00:11:57,449 --> 00:11:59,684 sampai dia menunjukkan sesuatu, 75 00:12:01,118 --> 00:12:02,453 dan mereka menembaknya. 76 00:12:03,387 --> 00:12:07,725 Mereka memaksaku menunggu dan bilang aku yang berikutnya, 77 00:12:10,261 --> 00:12:14,732 Aku sangat senang kau bunuh mereka. 78 00:12:24,775 --> 00:12:26,545 Jadi kita berhasil lolos? 79 00:12:27,411 --> 00:12:30,346 Butuh beberapa waktu sampai mereka tahu apa yang terjadi. 80 00:12:30,348 --> 00:12:33,115 tapi mereka tak akan melepaskan kita. 81 00:12:33,117 --> 00:12:36,184 Orang itu, Stan Ptitko, dia tak mau ada kehebohan. 82 00:12:36,186 --> 00:12:37,720 Hal yang bisa kita lakukan sekarang adalah, 83 00:12:37,722 --> 00:12:39,489 pergi dari kota ini sejauh mungkin, 84 00:12:39,491 --> 00:12:41,323 dan cari tempat untuk sembunyi. 85 00:12:41,325 --> 00:12:44,595 Setelah itu aku tak tahu. 86 00:12:48,599 --> 00:12:50,166 Aku ingin sekali minum. 87 00:12:50,168 --> 00:12:52,467 Aku butuh banyak minum. 88 00:12:52,469 --> 00:12:54,639 Seperti segelas besar single malt. 89 00:12:56,607 --> 00:12:59,642 Aku merasa tak sehaus ini 90 00:12:59,644 --> 00:13:01,513 dalam hidupku. 91 00:13:06,918 --> 00:13:08,654 Ya, kau masih muda. 92 00:13:19,530 --> 00:13:22,266 Mungkin aku akan bersamamu untuk sementara. 93 00:13:24,202 --> 00:13:27,637 Aku antar kau ke Orange. Kau bisa kembali ke keluargamu. 94 00:13:27,639 --> 00:13:31,474 Tidak. Aku tak akan kembali kesana. 95 00:13:31,476 --> 00:13:33,412 Kau tinggalkan saja kau disini. 96 00:13:34,444 --> 00:13:36,611 Kau punya uang berapa? 97 00:13:36,613 --> 00:13:37,782 Tak punya. 98 00:13:39,751 --> 00:13:42,350 Aku tak ingin uangmu. 99 00:13:42,352 --> 00:13:45,357 Aku punya uang di New Orleans. 100 00:13:46,391 --> 00:13:48,823 Kau lah yang menculikku. Aku tak tahu namamu. 101 00:13:48,825 --> 00:13:51,262 Aku menyelamatkanmu. Kau harus paham itu. 102 00:13:57,367 --> 00:13:59,902 Berbahagialah. Kau masih hidup. 103 00:13:59,904 --> 00:14:01,240 Aku yang traktir. 104 00:14:04,675 --> 00:14:05,776 Aku Roy. 105 00:14:19,424 --> 00:14:21,323 - Hei. - Oh, hei. 106 00:14:21,325 --> 00:14:22,524 - Bagaimana kabarmu? - Siapa namamu? 107 00:14:22,526 --> 00:14:24,393 - Davey. - Aku Rocky. 108 00:14:24,395 --> 00:14:26,262 - Rocky, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. 109 00:14:31,636 --> 00:14:32,637 Whisky. 110 00:14:42,247 --> 00:14:47,582 Roy, ini Curtis dan Davey, Curtis bermain rodeo. 111 00:14:47,584 --> 00:14:49,619 Hei. Kalian mau main biliar? 112 00:14:55,727 --> 00:14:57,295 Apa masalahmu? 113 00:14:58,463 --> 00:15:01,666 Kau sadar tak seharusnya ngobrol dengan orang disini? 114 00:15:05,636 --> 00:15:09,004 Aku tak suka ini, tapi aku cari uang di kota ini. 115 00:15:09,006 --> 00:15:10,474 Apa yang kau lakukan? 116 00:15:11,409 --> 00:15:12,975 Hentikan rayuanmu itu! 117 00:15:18,849 --> 00:15:21,917 Aku mau bilang sesuatu. 118 00:15:21,919 --> 00:15:26,855 Maksudku, kau jujur padaku, 119 00:15:26,857 --> 00:15:28,791 dan aku juga jujur padamu. 120 00:15:32,597 --> 00:15:36,666 Setuju. 121 00:15:36,668 --> 00:15:38,703 Minum lagi! 122 00:15:42,439 --> 00:15:45,374 Kau tak boleh marah-marah seperti itu terus. 123 00:15:45,376 --> 00:15:47,279 Kau akan kena serangan jantung. 124 00:15:48,512 --> 00:15:49,780 Boleh minta satu? 125 00:15:52,516 --> 00:15:54,419 Kau mau whisky? 126 00:15:57,789 --> 00:16:01,956 Terima kasih. 127 00:16:01,958 --> 00:16:03,958 Tos. 128 00:16:16,774 --> 00:16:18,908 Sementara kita tetap di jalan. 129 00:16:18,910 --> 00:16:20,879 Asal masih ada tempat tidur. 130 00:16:22,413 --> 00:16:25,984 Kau bisa lakukan yang kau mau. Gratis 131 00:16:33,690 --> 00:16:35,293 Kau menjijikkan. 132 00:18:51,729 --> 00:18:53,030 Selamat pagi. 133 00:18:54,665 --> 00:18:56,598 Apa itu? 134 00:18:56,600 --> 00:18:59,101 Kebanyakan catatan pengiriman lama. 135 00:18:59,103 --> 00:19:00,736 Aku ambil dari rumah itu semalam. 136 00:19:00,738 --> 00:19:02,605 Ini pasti yang dicari Ptitko. 137 00:19:02,607 --> 00:19:05,807 Kau sudah siap? Kita harus cari mobil yang lain. 138 00:19:05,809 --> 00:19:07,509 Mulai sekarang panggil aku John. 139 00:19:07,511 --> 00:19:09,947 Semua dokumenku tertulis John Vatrinet. 140 00:19:10,947 --> 00:19:12,948 Aku sedang pakai baju. 141 00:19:12,950 --> 00:19:15,250 Aku tak bermaksud apa-apa. 142 00:19:15,252 --> 00:19:19,124 Aku dapat pesan semalam, John. 143 00:19:20,524 --> 00:19:21,824 Apa itu artinya? 144 00:19:21,826 --> 00:19:23,692 Apa? 145 00:19:23,694 --> 00:19:25,260 Kau pikir karena aku tak mau bercinta denganmu, 146 00:19:25,262 --> 00:19:26,862 berarti ada masalah denganku? 147 00:19:26,864 --> 00:19:28,732 Apa? Tidak. 148 00:19:29,901 --> 00:19:31,603 Aku tak mau mengajakmu. 149 00:19:32,636 --> 00:19:33,868 Apa? 150 00:19:33,870 --> 00:19:36,605 Kau minta bantuan orang lain saja. 151 00:19:36,607 --> 00:19:38,540 Aku kasih sedikit uang. 152 00:19:38,542 --> 00:19:39,909 - Kenapa? - Tapi aku... 153 00:19:39,911 --> 00:19:42,845 Aku pergi. Aku tak mengajakmu lagi. 154 00:19:42,847 --> 00:19:44,616 Roy. 155 00:19:46,149 --> 00:19:47,585 Roy, kau baik-baik saja? 156 00:19:52,757 --> 00:19:53,792 Apa-apaan ini? 157 00:19:57,994 --> 00:20:00,229 Ini. Ini. 158 00:20:09,974 --> 00:20:12,577 Kita harus terus berpindah lokasi. 