1
00:00:19,128 --> 00:00:39,128
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Oktober 2018
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
2
00:01:16,842 --> 00:01:19,008
Mari kita lihat hasil rontgent.
3
00:01:19,010 --> 00:01:21,810
Agar kau lebih tahu yang kau derita.
4
00:01:22,815 --> 00:01:24,948
Ini paru-parumu.
5
00:01:24,950 --> 00:01:27,653
Kau lihat di sudut ini,
itu adalah area yang...
6
00:01:31,456 --> 00:01:33,489
Tuan Cady,
kita perlu membicarakan ini.
7
00:01:33,491 --> 00:01:35,861
Ada banyak...
8
00:02:51,236 --> 00:02:53,670
Minum saat bekerja lagi.
9
00:02:53,672 --> 00:02:55,074
Mungkin nanti aku
akan menemanimu.
10
00:02:57,108 --> 00:02:59,545
Roy, kau kerja nanti saja.
11
00:03:00,612 --> 00:03:04,146
Kau dan Angelo akan mengunjungi
Frank Sinkowski malam ini.
12
00:03:04,148 --> 00:03:07,116
FBI mengawasi bandara dengan ketat.
13
00:03:07,118 --> 00:03:09,318
Seharusnya tak seorang
pun terluka parah.
14
00:03:09,320 --> 00:03:11,253
Aku tak ingin hal itu terjadi.
15
00:03:11,255 --> 00:03:13,823
Aku mau orang
bekerja dengan benar.
16
00:03:13,825 --> 00:03:16,592
Yang bisa bekerja dalam tim.
17
00:03:16,594 --> 00:03:18,193
Satu lagi.
18
00:03:18,195 --> 00:03:19,831
Tidak boleh bawa senjata.
19
00:03:21,600 --> 00:03:22,898
Apa?
20
00:03:22,900 --> 00:03:24,234
Aku tak mau ada yang tertembak
21
00:03:24,236 --> 00:03:26,902
karena ada yang terlalu bernyali.
22
00:03:26,904 --> 00:03:29,104
Ingat sopir truk tahun lalu?
23
00:03:29,106 --> 00:03:31,640
Aku ingatkan ini ke
kamu dan ke Angelo.
24
00:03:31,642 --> 00:03:33,812
Jangan sampai aku pistol
menemukannya di tas kamu.
25
00:03:35,147 --> 00:03:37,781
- Orang itu akan datang?
- Pasti.
26
00:03:37,783 --> 00:03:40,683
Aku akan mengirimkannya paket obat.
27
00:03:40,685 --> 00:03:43,753
Apa kata dokter tentang paru-parumu?
28
00:03:43,755 --> 00:03:46,590
Dia bilang bukan apa-apa.
29
00:03:46,592 --> 00:03:48,961
Baiklah, itu berita bagus.
30
00:03:52,797 --> 00:03:54,766
Semua baik-baik saja?
31
00:03:59,370 --> 00:04:01,040
Baik-baik saja untukku.
32
00:05:12,009 --> 00:05:15,278
Kau lihat si bos dengan pacarmu itu?
33
00:05:15,280 --> 00:05:16,680
Ya.
34
00:05:16,682 --> 00:05:18,384
Kenapa dia bersamanya?
35
00:05:19,350 --> 00:05:21,350
Dia itu pelacur.
36
00:05:21,352 --> 00:05:23,386
Jangan bilang begitu.
37
00:05:23,388 --> 00:05:25,254
Aku tak ingin kau bicara itu tentang dia.
38
00:05:25,256 --> 00:05:27,990
Kalau begitu jangan bicarakan
dia seperti itu kepadaku.
39
00:05:27,992 --> 00:05:29,260
Ayo.
40
00:05:42,273 --> 00:05:45,343
Aku tak tahu kenapa dia
memutuskanmu demi Ptitko.
41
00:05:46,744 --> 00:05:49,081
Jika dia tahu kebusukan
yang pernah dia lakukan...
42
00:05:50,415 --> 00:05:51,881
Kau akan bilang padanya?
43
00:05:51,883 --> 00:05:54,020
Dia tahu apa yang dia perbuat.
44
00:06:08,199 --> 00:06:10,466
Kau jaga depan.
Aku jaga belakang.
45
00:06:10,468 --> 00:06:13,672
Sialan, dia pengacara.
46
00:08:17,896 --> 00:08:19,562
Kita harus pergi.
47
00:08:19,564 --> 00:08:21,631
Ayo, kita harus pergi dari sini.
48
00:08:21,633 --> 00:08:23,836
Ayo! Ayo!
49
00:08:50,962 --> 00:08:52,528
Kau akan membunuhku?
50
00:08:52,530 --> 00:08:54,967
Tdak. Pergi sana.
51
00:09:39,077 --> 00:09:41,347
Boleh aku minta baju?
52
00:09:42,447 --> 00:09:44,113
Tunggu disini.
53
00:10:42,006 --> 00:10:43,541
Kenapa orang-orang itu
ingin membunuhmu?
54
00:10:44,376 --> 00:10:48,543
Sepertinya ini jebakan.
55
00:10:48,545 --> 00:10:51,416
Pertengkaran tentang masalah wanita.
56
00:10:53,617 --> 00:10:56,121
Kenapa kau bisa ada di tempat itu?
57
00:10:58,390 --> 00:11:00,960
Aku dari Orange, Texas.
58
00:11:04,695 --> 00:11:06,331
Aku kenal wanita ini.
59
00:11:11,269 --> 00:11:12,304
Apa?
60
00:11:14,772 --> 00:11:16,639
Vonda.
61
00:11:16,641 --> 00:11:19,277
Dia bilang dia kerja sendirian.
62
00:11:20,045 --> 00:11:22,745
Aku tak tahu apapun tentang hal itu,
63
00:11:22,747 --> 00:11:26,416
karena semua ada di buku telepon.
64
00:11:26,418 --> 00:11:28,116
Pemandu "Perfect Choice"
65
00:11:28,118 --> 00:11:30,521
Seperti usaha legal
kalau di buku telepon.
66
00:11:33,357 --> 00:11:34,660
Aku tak tahu.
67
00:11:35,426 --> 00:11:37,559
Salah satu pemilik usaha itu adalah
68
00:11:37,561 --> 00:11:40,363
orang yang bernama Stan Ptitko.
69
00:11:40,365 --> 00:11:42,465
Kau pernah bertemu dengannya?
70
00:11:42,467 --> 00:11:45,333
Tidak. Mungkin aku
pernah dengar namanya.
71
00:11:45,335 --> 00:11:46,771
Siapa itu?
72
00:11:47,704 --> 00:11:50,541
Dia yang berusaha
membunuhku malam ini.
73
00:11:51,708 --> 00:11:57,447
3 orang datang lalu
menghajar orang ini.
74
00:11:57,449 --> 00:11:59,684
sampai dia menunjukkan sesuatu,
75
00:12:01,118 --> 00:12:02,453
dan mereka menembaknya.
76
00:12:03,387 --> 00:12:07,725
Mereka memaksaku menunggu
dan bilang aku yang berikutnya,
77
00:12:10,261 --> 00:12:14,732
Aku sangat senang kau bunuh mereka.