159 00:21:43,134 --> 00:21:45,233 ♪ Ijinkan aku ♪ 160 00:21:45,235 --> 00:21:48,002 ♪ Mengantarmu pulang ♪ 161 00:21:48,004 --> 00:21:50,241 ♪ Dari sekolah ♪ 162 00:21:54,345 --> 00:21:57,712 ♪ Kita ketemu di ♪ 163 00:21:57,714 --> 00:22:02,753 ♪ Kolam renang ♪ 164 00:22:08,826 --> 00:22:14,696 ♪ Beli tiket untuk pesta dansa ♪ 165 00:22:14,698 --> 00:22:20,170 ♪ Aku akan mengajakmu ♪ 166 00:22:26,844 --> 00:22:29,948 ♪ Ooh ♪ 167 00:22:32,415 --> 00:22:35,917 ♪ Jangan bilang Ayahmu ♪ 168 00:22:35,919 --> 00:22:38,756 ♪ Jangan ganggu aku ♪ 169 00:22:40,390 --> 00:22:44,792 ♪ Katakan padanya maksud dari ♪ 170 00:22:44,794 --> 00:22:50,000 ♪ "Paint it Black" ♪ 171 00:22:51,101 --> 00:22:52,800 ♪ Aku tak tahu kenapa ♪ 172 00:22:52,802 --> 00:22:56,805 Roy, bisa mampir ke Orange sebentar? 173 00:22:56,807 --> 00:22:59,942 - Kenapa? - Ada yang mau aku lakukan. 174 00:22:59,944 --> 00:23:01,680 Sekarang kau ingin berhenti? 175 00:23:02,780 --> 00:23:04,782 Ada yang hutang kepadaku. 176 00:23:37,414 --> 00:23:39,448 Mau ambil uang dan pakaian. 177 00:23:39,450 --> 00:23:41,251 Tunggu 10 menit saja. 178 00:24:35,505 --> 00:24:37,372 Jalan! 179 00:24:37,374 --> 00:24:39,344 Jalan! Jalan! 180 00:24:43,113 --> 00:24:46,214 - Siapa ini? - Ini saudariku, Tiffany. 181 00:24:46,216 --> 00:24:48,851 Kau bisa menurunkanku dimanapun, asal dia bersamaku. 182 00:24:48,853 --> 00:24:50,919 - Apa itu bekas tembakan? - Dia baik-baik saja. 183 00:24:50,921 --> 00:24:52,453 - Siapa dia? - Ayah angkatku. 184 00:24:52,455 --> 00:24:54,388 Aku menembak tembok. Dia beruntung. 185 00:24:54,390 --> 00:24:56,525 - Ini penculikan. - Bukan. 186 00:24:56,527 --> 00:24:58,059 Aku akan merawatnya sekarang. 187 00:24:58,061 --> 00:24:59,461 Dia akan hidup dengan lebih baik. 188 00:24:59,463 --> 00:25:00,962 Ada orang yang sedang mengejar kita. 189 00:25:00,964 --> 00:25:02,130 Dan kau melibatkan dia. 190 00:25:02,132 --> 00:25:03,134 Pikirkan itu. 191 00:25:07,437 --> 00:25:10,172 Baiklah sayang. Kita akan jalan-jalan. 192 00:25:53,416 --> 00:25:56,353 Aku akan minggir sebentar. Menunggu debunya hilang. 193 00:26:42,265 --> 00:26:45,035 - Ada yang bisa kubantu? - Dua kamar untuk seminggu. 194 00:26:46,302 --> 00:26:47,671 Mereka keluargamu? 195 00:26:48,973 --> 00:26:51,376 Keponakan, anak saudariku. 196 00:26:58,715 --> 00:27:00,952 $387 dengan pajak. 197 00:27:04,387 --> 00:27:07,021 Kau gadis kecil yang lucu. 198 00:27:07,023 --> 00:27:08,757 Berapa umurmu? 199 00:27:08,759 --> 00:27:10,929 3.5 tahun 200 00:27:11,694 --> 00:27:13,063 Baiklah. 201 00:27:15,665 --> 00:27:20,104 Kamar 105 dan 106, di luar sana. 202 00:27:21,405 --> 00:27:24,943 Aku Nancy Covington. Aku selalu disini. 203 00:27:25,541 --> 00:27:30,778 Aku punya banyak teman polisi, agar kau tahu saja. 204 00:27:30,780 --> 00:27:33,184 Aku peduli apa yang terjadi di kamar-kamar itu. 205 00:27:34,717 --> 00:27:36,286 Kuhargai itu, Nance. 206 00:27:37,521 --> 00:27:39,387 Ya Tuhan, kau gadis kecil yang cantik. 207 00:27:39,389 --> 00:27:42,324 Kau gadis terlucu yang pernah kulihat. 208 00:27:42,326 --> 00:27:44,125 Kau harus bilang apa? 209 00:27:44,127 --> 00:27:45,463 Terima kasih. 210 00:27:48,531 --> 00:27:51,499 Tiap harikau selalu mengeluh. 211 00:27:51,501 --> 00:27:55,369 Siapa yang bayar kamar? Siapa yang menjaga anak? 212 00:28:02,578 --> 00:28:04,081 Ini kukembalikan bajumu. 213 00:28:08,719 --> 00:28:10,488 Boleh minta rokok? 214 00:28:27,136 --> 00:28:29,506 Selama ini aku berpikir, berapa umurmu? 215 00:28:30,441 --> 00:28:32,276 Ehm... 40. 216 00:28:33,510 --> 00:28:35,146 Aku 19. 217 00:28:36,646 --> 00:28:40,650 Yang kemarin baik-baik saja, kan? Apapun itu? 218 00:28:41,684 --> 00:28:45,353 Benar. Kau punya hidup terbentang luas di depanmu. 219 00:28:45,355 --> 00:28:49,059 Kau bisa mulai hidupmu lagi, 3 atau 4 kali lagi jika kau mau. 220 00:28:49,859 --> 00:28:51,762 Apa yang kau lakukan saat umur 19? 221 00:28:54,298 --> 00:28:56,163 Menjalankan perjudian di Louisiana, 222 00:28:56,165 --> 00:28:58,168 dan sebagian besar di Mississippi. 223 00:28:59,203 --> 00:29:01,368 Bagaimana kau bisa kerja disitu? 224 00:29:01,370 --> 00:29:02,406 Hmm. 225 00:29:09,713 --> 00:29:12,383 Aku cenderung bermasalah. 226 00:29:13,483 --> 00:29:15,819 Lagi pula kau tak perlu memikirkan hal itu. 227 00:29:17,721 --> 00:29:20,154 Aku besar di Orange. 228 00:29:20,156 --> 00:29:22,492 Tak ada yang berubah disana. 229 00:29:27,798 --> 00:29:30,798 Panas, lapangan yang sama, rumput yang sama. 230 00:29:30,800 --> 00:29:33,637 Tak ada yang bisa dilakukan. Hari demi hari. 231 00:29:36,440 --> 00:29:39,376 Aku terus berpikir. Aku ingin kehidupan nyata. 232 00:29:45,915 --> 00:29:48,319 Jika kau ingin pergi, silakan saja. 233 00:29:54,457 --> 00:29:55,492 Tidurlah. 234 00:29:57,461 --> 00:29:59,197 Kita pikirkan lagi besok. 235 00:30:50,646 --> 00:30:53,850 Aku mimpi buruk. Boleh aku tidur denganmu? 236 00:32:00,916 --> 00:32:01,985 Apa? 237 00:32:14,598 --> 00:32:16,064 Yang panas disini. 238 00:32:16,066 --> 00:32:18,400 Yang diatas panggangan, atau yang berdiri? 