78
00:12:24,775 --> 00:12:26,545
Jadi kita berhasil lolos?
79
00:12:27,411 --> 00:12:30,346
Butuh beberapa waktu sampai
mereka tahu apa yang terjadi.
80
00:12:30,348 --> 00:12:33,115
tapi mereka tak akan
melepaskan kita.
81
00:12:33,117 --> 00:12:36,184
Orang itu, Stan Ptitko,
dia tak mau ada kehebohan.
82
00:12:36,186 --> 00:12:37,720
Hal yang bisa kita
lakukan sekarang adalah,
83
00:12:37,722 --> 00:12:39,489
pergi dari kota ini
sejauh mungkin,
84
00:12:39,491 --> 00:12:41,323
dan cari tempat
untuk sembunyi.
85
00:12:41,325 --> 00:12:44,595
Setelah itu aku tak tahu.
86
00:12:48,599 --> 00:12:50,166
Aku ingin sekali minum.
87
00:12:50,168 --> 00:12:52,467
Aku butuh banyak minum.
88
00:12:52,469 --> 00:12:54,639
Seperti segelas besar single malt.
89
00:12:56,607 --> 00:12:59,642
Aku merasa tak sehaus ini
90
00:12:59,644 --> 00:13:01,513
dalam hidupku.
91
00:13:06,918 --> 00:13:08,654
Ya, kau masih muda.
92
00:13:19,530 --> 00:13:22,266
Mungkin aku akan
bersamamu untuk sementara.
93
00:13:24,202 --> 00:13:27,637
Aku antar kau ke Orange.
Kau bisa kembali ke keluargamu.
94
00:13:27,639 --> 00:13:31,474
Tidak.
Aku tak akan kembali kesana.
95
00:13:31,476 --> 00:13:33,412
Kau tinggalkan saja kau disini.
96
00:13:34,444 --> 00:13:36,611
Kau punya uang berapa?
97
00:13:36,613 --> 00:13:37,782
Tak punya.
98
00:13:39,751 --> 00:13:42,350
Aku tak ingin uangmu.
99
00:13:42,352 --> 00:13:45,357
Aku punya uang di New Orleans.
100
00:13:46,391 --> 00:13:48,823
Kau lah yang menculikku.
Aku tak tahu namamu.
101
00:13:48,825 --> 00:13:51,262
Aku menyelamatkanmu.
Kau harus paham itu.
102
00:13:57,367 --> 00:13:59,902
Berbahagialah.
Kau masih hidup.
103
00:13:59,904 --> 00:14:01,240
Aku yang traktir.
104
00:14:04,675 --> 00:14:05,776
Aku Roy.
105
00:14:19,424 --> 00:14:21,323
- Hei.
- Oh, hei.
106
00:14:21,325 --> 00:14:22,524
- Bagaimana kabarmu?
- Siapa namamu?
107
00:14:22,526 --> 00:14:24,393
- Davey.
- Aku Rocky.
108
00:14:24,395 --> 00:14:26,262
- Rocky, senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu juga.
109
00:14:31,636 --> 00:14:32,637
Whisky.
110
00:14:42,247 --> 00:14:47,582
Roy, ini Curtis dan Davey,
Curtis bermain rodeo.
111
00:14:47,584 --> 00:14:49,619
Hei.
Kalian mau main biliar?
112
00:14:55,727 --> 00:14:57,295
Apa masalahmu?
113
00:14:58,463 --> 00:15:01,666
Kau sadar tak seharusnya
ngobrol dengan orang disini?
114
00:15:05,636 --> 00:15:09,004
Aku tak suka ini,
tapi aku cari uang di kota ini.
115
00:15:09,006 --> 00:15:10,474
Apa yang kau lakukan?
116
00:15:11,409 --> 00:15:12,975
Hentikan rayuanmu itu!
117
00:15:18,849 --> 00:15:21,917
Aku mau bilang sesuatu.
118
00:15:21,919 --> 00:15:26,855
Maksudku, kau jujur padaku,
119
00:15:26,857 --> 00:15:28,791
dan aku juga jujur padamu.
120
00:15:32,597 --> 00:15:36,666
Setuju.
121
00:15:36,668 --> 00:15:38,703
Minum lagi!
122
00:15:42,439 --> 00:15:45,374
Kau tak boleh marah-marah
seperti itu terus.
123
00:15:45,376 --> 00:15:47,279
Kau akan kena serangan jantung.
124
00:15:48,512 --> 00:15:49,780
Boleh minta satu?
125
00:15:52,516 --> 00:15:54,419
Kau mau whisky?
126
00:15:57,789 --> 00:16:01,956
Terima kasih.
127
00:16:01,958 --> 00:16:03,958
Tos.
128
00:16:16,774 --> 00:16:18,908
Sementara kita tetap di jalan.
129
00:16:18,910 --> 00:16:20,879
Asal masih ada tempat tidur.
130
00:16:22,413 --> 00:16:25,984
Kau bisa lakukan yang kau mau.
Gratis
131
00:16:33,690 --> 00:16:35,293
Kau menjijikkan.
132
00:18:51,729 --> 00:18:53,030
Selamat pagi.
133
00:18:54,665 --> 00:18:56,598
Apa itu?
134
00:18:56,600 --> 00:18:59,101
Kebanyakan catatan pengiriman lama.
135
00:18:59,103 --> 00:19:00,736
Aku ambil dari rumah itu semalam.
136
00:19:00,738 --> 00:19:02,605
Ini pasti yang dicari Ptitko.
137
00:19:02,607 --> 00:19:05,807
Kau sudah siap?
Kita harus cari mobil yang lain.
138
00:19:05,809 --> 00:19:07,509
Mulai sekarang panggil aku John.
139
00:19:07,511 --> 00:19:09,947
Semua dokumenku
tertulis John Vatrinet.
140
00:19:10,947 --> 00:19:12,948
Aku sedang pakai baju.
141
00:19:12,950 --> 00:19:15,250
Aku tak bermaksud apa-apa.
142
00:19:15,252 --> 00:19:19,124
Aku dapat pesan semalam, John.
143
00:19:20,524 --> 00:19:21,824
Apa itu artinya?
144
00:19:21,826 --> 00:19:23,692
Apa?
145
00:19:23,694 --> 00:19:25,260
Kau pikir karena aku tak
mau bercinta denganmu,
146
00:19:25,262 --> 00:19:26,862
berarti ada masalah denganku?
147
00:19:26,864 --> 00:19:28,732
Apa? Tidak.
148
00:19:29,901 --> 00:19:31,603
Aku tak mau mengajakmu.
149
00:19:32,636 --> 00:19:33,868
Apa?
150
00:19:33,870 --> 00:19:36,605
Kau minta bantuan orang lain saja.
151
00:19:36,607 --> 00:19:38,540
Aku kasih sedikit uang.
152
00:19:38,542 --> 00:19:39,909
- Kenapa?
- Tapi aku...
153
00:19:39,911 --> 00:19:42,845
Aku pergi.
Aku tak mengajakmu lagi.
154
00:19:42,847 --> 00:19:44,616
Roy.
155
00:19:46,149 --> 00:19:47,585
Roy, kau baik-baik saja?
156
00:19:52,757 --> 00:19:53,792
Apa-apaan ini?
157
00:19:57,994 --> 00:20:00,229
Ini. Ini.
158
00:20:09,974 --> 00:20:12,577
Kita harus terus
berpindah lokasi.
159
00:21:43,134 --> 00:21:45,233
♪ Ijinkan aku ♪
160
00:21:45,235 --> 00:21:48,002
♪ Mengantarmu pulang ♪
161
00:21:48,004 --> 00:21:50,241
♪ Dari sekolah ♪
162
00:21:54,345 --> 00:21:57,712
♪ Kita ketemu di ♪
163
00:21:57,714 --> 00:22:02,753
♪ Kolam renang ♪
164
00:22:08,826 --> 00:22:14,696
♪ Beli tiket untuk pesta dansa ♪
165
00:22:14,698 --> 00:22:20,170
♪ Aku akan mengajakmu ♪
166
00:22:26,844 --> 00:22:29,948
♪ Ooh ♪
167
00:22:32,415 --> 00:22:35,917
♪ Jangan bilang Ayahmu ♪
168
00:22:35,919 --> 00:22:38,756
♪ Jangan ganggu aku ♪
169
00:22:40,390 --> 00:22:44,792
♪ Katakan padanya maksud dari ♪
170
00:22:44,794 --> 00:22:50,000
♪ "Paint it Black" ♪
171
00:22:51,101 --> 00:22:52,800
♪ Aku tak tahu kenapa ♪
172
00:22:52,802 --> 00:22:56,805
Roy, bisa mampir ke Orange sebentar?
173
00:22:56,807 --> 00:22:59,942
- Kenapa?
- Ada yang mau aku lakukan.
174
00:22:59,944 --> 00:23:01,680
Sekarang kau ingin berhenti?
175
00:23:02,780 --> 00:23:04,782
Ada yang hutang kepadaku.
176
00:23:37,414 --> 00:23:39,448
Mau ambil uang dan pakaian.
177
00:23:39,450 --> 00:23:41,251
Tunggu 10 menit saja.
178
00:24:35,505 --> 00:24:37,372
Jalan!
179
00:24:37,374 --> 00:24:39,344
Jalan! Jalan!
180
00:24:43,113 --> 00:24:46,214
- Siapa ini?
- Ini saudariku, Tiffany.
181
00:24:46,216 --> 00:24:48,851
Kau bisa menurunkanku dimanapun,
asal dia bersamaku.
182
00:24:48,853 --> 00:24:50,919
- Apa itu bekas tembakan?
- Dia baik-baik saja.
183
00:24:50,921 --> 00:24:52,453
- Siapa dia?
- Ayah angkatku.
184
00:24:52,455 --> 00:24:54,388
Aku menembak tembok.
Dia beruntung.
185
00:24:54,390 --> 00:24:56,525
- Ini penculikan.
- Bukan.
186
00:24:56,527 --> 00:24:58,059
Aku akan merawatnya sekarang.
187
00:24:58,061 --> 00:24:59,461
Dia akan hidup dengan lebih baik.
188
00:24:59,463 --> 00:25:00,962
Ada orang yang sedang mengejar kita.
189
00:25:00,964 --> 00:25:02,130
Dan kau melibatkan dia.
190
00:25:02,132 --> 00:25:03,134
Pikirkan itu.
191
00:25:07,437 --> 00:25:10,172
Baiklah sayang.
Kita akan jalan-jalan.
192
00:25:53,416 --> 00:25:56,353
Aku akan minggir sebentar.
Menunggu debunya hilang.
193
00:26:42,265 --> 00:26:45,035
- Ada yang bisa kubantu?
- Dua kamar untuk seminggu.
194
00:26:46,302 --> 00:26:47,671
Mereka keluargamu?
195
00:26:48,973 --> 00:26:51,376
Keponakan, anak saudariku.
196
00:26:58,715 --> 00:27:00,952
$387 dengan pajak.
197
00:27:04,387 --> 00:27:07,021
Kau gadis kecil yang lucu.
198
00:27:07,023 --> 00:27:08,757
Berapa umurmu?
199
00:27:08,759 --> 00:27:10,929
3.5 tahun
200
00:27:11,694 --> 00:27:13,063
Baiklah.
201
00:27:15,665 --> 00:27:20,104
Kamar 105 dan 106, di luar sana.
202
00:27:21,405 --> 00:27:24,943
Aku Nancy Covington.
Aku selalu disini.
203
00:27:25,541 --> 00:27:30,778
Aku punya banyak teman polisi,
agar kau tahu saja.
204
00:27:30,780 --> 00:27:33,184
Aku peduli apa yang
terjadi di kamar-kamar itu.
205
00:27:34,717 --> 00:27:36,286
Kuhargai itu, Nance.
206
00:27:37,521 --> 00:27:39,387
Ya Tuhan,
kau gadis kecil yang cantik.
207
00:27:39,389 --> 00:27:42,324
Kau gadis terlucu
yang pernah kulihat.
208
00:27:42,326 --> 00:27:44,125
Kau harus bilang apa?
209
00:27:44,127 --> 00:27:45,463
Terima kasih.
210
00:27:48,531 --> 00:27:51,499
Tiap harikau selalu mengeluh.
211
00:27:51,501 --> 00:27:55,369
Siapa yang bayar kamar?
Siapa yang menjaga anak?
212
00:28:02,578 --> 00:28:04,081
Ini kukembalikan bajumu.
213
00:28:08,719 --> 00:28:10,488
Boleh minta rokok?
214
00:28:27,136 --> 00:28:29,506
Selama ini aku berpikir,
berapa umurmu?
215
00:28:30,441 --> 00:28:32,276
Ehm... 40.
216
00:28:33,510 --> 00:28:35,146
Aku 19.
217
00:28:36,646 --> 00:28:40,650
Yang kemarin baik-baik saja, kan?
Apapun itu?
218
00:28:41,684 --> 00:28:45,353
Benar. Kau punya hidup
terbentang luas di depanmu.
219
00:28:45,355 --> 00:28:49,059
Kau bisa mulai hidupmu lagi,
3 atau 4 kali lagi jika kau mau.
220
00:28:49,859 --> 00:28:51,762
Apa yang kau lakukan saat umur 19?
221
00:28:54,298 --> 00:28:56,163
Menjalankan perjudian di Louisiana,
222
00:28:56,165 --> 00:28:58,168
dan sebagian besar di Mississippi.
223
00:28:59,203 --> 00:29:01,368
Bagaimana kau bisa kerja disitu?
224
00:29:01,370 --> 00:29:02,406
Hmm.
225
00:29:09,713 --> 00:29:12,383
Aku cenderung bermasalah.
226
00:29:13,483 --> 00:29:15,819
Lagi pula kau tak perlu
memikirkan hal itu.
227
00:29:17,721 --> 00:29:20,154
Aku besar di Orange.
228
00:29:20,156 --> 00:29:22,492
Tak ada yang berubah disana.
229
00:29:27,798 --> 00:29:30,798
Panas, lapangan yang sama,
rumput yang sama.
230
00:29:30,800 --> 00:29:33,637
Tak ada yang bisa dilakukan.