239 00:32:19,935 --> 00:32:22,403 Tak ada kabar tentang Kestrel. Aku baru mengetahuinya. 240 00:32:22,405 --> 00:32:23,473 Itu aneh. 241 00:32:25,041 --> 00:32:26,674 Aku tak tahu apa itu. 242 00:32:26,676 --> 00:32:28,076 Pengeboran lepas pantai. 243 00:32:28,078 --> 00:32:29,844 Kami datang kesini karena 244 00:32:29,846 --> 00:32:31,512 kita harus kerja untuk pelayanan kota 245 00:32:31,514 --> 00:32:32,980 Mama bilang dia lapar. 246 00:32:32,982 --> 00:32:34,615 Dia tidak butuh saus. 247 00:32:34,617 --> 00:32:36,587 Kau bilang padanya kalau aku yang bilang itu. 248 00:32:37,921 --> 00:32:40,989 Aku kesini, dan mereka bilang mereka tidak mempekerjakanku. 249 00:32:43,026 --> 00:32:44,893 Aku bilang aku dapat surat. 250 00:32:44,895 --> 00:32:48,028 Kenapa omongan mereka tidak sesuai dengan isi suratnya? 251 00:32:48,030 --> 00:32:49,800 Dan aku sedang pegang suratnya. 252 00:32:52,336 --> 00:32:53,838 Kau dapat surat lain? 253 00:33:03,547 --> 00:33:05,683 Kau tahu dia tak pernah ke pantai. 254 00:34:25,729 --> 00:34:26,997 Terima kasih. 255 00:35:50,513 --> 00:35:52,115 Hai bro, mau minuman dingin? 256 00:36:05,227 --> 00:36:08,263 Aku tinggal disini lama. Aku bisa datang dan pergi semauku. 257 00:36:08,265 --> 00:36:10,701 Aku sering lihat banyak orang gila tapi bukan pembunuh. 258 00:36:13,937 --> 00:36:16,069 Salah satu anak itu bilang ke pemilik. 259 00:36:16,071 --> 00:36:18,608 Sepertinya dia membunuh istrinya pagi tadi. 260 00:36:19,975 --> 00:36:21,711 Kau sedang sibuk apa, bro? 261 00:36:25,615 --> 00:36:27,314 Mengurus mereka? Ponakanmu? 262 00:36:27,316 --> 00:36:29,651 Yah, kita sedang liburan. 263 00:36:29,653 --> 00:36:33,620 Keren, jadi begini. Aku ingin bicara denganmu. 264 00:36:33,622 --> 00:36:35,857 Aku penasaran apa kamu butuh pekerjaan, 265 00:36:35,859 --> 00:36:38,225 saat kau sedang liburan seperti ini. 266 00:36:38,227 --> 00:36:39,961 Yah, kau ada kerjaan apa, nak? 267 00:36:39,963 --> 00:36:42,066 Bisa dapat $20,000, bung. 268 00:36:44,734 --> 00:36:46,567 Ada pekerja klinik di Broadway. 269 00:36:46,569 --> 00:36:49,006 Distributor obat. Aku kenal pegawai kebersihannya. 270 00:36:50,307 --> 00:36:52,674 Kau mau merampok dokter? 271 00:36:52,676 --> 00:36:55,646 Aku pencuri. Dan aku pencuri yang ahli. 272 00:36:56,979 --> 00:36:59,080 Pegawai apotek adalah orang dalam kita. 273 00:36:59,082 --> 00:37:02,616 Ada banyak benzo, dextro, biphetamin, amphetamin. 274 00:37:02,618 --> 00:37:04,718 Pembantuku, dia menunjukkan skemanya. 275 00:37:04,720 --> 00:37:06,287 3 hari distribusi dari Corpus dan Houston. 276 00:37:06,289 --> 00:37:08,923 Perkiraanku sekitar $20,000. 277 00:37:08,925 --> 00:37:10,625 Kau butuh aku untuk apa? 278 00:37:10,627 --> 00:37:12,593 Aku butuh penjaga yang membuat bisnis ini lancar. 279 00:37:12,595 --> 00:37:14,194 Aku punya pelanggan, tapi kau tahu 280 00:37:14,196 --> 00:37:16,733 kadang orang banyak tuntutan, berbuat macam-macam, 281 00:37:17,367 --> 00:37:19,299 Orang sepertimu yang akan membuat masalah itu hilang. 282 00:37:19,301 --> 00:37:20,803 Semua jadi lancar. 283 00:37:24,073 --> 00:37:26,808 Kau sepertinya anak baik, tapi kau salah paham. 284 00:37:26,810 --> 00:37:30,243 Kita cuma piknik untuk menikmati matahari dan ombak. 285 00:37:30,245 --> 00:37:32,745 Kau bisa mengasuh anak itu dengan lebih baik. 286 00:37:33,783 --> 00:37:35,752 Kau tak mau uang $10.000? 287 00:37:37,287 --> 00:37:38,888 Aku tak butuh itu di hidupku. 288 00:37:40,222 --> 00:37:41,858 Terima kasih untuk birnya. 289 00:38:18,961 --> 00:38:20,395 Siapa ini? 290 00:38:20,397 --> 00:38:22,296 Kau tahu ini siapa, dasar kau brengsek! 291 00:38:22,298 --> 00:38:24,899 Kau yang me'rontgent paru-paruku. 292 00:38:24,901 --> 00:38:26,133 Ya aku ingat, Tuan Cade. 293 00:38:26,135 --> 00:38:28,069 Berapa lama sisa hidupku? 294 00:38:28,071 --> 00:38:29,370 Aku tak bisa katakan. Aku cuma... 295 00:38:29,372 --> 00:38:30,872 Berapa lama? 296 00:38:30,874 --> 00:38:32,439 Kau perlu kembali kesini. 297 00:38:32,441 --> 00:38:34,741 Kita harus lakukan biopsi. 298 00:38:34,743 --> 00:38:36,009 Kau tiba-tiba pergi, dan kami... 299 00:38:36,011 --> 00:38:37,845 Dasar dokter sialan. 300 00:38:37,847 --> 00:38:39,413 Kau ingin aku kembali? 301 00:38:39,415 --> 00:38:41,381 Aku akan datang dan ingin jawaban jujur. 302 00:38:41,383 --> 00:38:43,685 - Roy. - Aku punya alamatnya. 303 00:38:43,687 --> 00:38:45,118 Ada disini. 304 00:38:45,120 --> 00:38:46,720 Sebentar, kau ada di... 305 00:38:46,722 --> 00:38:49,424 2341 Royale. 306 00:38:49,426 --> 00:38:51,058 Bagaimana kau tahu alamat itu? 307 00:38:51,060 --> 00:38:53,761 Kau tak bisa telepon malam-malam begini. 308 00:38:53,763 --> 00:38:56,863 Istrimu tahu soal perjudian itu? 309 00:38:56,865 --> 00:38:58,433 Istriku? Apa maksudmu? 310 00:38:58,435 --> 00:39:03,502 Dia tahu keterlibatanmu dengan Ptitko, dasar manusia brengsek! 311 00:39:03,906 --> 00:39:06,343 Aku akan mendatangimu. 312 00:39:34,069 --> 00:39:35,705 Oh! 313 00:39:38,408 --> 00:39:40,107 Tak apa-apa. Tak apa-apa. 314 00:39:44,914 --> 00:39:45,948 Hai. 315 00:39:47,350 --> 00:39:48,482 Hai. 316 00:39:48,484 --> 00:39:50,218 Penyelaman yang bagus. 317 00:39:50,220 --> 00:39:51,384 Terima kasih. 