Hari demi hari.
231
00:29:36,440 --> 00:29:39,376
Aku terus berpikir.
Aku ingin kehidupan nyata.
232
00:29:45,915 --> 00:29:48,319
Jika kau ingin pergi, silakan saja.
233
00:29:54,457 --> 00:29:55,492
Tidurlah.
234
00:29:57,461 --> 00:29:59,197
Kita pikirkan lagi besok.
235
00:30:50,646 --> 00:30:53,850
Aku mimpi buruk.
Boleh aku tidur denganmu?
236
00:32:00,916 --> 00:32:01,985
Apa?
237
00:32:14,598 --> 00:32:16,064
Yang panas disini.
238
00:32:16,066 --> 00:32:18,400
Yang diatas panggangan,
atau yang berdiri?
239
00:32:19,935 --> 00:32:22,403
Tak ada kabar tentang Kestrel.
Aku baru mengetahuinya.
240
00:32:22,405 --> 00:32:23,473
Itu aneh.
241
00:32:25,041 --> 00:32:26,674
Aku tak tahu apa itu.
242
00:32:26,676 --> 00:32:28,076
Pengeboran lepas pantai.
243
00:32:28,078 --> 00:32:29,844
Kami datang kesini karena
244
00:32:29,846 --> 00:32:31,512
kita harus kerja untuk pelayanan kota
245
00:32:31,514 --> 00:32:32,980
Mama bilang dia lapar.
246
00:32:32,982 --> 00:32:34,615
Dia tidak butuh saus.
247
00:32:34,617 --> 00:32:36,587
Kau bilang padanya kalau
aku yang bilang itu.
248
00:32:37,921 --> 00:32:40,989
Aku kesini, dan mereka bilang
mereka tidak mempekerjakanku.
249
00:32:43,026 --> 00:32:44,893
Aku bilang aku dapat surat.
250
00:32:44,895 --> 00:32:48,028
Kenapa omongan mereka
tidak sesuai dengan isi suratnya?
251
00:32:48,030 --> 00:32:49,800
Dan aku sedang pegang suratnya.
252
00:32:52,336 --> 00:32:53,838
Kau dapat surat lain?
253
00:33:03,547 --> 00:33:05,683
Kau tahu dia tak pernah ke pantai.
254
00:34:25,729 --> 00:34:26,997
Terima kasih.
255
00:35:50,513 --> 00:35:52,115
Hai bro, mau minuman dingin?
256
00:36:05,227 --> 00:36:08,263
Aku tinggal disini lama.
Aku bisa datang dan pergi semauku.
257
00:36:08,265 --> 00:36:10,701
Aku sering lihat banyak
orang gila tapi bukan pembunuh.
258
00:36:13,937 --> 00:36:16,069
Salah satu anak itu bilang ke pemilik.
259
00:36:16,071 --> 00:36:18,608
Sepertinya dia membunuh
istrinya pagi tadi.
260
00:36:19,975 --> 00:36:21,711
Kau sedang sibuk apa, bro?
261
00:36:25,615 --> 00:36:27,314
Mengurus mereka? Ponakanmu?
262
00:36:27,316 --> 00:36:29,651
Yah, kita sedang liburan.
263
00:36:29,653 --> 00:36:33,620
Keren, jadi begini.
Aku ingin bicara denganmu.
264
00:36:33,622 --> 00:36:35,857
Aku penasaran apa kamu butuh pekerjaan,
265
00:36:35,859 --> 00:36:38,225
saat kau sedang liburan seperti ini.
266
00:36:38,227 --> 00:36:39,961
Yah, kau ada kerjaan apa, nak?
267
00:36:39,963 --> 00:36:42,066
Bisa dapat $20,000, bung.
268
00:36:44,734 --> 00:36:46,567
Ada pekerja klinik di Broadway.
269
00:36:46,569 --> 00:36:49,006
Distributor obat.
Aku kenal pegawai kebersihannya.
270
00:36:50,307 --> 00:36:52,674
Kau mau merampok dokter?
271
00:36:52,676 --> 00:36:55,646
Aku pencuri.
Dan aku pencuri yang ahli.
272
00:36:56,979 --> 00:36:59,080
Pegawai apotek adalah
orang dalam kita.
273
00:36:59,082 --> 00:37:02,616
Ada banyak benzo, dextro,
biphetamin, amphetamin.
274
00:37:02,618 --> 00:37:04,718
Pembantuku, dia menunjukkan skemanya.
275
00:37:04,720 --> 00:37:06,287
3 hari distribusi dari Corpus dan Houston.
276
00:37:06,289 --> 00:37:08,923
Perkiraanku sekitar $20,000.
277
00:37:08,925 --> 00:37:10,625
Kau butuh aku untuk apa?
278
00:37:10,627 --> 00:37:12,593
Aku butuh penjaga yang
membuat bisnis ini lancar.
279
00:37:12,595 --> 00:37:14,194
Aku punya pelanggan, tapi kau tahu
280
00:37:14,196 --> 00:37:16,733
kadang orang banyak tuntutan,
berbuat macam-macam,
281
00:37:17,367 --> 00:37:19,299
Orang sepertimu yang akan
membuat masalah itu hilang.
282
00:37:19,301 --> 00:37:20,803
Semua jadi lancar.
283
00:37:24,073 --> 00:37:26,808
Kau sepertinya anak baik,
tapi kau salah paham.
284
00:37:26,810 --> 00:37:30,243
Kita cuma piknik untuk
menikmati matahari dan ombak.
285
00:37:30,245 --> 00:37:32,745
Kau bisa mengasuh anak
itu dengan lebih baik.
286
00:37:33,783 --> 00:37:35,752
Kau tak mau uang $10.000?
287
00:37:37,287 --> 00:37:38,888
Aku tak butuh itu di hidupku.
288
00:37:40,222 --> 00:37:41,858
Terima kasih untuk birnya.
289
00:38:18,961 --> 00:38:20,395
Siapa ini?
290
00:38:20,397 --> 00:38:22,296
Kau tahu ini siapa, dasar kau brengsek!
291
00:38:22,298 --> 00:38:24,899
Kau yang me'rontgent paru-paruku.
292
00:38:24,901 --> 00:38:26,133
Ya aku ingat, Tuan Cade.
293
00:38:26,135 --> 00:38:28,069
Berapa lama sisa hidupku?
294
00:38:28,071 --> 00:38:29,370
Aku tak bisa katakan. Aku cuma...
295
00:38:29,372 --> 00:38:30,872
Berapa lama?
296
00:38:30,874 --> 00:38:32,439
Kau perlu kembali kesini.
297
00:38:32,441 --> 00:38:34,741
Kita harus lakukan biopsi.
298
00:38:34,743 --> 00:38:36,009
Kau tiba-tiba pergi, dan kami...
299
00:38:36,011 --> 00:38:37,845
Dasar dokter sialan.
300
00:38:37,847 --> 00:38:39,413
Kau ingin aku kembali?
301
00:38:39,415 --> 00:38:41,381
Aku akan datang dan
ingin jawaban jujur.
302
00:38:41,383 --> 00:38:43,685
- Roy.
- Aku punya alamatnya.
303
00:38:43,687 --> 00:38:45,118
Ada disini.
304
00:38:45,120 --> 00:38:46,720
Sebentar, kau ada di...
305
00:38:46,722 --> 00:38:49,424
2341 Royale.
306
00:38:49,426 --> 00:38:51,058
Bagaimana kau tahu alamat itu?
307
00:38:51,060 --> 00:38:53,761
Kau tak bisa telepon
malam-malam begini.
308
00:38:53,763 --> 00:38:56,863
Istrimu tahu soal perjudian itu?
309
00:38:56,865 --> 00:38:58,433
Istriku? Apa maksudmu?
310
00:38:58,435 --> 00:39:03,502
Dia tahu keterlibatanmu dengan Ptitko,
dasar manusia brengsek!
311
00:39:03,906 --> 00:39:06,343
Aku akan mendatangimu.
312
00:39:34,069 --> 00:39:35,705
Oh!
313
00:39:38,408 --> 00:39:40,107
Tak apa-apa.
Tak apa-apa.
314
00:39:44,914 --> 00:39:45,948
Hai.
315
00:39:47,350 --> 00:39:48,482
Hai.
316
00:39:48,484 --> 00:39:50,218
Penyelaman yang bagus.
317
00:39:50,220 --> 00:39:51,384
Terima kasih.
318
00:39:51,386 --> 00:39:54,191
- Siapa namamu?
- Rocky.
319
00:39:55,091 --> 00:39:56,359
Sedang liburan?
320
00:39:57,493 --> 00:39:58,928
Hmm..
321
00:40:02,464 --> 00:40:03,901
Darimana kalian berasal?
322
00:40:06,068 --> 00:40:09,236
Kami dari Orange, Texas.
323
00:40:09,238 --> 00:40:10,971
Pamanmu John juga dari sana?
324
00:40:12,374 --> 00:40:13,409
Tidak.
325
00:40:33,897 --> 00:40:39,296
Pria tertembak mati di Orange, Texas
Anaknya Tiffany (3 tahun) dan Raquel (19 tahun)
menghilang.
326
00:41:43,633 --> 00:41:46,366
Kau melakukannya dengan bagus.
327
00:41:47,768 --> 00:41:49,669
Aku bisa sendiri.
328
00:41:49,871 --> 00:41:51,540
Ya benar.
329
00:42:01,184 --> 00:42:03,149
Bukan, bukan seperti itu.
330
00:42:03,151 --> 00:42:08,324
Baru saja lewat Galvestone,
baru sadar dekat dengan kotamu,
331
00:42:09,225 --> 00:42:15,129
Tidak.
Aku kerja di pengelasan lepas pantai.
332
00:42:15,131 --> 00:42:16,533
Tapi sudah keluar.
333
00:42:21,336 --> 00:42:24,273
Tidak, aku tak ingin apa-apa..
334
00:43:36,546 --> 00:43:38,448
Loraine, Loraine.
335
00:43:40,182 --> 00:43:42,283
Apa maumu?
336
00:43:42,285 --> 00:43:45,151
Ngobrol.
Mau tahu perkembanganmu.
337
00:43:45,153 --> 00:43:47,520
Cuma sekedar lewat.
338
00:43:47,522 --> 00:43:49,626
Sudah kubilang aku sibuk.
339
00:43:51,327 --> 00:43:54,227
Baiklah, sebentar saja.
340
00:43:54,229 --> 00:43:56,666
Tapi kau masuk dulu.
Aku tak mau kau di luar situ.
341
00:44:00,502 --> 00:44:04,240
Sepertinya kau berubah
tentang perkawinan.
342
00:44:06,042 --> 00:44:08,245
Yah, saat kau bertemu
dengan pria yang tepat.
343
00:44:11,546 --> 00:44:13,381
Apa yang kau lakukan disini?
344
00:44:13,383 --> 00:44:16,584
Seperti yang kubilang
cuma sekedar lewat...
345
00:44:16,586 --> 00:44:22,591
dan aku penasaran
kabarmu selama ini.
346
00:44:23,459 --> 00:44:27,261
Selama ini? Sejak kapan?
11 tahun yang lalu?
347
00:44:27,263 --> 00:44:28,398
Ya.
348
00:44:29,765 --> 00:44:33,703
11 tahun terakhir
sungguh indah sekali.
349
00:44:35,238 --> 00:44:36,239
Sudah, kan?
350
00:44:41,243 --> 00:44:44,013
Kau tak setampan
yang dulu aku kira.
351
00:44:48,084 --> 00:44:49,752
Ya, banyak yang bilang seperti itu.
352
00:44:52,354 --> 00:44:54,023
Kau mabuk.
353
00:44:58,493 --> 00:45:01,328
Kau tak bisa disini.
Aku sibuk.
354
00:45:01,330 --> 00:45:02,696
Aku tak akan tinggal.
355
00:45:02,698 --> 00:45:05,335
Aku mau keluar kota.
Aku cuma...
356
00:45:06,301 --> 00:45:09,772
Kau ingat saat kita pergi ke Galveston?
357
00:45:11,140 --> 00:45:13,307
Kau ingat minggu saat...
358
00:45:13,309 --> 00:45:17,377
kau cerita tentang saudari dan ayahmu?
359
00:45:17,379 --> 00:45:18,582
Ingat?
360
00:45:19,848 --> 00:45:25,486
Aku ingat kita sedang
mabuk mojitos sampai siang,
361
00:45:25,488 --> 00:45:28,091
makan banyak daging kepiting.
362
00:45:29,258 --> 00:45:33,129
Kita bahkan tak bisa
menghilangkan baunya.
363
00:45:33,696 --> 00:45:36,830
Kita mandi, lalu hujan,
364
00:45:36,832 --> 00:45:39,700
kita masuk dan tetap di dalam.
365
00:45:39,702 --> 00:45:42,439
Kau tahu itu 2 hari yang paling...
366
00:45:43,472 --> 00:45:45,272
Hmmm...
367
00:45:45,274 --> 00:45:47,575
Aku tahu tubuhku seksi sekali.
368
00:45:47,577 --> 00:45:50,546
- Ya memang.
- Terima kasih, Roy.
369
00:45:51,781 --> 00:45:53,814
Aku tak bisa seperti
sepanjang hari denganmu.
370
00:45:53,816 --> 00:45:58,522
Aku mau keluar kota,
dan aku berpikir
371
00:46:00,890 --> 00:46:04,594
Aku yakin kita pernah
punya waktu yang indah.
372
00:46:06,162 --> 00:46:08,397
Aku senang saat kau dipenjara.
373
00:46:10,633 --> 00:46:12,732
Masa lalu itu semu.
374
00:46:12,734 --> 00:46:16,506
Kau cuma ingat apa
yang ingin kau ingat.
375
00:46:18,406 --> 00:46:20,875
Kau baik cuma seminggu, lalu kau mulai
376
00:46:20,877 --> 00:46:22,642
bicara tentang keadaan bisa berubah,
377
00:46:22,644 --> 00:46:25,381
lalu kau mabuk lagi selam 3 minggu.
378
00:46:28,216 --> 00:46:30,783
Kau buat aku bisa meninggalkanmu
379
00:46:30,785 --> 00:46:32,455
tanpa keraguan.