318 00:39:51,386 --> 00:39:54,191 - Siapa namamu? - Rocky. 319 00:39:55,091 --> 00:39:56,359 Sedang liburan? 320 00:39:57,493 --> 00:39:58,928 Hmm.. 321 00:40:02,464 --> 00:40:03,901 Darimana kalian berasal? 322 00:40:06,068 --> 00:40:09,236 Kami dari Orange, Texas. 323 00:40:09,238 --> 00:40:10,971 Pamanmu John juga dari sana? 324 00:40:12,374 --> 00:40:13,409 Tidak. 325 00:40:33,897 --> 00:40:39,296 Pria tertembak mati di Orange, Texas Anaknya Tiffany (3 tahun) dan Raquel (19 tahun) menghilang. 326 00:41:43,633 --> 00:41:46,366 Kau melakukannya dengan bagus. 327 00:41:47,768 --> 00:41:49,669 Aku bisa sendiri. 328 00:41:49,871 --> 00:41:51,540 Ya benar. 329 00:42:01,184 --> 00:42:03,149 Bukan, bukan seperti itu. 330 00:42:03,151 --> 00:42:08,324 Baru saja lewat Galvestone, baru sadar dekat dengan kotamu, 331 00:42:09,225 --> 00:42:15,129 Tidak. Aku kerja di pengelasan lepas pantai. 332 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Tapi sudah keluar. 333 00:42:21,336 --> 00:42:24,273 Tidak, aku tak ingin apa-apa.. 334 00:43:36,546 --> 00:43:38,448 Loraine, Loraine. 335 00:43:40,182 --> 00:43:42,283 Apa maumu? 336 00:43:42,285 --> 00:43:45,151 Ngobrol. Mau tahu perkembanganmu. 337 00:43:45,153 --> 00:43:47,520 Cuma sekedar lewat. 338 00:43:47,522 --> 00:43:49,626 Sudah kubilang aku sibuk. 339 00:43:51,327 --> 00:43:54,227 Baiklah, sebentar saja. 340 00:43:54,229 --> 00:43:56,666 Tapi kau masuk dulu. Aku tak mau kau di luar situ. 341 00:44:00,502 --> 00:44:04,240 Sepertinya kau berubah tentang perkawinan. 342 00:44:06,042 --> 00:44:08,245 Yah, saat kau bertemu dengan pria yang tepat. 343 00:44:11,546 --> 00:44:13,381 Apa yang kau lakukan disini? 344 00:44:13,383 --> 00:44:16,584 Seperti yang kubilang cuma sekedar lewat... 345 00:44:16,586 --> 00:44:22,591 dan aku penasaran kabarmu selama ini. 346 00:44:23,459 --> 00:44:27,261 Selama ini? Sejak kapan? 11 tahun yang lalu? 347 00:44:27,263 --> 00:44:28,398 Ya. 348 00:44:29,765 --> 00:44:33,703 11 tahun terakhir sungguh indah sekali. 349 00:44:35,238 --> 00:44:36,239 Sudah, kan? 350 00:44:41,243 --> 00:44:44,013 Kau tak setampan yang dulu aku kira. 351 00:44:48,084 --> 00:44:49,752 Ya, banyak yang bilang seperti itu. 352 00:44:52,354 --> 00:44:54,023 Kau mabuk. 353 00:44:58,493 --> 00:45:01,328 Kau tak bisa disini. Aku sibuk. 354 00:45:01,330 --> 00:45:02,696 Aku tak akan tinggal. 355 00:45:02,698 --> 00:45:05,335 Aku mau keluar kota. Aku cuma... 356 00:45:06,301 --> 00:45:09,772 Kau ingat saat kita pergi ke Galveston? 357 00:45:11,140 --> 00:45:13,307 Kau ingat minggu saat... 358 00:45:13,309 --> 00:45:17,377 kau cerita tentang saudari dan ayahmu? 359 00:45:17,379 --> 00:45:18,582 Ingat? 360 00:45:19,848 --> 00:45:25,486 Aku ingat kita sedang mabuk mojitos sampai siang, 361 00:45:25,488 --> 00:45:28,091 makan banyak daging kepiting. 362 00:45:29,258 --> 00:45:33,129 Kita bahkan tak bisa menghilangkan baunya. 363 00:45:33,696 --> 00:45:36,830 Kita mandi, lalu hujan, 364 00:45:36,832 --> 00:45:39,700 kita masuk dan tetap di dalam. 365 00:45:39,702 --> 00:45:42,439 Kau tahu itu 2 hari yang paling... 366 00:45:43,472 --> 00:45:45,272 Hmmm... 367 00:45:45,274 --> 00:45:47,575 Aku tahu tubuhku seksi sekali. 368 00:45:47,577 --> 00:45:50,546 - Ya memang. - Terima kasih, Roy. 369 00:45:51,781 --> 00:45:53,814 Aku tak bisa seperti sepanjang hari denganmu. 370 00:45:53,816 --> 00:45:58,522 Aku mau keluar kota, dan aku berpikir 371 00:46:00,890 --> 00:46:04,594 Aku yakin kita pernah punya waktu yang indah. 372 00:46:06,162 --> 00:46:08,397 Aku senang saat kau dipenjara. 373 00:46:10,633 --> 00:46:12,732 Masa lalu itu semu. 374 00:46:12,734 --> 00:46:16,506 Kau cuma ingat apa yang ingin kau ingat. 375 00:46:18,406 --> 00:46:20,875 Kau baik cuma seminggu, lalu kau mulai 376 00:46:20,877 --> 00:46:22,642 bicara tentang keadaan bisa berubah, 377 00:46:22,644 --> 00:46:25,381 lalu kau mabuk lagi selam 3 minggu. 378 00:46:28,216 --> 00:46:30,783 Kau buat aku bisa meninggalkanmu 379 00:46:30,785 --> 00:46:32,455 tanpa keraguan. 380 00:46:34,356 --> 00:46:36,225 Dan kau permainkan aku. 381 00:46:38,260 --> 00:46:39,695 Kau ingat itu? 382 00:46:44,901 --> 00:46:47,303 Lalu apa yang pernah kau sukai dariku? 383 00:46:49,305 --> 00:46:50,774 Aku lupa. 384 00:46:57,345 --> 00:47:01,318 Tak ada orang yang bisa memperlakukanku seperti dirimu. 385 00:47:10,459 --> 00:47:11,895 Kau lihat benda ini? 386 00:47:14,463 --> 00:47:16,830 Ini akan mengirim alarm ke polisi 387 00:47:16,832 --> 00:47:18,702 dan patroli lingkungan. 388 00:47:23,339 --> 00:47:25,872 Aku hanya ingin mengucapkan selamat tinggal. 389 00:47:25,874 --> 00:47:27,409 Terserah katamu saja. 390 00:47:31,414 --> 00:47:32,781 Aku sekarat! 391 00:47:34,716 --> 00:47:36,885 Bukankah kita semua begitu? 392 00:48:03,278 --> 00:48:04,880 Kau pikir aku cantik? 393 00:48:21,430 --> 00:48:24,531 Hanya untuk beberapa jam malam ini. 394 00:48:24,533 --> 00:48:27,468 Akan kubayar besok. 395 00:48:27,470 --> 00:48:29,573 Kami senang dia ada disini. 396 00:48:30,305 --> 00:48:32,406 Apa rencanamu? 397 00:48:32,408 --> 00:48:35,245 Bagaimana kau bisa dapat uang, padahal kau tak punya disini. 398 00:48:37,046 --> 00:48:43,383 Hari ini aku dapat kerja di restoran. 399 00:48:43,385 --> 00:48:47,321 Sebagai pelayan di Scarpetto's. Aku dapat bayaran. 400 00:48:49,524 --> 00:48:50,993 Yang benar saja. 401 00:48:52,894 --> 00:48:54,895 Bagus lah. 402 00:48:54,897 --> 00:48:57,767 Kami akan menjaganya. Itu pasti. 403 00:49:00,602 --> 00:49:01,870 Terima kasih. 404 00:49:22,091 --> 00:49:24,493 Kau cuma mabuk, sayang. 405 00:50:42,004 --> 00:50:44,171 Halo! Halo! 406 00:50:44,173 --> 00:50:45,772 Halo! 407 00:50:45,774 --> 00:50:47,473 Hei. Kau tahu dimana... 408 00:50:47,475 --> 00:50:50,144 Biasanya aku tak mau campuri urusan orang, 409 00:50:50,146 --> 00:50:53,479 tapi setelah kejadian pria bunuh istrinya itu, 410 00:50:53,481 --> 00:50:54,848 aku harus tahu apa yang terjadi. 411 00:50:54,850 --> 00:50:57,049 Pacarmu, dia membawa pria 412 00:50:57,051 --> 00:50:59,051 dua kali sejak kau pergi. 413 00:50:59,053 --> 00:51:02,790 Dia menitipkan anak ini ke Dee dan Nonie, 414 00:51:02,792 --> 00:51:05,491 dan kurasa ada kebingungan, 415 00:51:05,493 --> 00:51:07,828 kapan kau akan kembali. 416 00:51:07,830 --> 00:51:09,799 Tentu aku kembali. Aku akan bayar. 417 00:51:10,432 --> 00:51:11,698 Bagaimana anak itu? 418 00:51:11,700 --> 00:51:13,970 Dia layak mendapatkan yang lebih baik. 419 00:51:14,903 --> 00:51:18,705 Aku tak tahu apakah kau germo dari wanita itu, 420 00:51:18,707 --> 00:51:21,741 tapi kau tampak berantakan, baumu juga tidak enak. 421 00:51:21,743 --> 00:51:24,044 Biasanya aku sudah mengusirmu sejak lama, 422 00:51:24,046 --> 00:51:27,149 telepon polisi, tapi anak itu, 423 00:51:28,651 --> 00:51:30,517 dia tidak perlu masuk panti asuhan. 424 00:51:30,519 --> 00:51:33,020 Terserah kau bilang dia buruk, 425 00:51:33,022 --> 00:51:34,891 tapi masa lalunya jauh lebih buruk. 426 00:51:35,691 --> 00:51:39,959 Saudarinya adalah gadis yang aku tolong. Nasib buruk. 427 00:51:39,961 --> 00:51:41,794 Aku tak mengenalnya sampai beberapa hari yang lalu. 428 00:51:41,796 --> 00:51:44,932 - Dia ingin pergi ke Texas. - Kau ini siapa? 429 00:51:44,934 --> 00:51:49,136 Aku hanya orang yang coba menolong orang, 430 00:51:49,138 --> 00:51:50,604 dan itu yang membawaku kesini. 431 00:51:51,874 --> 00:51:53,774 Dengar, mereka bukan urusanku. 432 00:51:53,776 --> 00:51:56,042 Aku yang akan telepon polisi, bilang kalo ada penumpang jalang 433 00:51:56,044 --> 00:51:57,743 meninggalkan aku seorang anak. 434 00:51:57,745 --> 00:51:59,712 Kurasa kau tak akan menelepon polisi 435 00:51:59,714 --> 00:52:01,582 dan bilang apapun, tapi aku yakin 436 00:52:01,584 --> 00:52:05,120 jika kau ingin meninggalkan gadis ini, pasti sudah kau lakukan. 437 00:52:15,631 --> 00:52:17,966 - Es krim. - Es krim? 438 00:52:24,906 --> 00:52:26,973 Aku mencari gadis. 439 00:52:26,975 --> 00:52:28,510 Kau lihat dia? 440 00:52:30,946 --> 00:52:33,145 Aku lihat kau pergi. 441 00:52:33,147 --> 00:52:36,049 Aku lihat kau buang sampah koran, dan aku periksa. 442 00:52:36,051 --> 00:52:38,084 Aku cuma baca dan menyadari, 443 00:52:38,086 --> 00:52:40,053 mereka gadis di artikel itu, 444 00:52:40,055 --> 00:52:42,555 dan namanya sama dengan gadis itu. 445 00:52:42,557 --> 00:52:44,693 Posisi kita sama bung, kau tahu? 446 00:52:45,627 --> 00:52:47,160 Itu bukan urusanku, bung. 447 00:52:47,162 --> 00:52:48,928 Aku tak ingin mencurangimu atau apapun. 448 00:52:48,930 --> 00:52:51,631 Aku cuma bilang, jika bicara soal itu... 449 00:52:51,633 --> 00:52:53,533 Soal apa? 450 00:52:53,535 --> 00:52:55,102 Dengar, aku tak punya teman untuk pencurian itu, 451 00:52:55,104 --> 00:52:57,004 Aku bisa tertangkap. 452 00:52:57,006 --> 00:52:59,772 Polisi bisa menangkapku dan menghajarku. 453 00:52:59,774 --> 00:53:02,843 Aku mau kau bisa bantu aku sedikit, 454 00:53:02,845 --> 00:53:04,481 dan aku bisa kasih dimana wakita itu. 455 00:53:05,781 --> 00:53:08,051 Aku bisa memberitahumu soal gadis yang hilang itu. 456 00:53:10,084 --> 00:53:12,151 Aku bukan tukang adu. Kau tahu maksudku. 457 00:53:12,153 --> 00:53:15,087 Mari kita cari uang, bung. 458 00:53:15,089 --> 00:53:16,924 Kita periksa lokasinya sama-sama. 459 00:53:16,926 --> 00:53:19,026 Kau akan lihat aku orang yang profesional, bung. 460 00:53:19,028 --> 00:53:20,263 Aku hebat di bidang ini. 461 00:53:24,999 --> 00:53:26,235 Baiklah. 462 00:53:27,769 --> 00:53:29,705 Tapi aku mau menjelang malam. 463 00:53:30,606 --> 00:53:32,738 Orang-orang tak boleh lihat kita bersaama. 464 00:53:32,740 --> 00:53:36,812 Kita ketemu di parkiran Zippy Trip jam 8.00 malam. 465 00:53:38,180 --> 00:53:39,912 Kau paranoid, bung. 466 00:53:39,914 --> 00:53:41,747 Disini tak ada yang tahu tentang hal itu. 467 00:53:41,749 --> 00:53:44,186 Kalau kau ingin aku ikut, kau harus mulai waspada mulai sekarang. 468 00:54:46,147 --> 00:54:48,617 Tidak jauh. Dekat Broadway. 469 00:54:54,890 --> 00:54:56,957 Aku senang kau berubah pikiran, bro. 470 00:54:56,959 --> 00:54:59,028 Kau akan lihat aku sudah profesional. 471 00:55:16,310 --> 00:55:18,146 Satu blok lagi. 472 00:57:24,939 --> 00:57:27,473 Jangan! 473 00:57:27,475 --> 00:57:29,475 Kau mulai melacur sejak aku pergi? 474 00:57:29,477 --> 00:57:31,243 Kau pergi begitu saja! 475 00:57:34,582 --> 00:57:36,283 Sadarlah! 