380
00:46:34,356 --> 00:46:36,225
Dan kau permainkan aku.
381
00:46:38,260 --> 00:46:39,695
Kau ingat itu?
382
00:46:44,901 --> 00:46:47,303
Lalu apa yang pernah kau sukai dariku?
383
00:46:49,305 --> 00:46:50,774
Aku lupa.
384
00:46:57,345 --> 00:47:01,318
Tak ada orang yang bisa
memperlakukanku seperti dirimu.
385
00:47:10,459 --> 00:47:11,895
Kau lihat benda ini?
386
00:47:14,463 --> 00:47:16,830
Ini akan mengirim alarm ke polisi
387
00:47:16,832 --> 00:47:18,702
dan patroli lingkungan.
388
00:47:23,339 --> 00:47:25,872
Aku hanya ingin
mengucapkan selamat tinggal.
389
00:47:25,874 --> 00:47:27,409
Terserah katamu saja.
390
00:47:31,414 --> 00:47:32,781
Aku sekarat!
391
00:47:34,716 --> 00:47:36,885
Bukankah kita semua begitu?
392
00:48:03,278 --> 00:48:04,880
Kau pikir aku cantik?
393
00:48:21,430 --> 00:48:24,531
Hanya untuk beberapa jam malam ini.
394
00:48:24,533 --> 00:48:27,468
Akan kubayar besok.
395
00:48:27,470 --> 00:48:29,573
Kami senang dia ada disini.
396
00:48:30,305 --> 00:48:32,406
Apa rencanamu?
397
00:48:32,408 --> 00:48:35,245
Bagaimana kau bisa dapat uang,
padahal kau tak punya disini.
398
00:48:37,046 --> 00:48:43,383
Hari ini aku dapat kerja di restoran.
399
00:48:43,385 --> 00:48:47,321
Sebagai pelayan di Scarpetto's.
Aku dapat bayaran.
400
00:48:49,524 --> 00:48:50,993
Yang benar saja.
401
00:48:52,894 --> 00:48:54,895
Bagus lah.
402
00:48:54,897 --> 00:48:57,767
Kami akan menjaganya.
Itu pasti.
403
00:49:00,602 --> 00:49:01,870
Terima kasih.
404
00:49:22,091 --> 00:49:24,493
Kau cuma mabuk, sayang.
405
00:50:42,004 --> 00:50:44,171
Halo! Halo!
406
00:50:44,173 --> 00:50:45,772
Halo!
407
00:50:45,774 --> 00:50:47,473
Hei. Kau tahu dimana...
408
00:50:47,475 --> 00:50:50,144
Biasanya aku tak mau
campuri urusan orang,
409
00:50:50,146 --> 00:50:53,479
tapi setelah kejadian
pria bunuh istrinya itu,
410
00:50:53,481 --> 00:50:54,848
aku harus tahu apa yang terjadi.
411
00:50:54,850 --> 00:50:57,049
Pacarmu, dia membawa pria
412
00:50:57,051 --> 00:50:59,051
dua kali sejak kau pergi.
413
00:50:59,053 --> 00:51:02,790
Dia menitipkan anak ini ke Dee dan Nonie,
414
00:51:02,792 --> 00:51:05,491
dan kurasa ada kebingungan,
415
00:51:05,493 --> 00:51:07,828
kapan kau akan kembali.
416
00:51:07,830 --> 00:51:09,799
Tentu aku kembali.
Aku akan bayar.
417
00:51:10,432 --> 00:51:11,698
Bagaimana anak itu?
418
00:51:11,700 --> 00:51:13,970
Dia layak mendapatkan yang lebih baik.
419
00:51:14,903 --> 00:51:18,705
Aku tak tahu apakah kau
germo dari wanita itu,
420
00:51:18,707 --> 00:51:21,741
tapi kau tampak berantakan,
baumu juga tidak enak.
421
00:51:21,743 --> 00:51:24,044
Biasanya aku sudah
mengusirmu sejak lama,
422
00:51:24,046 --> 00:51:27,149
telepon polisi, tapi anak itu,
423
00:51:28,651 --> 00:51:30,517
dia tidak perlu masuk panti asuhan.
424
00:51:30,519 --> 00:51:33,020
Terserah kau bilang dia buruk,
425
00:51:33,022 --> 00:51:34,891
tapi masa lalunya jauh lebih buruk.
426
00:51:35,691 --> 00:51:39,959
Saudarinya adalah gadis yang aku tolong.
Nasib buruk.
427
00:51:39,961 --> 00:51:41,794
Aku tak mengenalnya sampai
beberapa hari yang lalu.
428
00:51:41,796 --> 00:51:44,932
- Dia ingin pergi ke Texas.
- Kau ini siapa?
429
00:51:44,934 --> 00:51:49,136
Aku hanya orang yang
coba menolong orang,
430
00:51:49,138 --> 00:51:50,604
dan itu yang membawaku kesini.
431
00:51:51,874 --> 00:51:53,774
Dengar, mereka bukan urusanku.
432
00:51:53,776 --> 00:51:56,042
Aku yang akan telepon polisi,
bilang kalo ada penumpang jalang
433
00:51:56,044 --> 00:51:57,743
meninggalkan aku seorang anak.
434
00:51:57,745 --> 00:51:59,712
Kurasa kau tak akan menelepon polisi
435
00:51:59,714 --> 00:52:01,582
dan bilang apapun, tapi aku yakin
436
00:52:01,584 --> 00:52:05,120
jika kau ingin meninggalkan gadis ini,
pasti sudah kau lakukan.
437
00:52:15,631 --> 00:52:17,966
- Es krim.
- Es krim?
438
00:52:24,906 --> 00:52:26,973
Aku mencari gadis.
439
00:52:26,975 --> 00:52:28,510
Kau lihat dia?
440
00:52:30,946 --> 00:52:33,145
Aku lihat kau pergi.
441
00:52:33,147 --> 00:52:36,049
Aku lihat kau buang sampah koran,
dan aku periksa.
442
00:52:36,051 --> 00:52:38,084
Aku cuma baca dan menyadari,
443
00:52:38,086 --> 00:52:40,053
mereka gadis di artikel itu,
444
00:52:40,055 --> 00:52:42,555
dan namanya sama dengan gadis itu.
445
00:52:42,557 --> 00:52:44,693
Posisi kita sama bung, kau tahu?
446
00:52:45,627 --> 00:52:47,160
Itu bukan urusanku, bung.
447
00:52:47,162 --> 00:52:48,928
Aku tak ingin mencurangimu atau apapun.
448
00:52:48,930 --> 00:52:51,631
Aku cuma bilang, jika bicara soal itu...
449
00:52:51,633 --> 00:52:53,533
Soal apa?
450
00:52:53,535 --> 00:52:55,102
Dengar, aku tak punya
teman untuk pencurian itu,
451
00:52:55,104 --> 00:52:57,004
Aku bisa tertangkap.
452
00:52:57,006 --> 00:52:59,772
Polisi bisa menangkapku dan menghajarku.
453
00:52:59,774 --> 00:53:02,843
Aku mau kau bisa bantu aku sedikit,
454
00:53:02,845 --> 00:53:04,481
dan aku bisa kasih dimana wakita itu.