476 00:57:36,285 --> 00:57:38,417 Wanita itu bilang akan menelepon panti asuhan, 477 00:57:38,419 --> 00:57:40,352 bilang kalau ada pelacur menelantarkan saudarinya. 478 00:57:40,354 --> 00:57:42,888 Kau telah membunuh seseorang! 479 00:57:42,890 --> 00:57:46,026 - Kau juga bunuh orang. - Itu tidak sama. 480 00:57:46,028 --> 00:57:48,828 Ya, kita sama. 481 00:57:56,370 --> 00:57:59,040 Roy, kau tak apa-apa? 482 00:57:59,941 --> 00:58:01,343 Kau tak apa-apa? 483 00:58:07,582 --> 00:58:09,417 Roy? Roy? 484 00:58:11,486 --> 00:58:13,919 Roy, aku panggil dokter, ya? 485 00:58:31,006 --> 00:58:32,074 Roy. 486 00:58:33,374 --> 00:58:37,979 Roy, waktu di Orange itu... 487 00:58:39,147 --> 00:58:42,218 Aku yakin dia memang layak dibunuh. 488 00:58:42,950 --> 00:58:47,923 Tapi, maksudku anak itu bukan sadaramu, kan? 489 00:58:59,066 --> 00:59:00,202 Bukan. 490 00:59:06,642 --> 00:59:09,412 Kau mau bilang siapa pria itu? 491 00:59:15,017 --> 00:59:17,584 Ibuku sedang pergi, 492 00:59:17,586 --> 00:59:20,622 jadi cuma ada Gary dan aku. 493 00:59:21,490 --> 00:59:26,095 Dia memindahkan TV ke kamarku. 494 00:59:27,662 --> 00:59:29,631 Dan dia minum whisky. 495 00:59:32,167 --> 00:59:36,505 Jadi dia duduk di kamar denganku.... 496 00:59:37,673 --> 00:59:39,941 ...nonton TV. 497 00:59:42,276 --> 00:59:43,345 Dan kemudian dia... 498 00:59:52,019 --> 00:59:54,189 Dan aku meninggalkannya. 499 00:59:56,124 --> 00:59:58,593 Aku meninggalkannya. 500 01:00:00,294 --> 01:00:02,662 Aku meninggalkannya. 501 01:00:02,664 --> 01:00:05,365 Aku meninggalkannya. 502 01:00:05,367 --> 01:00:07,102 Aku meninggalkan gadis itu bersamanya. 503 01:00:12,606 --> 01:00:13,675 Sudahlah. 504 01:00:16,444 --> 01:00:17,613 Lupakan saja. 505 01:00:19,147 --> 01:00:21,117 Semua sudah berakhir. 506 01:00:25,620 --> 01:00:29,692 Aku akan jelaskan ke Nancy. Kita tak bisa tinggal disini lagi. 507 01:00:31,193 --> 01:00:32,560 Roy. 508 01:00:35,397 --> 01:00:37,199 Jangan tinggalkan kami. 509 01:00:39,468 --> 01:00:40,670 Tidak akan. 510 01:00:44,439 --> 01:00:45,574 Baiklah. 511 01:01:03,792 --> 01:01:06,593 Kejutan kejutan! Sialan kau Roy. 512 01:01:06,595 --> 01:01:09,062 Aku penasaran kapan dengar kabar darimu lagi. 513 01:01:09,064 --> 01:01:12,631 Hebat sekali kau kemarin. Sampai aku korban 3 orang. 514 01:01:12,633 --> 01:01:14,566 Aku kagum. 515 01:01:14,568 --> 01:01:16,669 Ya aku punya sesuatu. 516 01:01:16,671 --> 01:01:20,272 Manifest pengiriman dengan namamu ada disitu. 517 01:01:20,274 --> 01:01:22,609 Surat yang detail dan panjang. 518 01:01:22,611 --> 01:01:24,611 berisi tentang keseluruhan perbuatanmu. 519 01:01:24,613 --> 01:01:27,180 - Buatku... - Buatmu apa? 520 01:01:27,182 --> 01:01:29,182 dasar orang Polandia oportunis sialan kau! 521 01:01:29,184 --> 01:01:30,649 Apakah ini yang dicari anak buahmu? 522 01:01:30,651 --> 01:01:32,785 - Ya kan? Aku punya semua itu. - Apa maumu? 523 01:01:32,787 --> 01:01:36,488 $75.000 dalam bentuk deposito. Tak bisa ditawar! 524 01:01:36,490 --> 01:01:38,124 Kurasa itu berlebihan. 525 01:01:38,126 --> 01:01:41,194 Salinan akan kusebar ke surat kabar di Baton Rogue. 526 01:01:41,196 --> 01:01:42,462 Yang asli kuberikan ke FBI. 527 01:01:42,464 --> 01:01:44,397 Ada nama "Ptitko," di semua halaman. 528 01:01:44,399 --> 01:01:46,533 "Ptitko, Ptitko, Ptitko, Ptitko, Ptitko." 529 01:01:46,535 --> 01:01:48,100 Segera kau catat itu karena aku akan tutup teleponnya. 530 01:01:48,102 --> 01:01:49,836 Apa jaminannya? 531 01:01:49,838 --> 01:01:51,303 Kau kenal aku. 532 01:01:51,305 --> 01:01:53,575 Omonganku selalu terbukti. Beda dengan omonganmu. 533 01:01:54,443 --> 01:01:55,778 Ini cukup buatku. 534 01:01:57,511 --> 01:01:58,747 Aku selesai. 535 01:02:04,086 --> 01:02:07,087 Aku hargai karena kalian telah menjaga anak kecil itu. 536 01:02:07,089 --> 01:02:08,854 Dia sangat spesial. 537 01:02:08,856 --> 01:02:13,061 Mungkin mereka akan menetap disini setelah aku pergi. 538 01:02:15,196 --> 01:02:17,465 Mereka butuh orang baik di sekitar mereka. 539 01:02:18,265 --> 01:02:22,401 Yang kecil butuh orang yang mau merawatnya. 540 01:02:22,403 --> 01:02:23,539 Apa maksudmu? 541 01:02:24,439 --> 01:02:27,439 Maksudku, jika aku tak ada, 542 01:02:27,441 --> 01:02:31,111 dan anak itu butuh sesuatu, 543 01:02:31,113 --> 01:02:33,549 aku tahu kau pasti akan merawatnya. 544 01:02:44,658 --> 01:02:46,095 Kau mau coba? 545 01:02:55,437 --> 01:03:01,908 Aku mau ajak kamu keluar malam ini. 546 01:03:01,910 --> 01:03:04,647 Untuk makan malam atau apa lah. 547 01:03:09,484 --> 01:03:10,816 Tentu. 548 01:03:10,818 --> 01:03:13,185 Aku suka itu. 549 01:03:13,187 --> 01:03:14,622 Baiklah. 550 01:03:17,559 --> 01:03:19,694 Baiklah. Aku jemput jam 5.00 sore? 551 01:03:20,828 --> 01:03:22,164 Baiklah. 552 01:03:26,600 --> 01:03:27,769 Ya. 553 01:04:01,970 --> 01:04:05,872 Jangan terlalu senang dulu, tapi aku punya sesuatu 554 01:04:05,874 --> 01:04:07,640 yang bisa menolongmu sedikit, 555 01:04:07,642 --> 01:04:09,845 untuk dapat uang. 556 01:04:13,914 --> 01:04:18,317 Cobalah mengikuti ujian masuk SMA. 557 01:04:18,319 --> 01:04:20,252 Aku serius. 558 01:04:20,254 --> 01:04:22,354 Kau coba ikuti ujian masuk SMA, 559 01:04:22,356 --> 01:04:24,323 Kau bayar seseorang 560 01:04:24,325 --> 01:04:25,691 untuk mengurus si kecil itu. 561 01:04:25,693 --> 01:04:27,426 dan kau bisa sekolah lagi atau usaha yang lain. 562 01:04:27,428 --> 01:04:28,761 Untuk apa? 563 01:04:28,763 --> 01:04:31,296 Belajar sesuatu. Kau cerdas. 564 01:04:31,298 --> 01:04:33,466 Lakukan itu untuk dirimu. Lakukan itu demi dia. 565 01:04:33,468 --> 01:04:36,372 Lakukan saja. Bisa berikan kalian kehidupan lebih baik. 566 01:08:01,676 --> 01:08:03,975 Seperti ibunya. Mirip sekali dengan ibunya. 567 01:08:03,977 --> 01:08:06,145 - Rambutku berdiri sekarang. - Ya. 568 01:08:06,147 --> 01:08:07,180 - Sekarang. - Rambutku berdiri. 569 01:08:07,182 --> 01:08:09,482 - Ya. - Aku suka itu. 570 01:08:09,484 --> 01:08:10,750 Dia tadi bermain apa? 571 01:08:10,752 --> 01:08:11,817 I Spy (nama film) 572 01:08:11,819 --> 01:08:14,020 Aku memata-matai dengan mata kecilku. 573 01:08:14,022 --> 01:08:18,691 - Sesuatu... - Dia selalu mencari sesuatu. 574 01:08:18,693 --> 01:08:20,460 - Dan kau... - Iya aku tahu. 575 01:08:20,462 --> 01:08:22,461 Tapi dia sedih karena aku selalu bisa menemukannya. 576 01:08:33,540 --> 01:08:34,573 Roy! 577 01:08:34,575 --> 01:08:36,008 Rocky! 578 01:08:36,010 --> 01:08:37,945 Roy! 579 01:08:39,113 --> 01:08:41,112 - Rocky! - Roy! 580 01:08:41,114 --> 01:08:42,514 Rocky! 581 01:08:42,516 --> 01:08:43,182 Roy! 582 01:08:53,695 --> 01:08:55,627 Kau tak pernah berubah Roy. 583 01:08:55,629 --> 01:08:58,096 Kau tak bisa mengendalikan dirimu, ya? 584 01:08:58,098 --> 01:09:01,901 Mencaciku, menuntut tebusan, 585 01:09:01,903 --> 01:09:03,736 Sayangnya, kau tak berhati-hati, 586 01:09:03,738 --> 01:09:05,571 saat kau hubungi dokter. 587 01:09:05,573 --> 01:09:09,477 Ingat? Dia datang padaku dan sangat ketakutan. 588 01:09:12,212 --> 01:09:16,451 Pelacur kecilmu melawan dengan hebat. 589 01:09:54,221 --> 01:09:55,556 Roy? 590 01:09:56,925 --> 01:09:57,993 Roy? 591 01:09:59,927 --> 01:10:01,662 Roy? 592 01:10:16,878 --> 01:10:18,210 Hei, ssttt... 593 01:10:18,212 --> 01:10:20,947 Roy, Roy, mereka kembali. 594 01:10:20,949 --> 01:10:22,648 Mereka kembali. 595 01:10:22,650 --> 01:10:25,084 Ayo berdiri. Ayo berdiri. 596 01:10:25,086 --> 01:10:26,318 Kau harus pergi sekarang. 597 01:10:26,320 --> 01:10:28,720 Bawalah ini. 598 01:10:28,722 --> 01:10:31,023 Pergilah. Pergi! 599 01:10:31,025 --> 01:10:33,595 Ayo, ayo! 600 01:11:28,815 --> 01:11:30,184 Oh... 601 01:11:39,961 --> 01:11:41,096 Tidak. 602 01:12:01,882 --> 01:12:03,749 Ayolah. 603 01:12:03,751 --> 01:12:04,852 Tidak. 604 01:12:06,921 --> 01:12:08,356 Ayolah. 605 01:17:12,592 --> 01:17:14,993 Kami sudah periksa paru-parumu. 606 01:17:14,995 --> 01:17:17,328 Kami curiga ini aspergillosis. 607 01:17:17,330 --> 01:17:19,331 Kita akan biopsi untuk memastikan. 608 01:17:19,333 --> 01:17:21,367 tapi ini tidak bahaya. 609 01:17:21,369 --> 01:17:22,604 Tidak. 610 01:17:23,537 --> 01:17:27,706 Tuan Cady, ada banyak pilihan terapi. 611 01:17:27,708 --> 01:17:29,611 dan pemerintah yang akan membayarnya. 612 01:17:36,684 --> 01:17:38,450 Tuan Cady, Aku bicara padamu 613 01:17:38,452 --> 01:17:41,085 bukan sebagai pengacara atau mewakili pihak manapun 614 01:17:41,087 --> 01:17:43,324 terkait dengan kejahatanmu akhir-akhir ini. 615 01:17:44,691 --> 01:17:48,128 Penyerangan, pencurian, pembunuhan. 616 01:17:48,796 --> 01:17:51,330 Daftar tuduhan yang berat, Tuan Cady. 617 01:17:51,332 --> 01:17:55,233 Aku tahu kau ingin melimpahkan kesalahan itu kepada orang lain, 618 01:17:55,235 --> 01:17:57,204 untuk menghindari hukuman penjara. 619 01:17:58,239 --> 01:18:01,506 Dengan kata lain, kau ingin keringanan hukuman, 620 01:18:01,508 --> 01:18:04,044 dengan mengadukan klien'ku. 621 01:18:06,814 --> 01:18:08,514 Biasanya, klien'ku akan melawan 622 01:18:08,516 --> 01:18:12,785 dan itu memakan korban jiwa dari semua saksi yang ada. 623 01:18:12,787 --> 01:18:16,755 Seperti Nancy Covington, 624 01:18:16,757 --> 01:18:20,595 pemilik Motel Emerald Shores di Galveston, Texas. 625 01:18:21,695 --> 01:18:25,798 Dan seorang anak kecil berumur 3 tahun, 626 01:18:25,800 --> 01:18:29,801 Disini namanya tertulis Tiffany Benoit, 627 01:18:29,803 --> 01:18:32,638 saat ini menetap di rumahnya Nonie dan Dehra Ellison 628 01:18:32,640 --> 01:18:37,142 di Jalan Briarwood no 540, Round Rock, Texas. 629 01:18:37,144 --> 01:18:39,079 Apakah semua tadi benar? 630 01:18:43,350 --> 01:18:47,085 Kau tak perlu melibatkan mereka, 631 01:18:47,087 --> 01:18:49,321 jika kau mau dipenjara dengan tenang, 632 01:18:49,323 --> 01:18:51,490 dan tidak melibatkan klien'ku. 633 01:19:42,932 --> 01:19:46,932 20 Tahun Kemudian 634 01:20:33,194 --> 01:20:34,792 Menurut informasi, 635 01:20:34,794 --> 01:20:36,961 badai ini menjadi besar. 636 01:20:36,963 --> 01:20:38,764 Seperti angin topan dahsyat. 637 01:20:38,766 --> 01:20:42,300 Termasuk kategori 3 atau 4 di daratan. 638 01:20:42,302 --> 01:20:44,835 Sepertinya begitu dahsyat. 639 01:20:44,837 --> 01:20:47,471 Tapi seperti yang Anda lihat sekarang 640 01:20:47,473 --> 01:20:49,407 pusat badai bergeser menuju. 