455
00:53:05,781 --> 00:53:08,051
Aku bisa memberitahumu
soal gadis yang hilang itu.
456
00:53:10,084 --> 00:53:12,151
Aku bukan tukang adu.
Kau tahu maksudku.
457
00:53:12,153 --> 00:53:15,087
Mari kita cari uang, bung.
458
00:53:15,089 --> 00:53:16,924
Kita periksa lokasinya sama-sama.
459
00:53:16,926 --> 00:53:19,026
Kau akan lihat aku orang
yang profesional, bung.
460
00:53:19,028 --> 00:53:20,263
Aku hebat di bidang ini.
461
00:53:24,999 --> 00:53:26,235
Baiklah.
462
00:53:27,769 --> 00:53:29,705
Tapi aku mau menjelang malam.
463
00:53:30,606 --> 00:53:32,738
Orang-orang tak boleh lihat kita bersaama.
464
00:53:32,740 --> 00:53:36,812
Kita ketemu di parkiran
Zippy Trip jam 8.00 malam.
465
00:53:38,180 --> 00:53:39,912
Kau paranoid, bung.
466
00:53:39,914 --> 00:53:41,747
Disini tak ada yang tahu tentang hal itu.
467
00:53:41,749 --> 00:53:44,186
Kalau kau ingin aku ikut,
kau harus mulai waspada mulai sekarang.
468
00:54:46,147 --> 00:54:48,617
Tidak jauh. Dekat Broadway.
469
00:54:54,890 --> 00:54:56,957
Aku senang kau berubah pikiran, bro.
470
00:54:56,959 --> 00:54:59,028
Kau akan lihat aku sudah profesional.
471
00:55:16,310 --> 00:55:18,146
Satu blok lagi.
472
00:57:24,939 --> 00:57:27,473
Jangan!
473
00:57:27,475 --> 00:57:29,475
Kau mulai melacur sejak aku pergi?
474
00:57:29,477 --> 00:57:31,243
Kau pergi begitu saja!
475
00:57:34,582 --> 00:57:36,283
Sadarlah!
476
00:57:36,285 --> 00:57:38,417
Wanita itu bilang akan
menelepon panti asuhan,
477
00:57:38,419 --> 00:57:40,352
bilang kalau ada pelacur
menelantarkan saudarinya.
478
00:57:40,354 --> 00:57:42,888
Kau telah membunuh seseorang!
479
00:57:42,890 --> 00:57:46,026
- Kau juga bunuh orang.
- Itu tidak sama.
480
00:57:46,028 --> 00:57:48,828
Ya, kita sama.
481
00:57:56,370 --> 00:57:59,040
Roy, kau tak apa-apa?
482
00:57:59,941 --> 00:58:01,343
Kau tak apa-apa?
483
00:58:07,582 --> 00:58:09,417
Roy? Roy?
484
00:58:11,486 --> 00:58:13,919
Roy, aku panggil dokter, ya?
485
00:58:31,006 --> 00:58:32,074
Roy.
486
00:58:33,374 --> 00:58:37,979
Roy, waktu di Orange itu...
487
00:58:39,147 --> 00:58:42,218
Aku yakin dia memang layak dibunuh.
488
00:58:42,950 --> 00:58:47,923
Tapi, maksudku anak itu
bukan sadaramu, kan?
489
00:58:59,066 --> 00:59:00,202
Bukan.
490
00:59:06,642 --> 00:59:09,412
Kau mau bilang siapa pria itu?
491
00:59:15,017 --> 00:59:17,584
Ibuku sedang pergi,
492
00:59:17,586 --> 00:59:20,622
jadi cuma ada Gary dan aku.
493
00:59:21,490 --> 00:59:26,095
Dia memindahkan TV ke kamarku.
494
00:59:27,662 --> 00:59:29,631
Dan dia minum whisky.
495
00:59:32,167 --> 00:59:36,505
Jadi dia duduk di kamar denganku....
496
00:59:37,673 --> 00:59:39,941
...nonton TV.
497
00:59:42,276 --> 00:59:43,345
Dan kemudian dia...
498
00:59:52,019 --> 00:59:54,189
Dan aku meninggalkannya.
499
00:59:56,124 --> 00:59:58,593
Aku meninggalkannya.
500
01:00:00,294 --> 01:00:02,662
Aku meninggalkannya.
501
01:00:02,664 --> 01:00:05,365
Aku meninggalkannya.
502
01:00:05,367 --> 01:00:07,102
Aku meninggalkan gadis itu bersamanya.
503
01:00:12,606 --> 01:00:13,675
Sudahlah.
504
01:00:16,444 --> 01:00:17,613
Lupakan saja.
505
01:00:19,147 --> 01:00:21,117
Semua sudah berakhir.
506
01:00:25,620 --> 01:00:29,692
Aku akan jelaskan ke Nancy.
Kita tak bisa tinggal disini lagi.
507
01:00:31,193 --> 01:00:32,560
Roy.
508
01:00:35,397 --> 01:00:37,199
Jangan tinggalkan kami.
509
01:00:39,468 --> 01:00:40,670
Tidak akan.
510
01:00:44,439 --> 01:00:45,574
Baiklah.
511
01:01:03,792 --> 01:01:06,593
Kejutan kejutan!
Sialan kau Roy.
512
01:01:06,595 --> 01:01:09,062
Aku penasaran kapan
dengar kabar darimu lagi.
513
01:01:09,064 --> 01:01:12,631
Hebat sekali kau kemarin.
Sampai aku korban 3 orang.
514
01:01:12,633 --> 01:01:14,566
Aku kagum.
515
01:01:14,568 --> 01:01:16,669
Ya aku punya sesuatu.
516
01:01:16,671 --> 01:01:20,272
Manifest pengiriman dengan
namamu ada disitu.
517
01:01:20,274 --> 01:01:22,609
Surat yang detail dan panjang.
518
01:01:22,611 --> 01:01:24,611
berisi tentang
keseluruhan perbuatanmu.
519
01:01:24,613 --> 01:01:27,180
- Buatku...
- Buatmu apa?
520
01:01:27,182 --> 01:01:29,182
dasar orang Polandia
oportunis sialan kau!
521
01:01:29,184 --> 01:01:30,649
Apakah ini yang
dicari anak buahmu?
522
01:01:30,651 --> 01:01:32,785
- Ya kan? Aku punya semua itu.
- Apa maumu?
523
01:01:32,787 --> 01:01:36,488
$75.000 dalam bentuk deposito.
Tak bisa ditawar!
524
01:01:36,490 --> 01:01:38,124
Kurasa itu berlebihan.
525
01:01:38,126 --> 01:01:41,194
Salinan akan kusebar ke
surat kabar di Baton Rogue.
526
01:01:41,196 --> 01:01:42,462
Yang asli kuberikan ke FBI.
527
01:01:42,464 --> 01:01:44,397
Ada nama "Ptitko,"
di semua halaman.
528
01:01:44,399 --> 01:01:46,533
"Ptitko, Ptitko,
Ptitko, Ptitko, Ptitko."
529
01:01:46,535 --> 01:01:48,100
Segera kau catat itu karena
aku akan tutup teleponnya.