641 01:20:49,409 --> 01:20:53,277 daratan di pesisir teluk di Texas, 642 01:20:53,279 --> 01:20:56,982 melanda sebagian tempat di Corpus Christi dan Galveston. 643 01:20:56,984 --> 01:21:01,553 Ini meliputi setengah area dari pesisir teluk Mexico. 644 01:21:01,555 --> 01:21:04,590 Kekuatan badai ini akan begitu dahsyat. 645 01:21:04,592 --> 01:21:07,425 Kita harus menyimak 646 01:21:07,427 --> 01:21:09,594 yang dikatakan Walikota dan Pemerintah Pusat. 647 01:21:09,596 --> 01:21:11,496 Jika kau menghadapi badai sebesar ini, 648 01:21:11,498 --> 01:21:13,799 angin topan kategori 4... 649 01:21:13,801 --> 01:21:16,234 ...badai menerjang setinggi 13 sampai 18 kaki, 650 01:21:16,236 --> 01:21:19,004 dengan kecepatan angin 131 sampai 155 mil per jam 651 01:21:22,943 --> 01:21:25,280 Hai, aku mencari Roy. 652 01:21:25,878 --> 01:21:27,879 Jangan sepelekan badai ini. 653 01:21:27,881 --> 01:21:29,184 Kita berurusan dengan... 654 01:21:34,020 --> 01:21:35,923 Bagaimana kau menemukanku?? 655 01:21:37,992 --> 01:21:41,762 Dari wanita pemilik hotel sejak lama. 656 01:21:42,863 --> 01:21:45,432 Dia bilang, nama aslimu Roy. 657 01:21:48,636 --> 01:21:52,004 Aku menyewa orang untuk menemukan catatan penjara dan fotomu. 658 01:21:52,006 --> 01:21:55,273 Meski butuh waktu lama. Kau tampak berbeda. 659 01:21:56,644 --> 01:21:58,980 Itu 20 tahun yang lalu. 660 01:22:00,814 --> 01:22:02,747 Dimana kau tinggal? 661 01:22:02,749 --> 01:22:03,751 Austin. 662 01:22:04,450 --> 01:22:05,884 Apa kerjaanmu disana? 663 01:22:05,886 --> 01:22:09,888 Bidang desain grafis dan periklanan. 664 01:22:09,890 --> 01:22:11,825 Tapi aku juga seniman. 665 01:22:14,561 --> 01:22:15,830 Kau sudah menikah? 666 01:22:18,431 --> 01:22:19,466 Belum. 667 01:22:20,868 --> 01:22:22,403 Mungkin sebentar lagi. 668 01:22:23,037 --> 01:22:24,571 Kau sedang jatuh cinta? 669 01:22:33,379 --> 01:22:35,283 - Ya. - Ya. 670 01:22:35,915 --> 01:22:39,354 Itu bagus. Kau sedang jatuh cinta. 671 01:22:39,919 --> 01:22:41,256 Ya. 672 01:22:45,626 --> 01:22:49,663 Dia yang selama ini mendorongku... 673 01:22:51,931 --> 01:22:53,434 Maaf. 674 01:22:54,001 --> 01:22:58,870 Aku menghabiskan banyak uang dan waktu untuk menemukanmu. 675 01:22:58,872 --> 01:23:00,842 dan aku punya beberapa pertanyaan. 676 01:23:02,508 --> 01:23:06,647 Seberapa banyak kau tahu? 677 01:23:11,752 --> 01:23:13,421 Aku ingat saudariku. 678 01:23:15,355 --> 01:23:17,057 Sedikit. 679 01:23:17,790 --> 01:23:21,328 Aku ingat kita pergi ke pantai. 680 01:23:24,698 --> 01:23:27,398 Tapi kemudian, dia pergi meninggalkanku. 681 01:23:27,400 --> 01:23:30,135 Bukan, tidak seperti itu. 682 01:23:30,137 --> 01:23:32,703 Malam itu kami pergi keluar bersama, 683 01:23:32,705 --> 01:23:35,575 Dan kita segera kembali untukmu. 684 01:23:36,744 --> 01:23:38,777 Tapi kemudian kau di new Orleans. 685 01:23:38,779 --> 01:23:42,480 - Kau dipenjara? - Ya, saat itu aku... 686 01:23:42,482 --> 01:23:44,584 terlibat dalam kecelakaan, 687 01:23:46,520 --> 01:23:48,152 terluka parah. 688 01:23:48,154 --> 01:23:51,525 Dan surat perintah penangkapan untukku. 689 01:23:52,493 --> 01:23:54,859 Aku tak tahu apa yang telah terjadi 690 01:23:54,861 --> 01:23:56,663 setelah kalian berdua meninggalkanku. 691 01:24:03,669 --> 01:24:05,440 Kenapa kau tak jawab aku? 692 01:24:06,406 --> 01:24:08,974 Jangan mengabaikan aku. Jangan membohongiku. 693 01:24:08,976 --> 01:24:11,045 Aku hanya ingin tahu. 694 01:24:12,178 --> 01:24:13,748 Kumohon. 695 01:24:17,985 --> 01:24:20,087 Kau tahu, selama ini... 696 01:24:21,989 --> 01:24:28,396 Selama ini aku adalah temanmu. 697 01:24:31,765 --> 01:24:35,535 Akan kuceritakan semua yang terjadi. 698 01:24:36,803 --> 01:24:39,036 Tapi dengan syarat. 699 01:24:39,038 --> 01:24:42,573 Badai akan segera datang, 700 01:24:42,575 --> 01:24:44,142 dan kau harus segera keluar kota. 701 01:24:44,144 --> 01:24:45,544 Bagaimana denganmu? Ayo pergi sekarang. 702 01:24:45,546 --> 01:24:46,777 - Kau bisa ikut denganku. - Tidak. 703 01:24:46,779 --> 01:24:47,981 Tidak. 704 01:24:48,815 --> 01:24:50,816 Aku akan cerita kepadamu sekarang. 705 01:24:50,818 --> 01:24:54,422 Dan setelah aku cerita, kau pergi. 706 01:24:56,989 --> 01:24:58,392 Itu kesepakatannya. 707 01:25:06,867 --> 01:25:07,834 Baiklah. 708 01:25:10,937 --> 01:25:15,976 Wanita yang ada di foto itu, 709 01:25:17,511 --> 01:25:19,080 dia bukan saudarimu. 710 01:25:20,780 --> 01:25:22,549 Dia adalah ibumu. 711 01:25:30,656 --> 01:25:33,925 Jangan salahkan dia. Hidupnya sangat susah saat itu. 712 01:25:33,927 --> 01:25:36,597 Tapi dia melakukan sesuatu yang berani. 713 01:25:38,464 --> 01:25:40,867 Yaitu dia tidak meninggalkanmu. 714 01:25:44,704 --> 01:25:46,940 Kau tak pernah ditinggalkan. 715 01:25:54,948 --> 01:25:57,718 Tak pernah ditelantarkan. 716 01:26:18,238 --> 01:26:20,671 Air menyembur melewati pembatas pantai, 717 01:26:20,673 --> 01:26:22,307 menuju pesisir malam ini. 718 01:26:22,309 --> 01:26:25,277 Kelihatannya gelombang laut semakin besar, dan makin besar. 719 01:26:25,279 --> 01:26:27,679 Seluruh... 720 01:27:36,187 --> 01:27:56,187 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Oktober 2018 Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509