530
01:01:48,102 --> 01:01:49,836
Apa jaminannya?
531
01:01:49,838 --> 01:01:51,303
Kau kenal aku.
532
01:01:51,305 --> 01:01:53,575
Omonganku selalu terbukti.
Beda dengan omonganmu.
533
01:01:54,443 --> 01:01:55,778
Ini cukup buatku.
534
01:01:57,511 --> 01:01:58,747
Aku selesai.
535
01:02:04,086 --> 01:02:07,087
Aku hargai karena kalian
telah menjaga anak kecil itu.
536
01:02:07,089 --> 01:02:08,854
Dia sangat spesial.
537
01:02:08,856 --> 01:02:13,061
Mungkin mereka akan menetap
disini setelah aku pergi.
538
01:02:15,196 --> 01:02:17,465
Mereka butuh orang baik
di sekitar mereka.
539
01:02:18,265 --> 01:02:22,401
Yang kecil butuh orang
yang mau merawatnya.
540
01:02:22,403 --> 01:02:23,539
Apa maksudmu?
541
01:02:24,439 --> 01:02:27,439
Maksudku, jika aku tak ada,
542
01:02:27,441 --> 01:02:31,111
dan anak itu butuh sesuatu,
543
01:02:31,113 --> 01:02:33,549
aku tahu kau pasti akan merawatnya.
544
01:02:44,658 --> 01:02:46,095
Kau mau coba?
545
01:02:55,437 --> 01:03:01,908
Aku mau ajak kamu keluar malam ini.
546
01:03:01,910 --> 01:03:04,647
Untuk makan malam atau apa lah.
547
01:03:09,484 --> 01:03:10,816
Tentu.
548
01:03:10,818 --> 01:03:13,185
Aku suka itu.
549
01:03:13,187 --> 01:03:14,622
Baiklah.
550
01:03:17,559 --> 01:03:19,694
Baiklah.
Aku jemput jam 5.00 sore?
551
01:03:20,828 --> 01:03:22,164
Baiklah.
552
01:03:26,600 --> 01:03:27,769
Ya.
553
01:04:01,970 --> 01:04:05,872
Jangan terlalu senang dulu,
tapi aku punya sesuatu
554
01:04:05,874 --> 01:04:07,640
yang bisa menolongmu sedikit,
555
01:04:07,642 --> 01:04:09,845
untuk dapat uang.
556
01:04:13,914 --> 01:04:18,317
Cobalah mengikuti ujian masuk SMA.
557
01:04:18,319 --> 01:04:20,252
Aku serius.
558
01:04:20,254 --> 01:04:22,354
Kau coba ikuti ujian masuk SMA,
559
01:04:22,356 --> 01:04:24,323
Kau bayar seseorang
560
01:04:24,325 --> 01:04:25,691
untuk mengurus si kecil itu.
561
01:04:25,693 --> 01:04:27,426
dan kau bisa sekolah
lagi atau usaha yang lain.
562
01:04:27,428 --> 01:04:28,761
Untuk apa?
563
01:04:28,763 --> 01:04:31,296
Belajar sesuatu.
Kau cerdas.
564
01:04:31,298 --> 01:04:33,466
Lakukan itu untuk dirimu.
Lakukan itu demi dia.
565
01:04:33,468 --> 01:04:36,372
Lakukan saja.
Bisa berikan kalian kehidupan lebih baik.
566
01:08:01,676 --> 01:08:03,975
Seperti ibunya.
Mirip sekali dengan ibunya.
567
01:08:03,977 --> 01:08:06,145
- Rambutku berdiri sekarang.
- Ya.
568
01:08:06,147 --> 01:08:07,180
- Sekarang.
- Rambutku berdiri.
569
01:08:07,182 --> 01:08:09,482
- Ya.
- Aku suka itu.
570
01:08:09,484 --> 01:08:10,750
Dia tadi bermain apa?
571
01:08:10,752 --> 01:08:11,817
I Spy (nama film)
572
01:08:11,819 --> 01:08:14,020
Aku memata-matai dengan mata kecilku.
573
01:08:14,022 --> 01:08:18,691
- Sesuatu...
- Dia selalu mencari sesuatu.
574
01:08:18,693 --> 01:08:20,460
- Dan kau...
- Iya aku tahu.
575
01:08:20,462 --> 01:08:22,461
Tapi dia sedih karena aku
selalu bisa menemukannya.
576
01:08:33,540 --> 01:08:34,573
Roy!
577
01:08:34,575 --> 01:08:36,008
Rocky!
578
01:08:36,010 --> 01:08:37,945
Roy!
579
01:08:39,113 --> 01:08:41,112
- Rocky!
- Roy!
580
01:08:41,114 --> 01:08:42,514
Rocky!
581
01:08:42,516 --> 01:08:43,182
Roy!
582
01:08:53,695 --> 01:08:55,627
Kau tak pernah berubah Roy.
583
01:08:55,629 --> 01:08:58,096
Kau tak bisa mengendalikan dirimu, ya?
584
01:08:58,098 --> 01:09:01,901
Mencaciku, menuntut tebusan,
585
01:09:01,903 --> 01:09:03,736
Sayangnya, kau tak berhati-hati,
586
01:09:03,738 --> 01:09:05,571
saat kau hubungi dokter.
587
01:09:05,573 --> 01:09:09,477
Ingat? Dia datang padaku
dan sangat ketakutan.
588
01:09:12,212 --> 01:09:16,451
Pelacur kecilmu melawan dengan hebat.
589
01:09:54,221 --> 01:09:55,556
Roy?
590
01:09:56,925 --> 01:09:57,993
Roy?
591
01:09:59,927 --> 01:10:01,662
Roy?
592
01:10:16,878 --> 01:10:18,210
Hei, ssttt...
593
01:10:18,212 --> 01:10:20,947
Roy, Roy, mereka kembali.
594
01:10:20,949 --> 01:10:22,648
Mereka kembali.
595
01:10:22,650 --> 01:10:25,084
Ayo berdiri.
Ayo berdiri.
596
01:10:25,086 --> 01:10:26,318
Kau harus pergi sekarang.
597
01:10:26,320 --> 01:10:28,720
Bawalah ini.
598
01:10:28,722 --> 01:10:31,023
Pergilah. Pergi!
599
01:10:31,025 --> 01:10:33,595
Ayo, ayo!
600
01:11:28,815 --> 01:11:30,184
Oh...
601
01:11:39,961 --> 01:11:41,096
Tidak.
602
01:12:01,882 --> 01:12:03,749
Ayolah.
603
01:12:03,751 --> 01:12:04,852
Tidak.
604
01:12:06,921 --> 01:12:08,356
Ayolah.
605
01:17:12,592 --> 01:17:14,993
Kami sudah periksa paru-parumu.
606
01:17:14,995 --> 01:17:17,328
Kami curiga ini aspergillosis.
607
01:17:17,330 --> 01:17:19,331
Kita akan biopsi untuk memastikan.
608
01:17:19,333 --> 01:17:21,367
tapi ini tidak bahaya.
609
01:17:21,369 --> 01:17:22,604
Tidak.
610
01:17:23,537 --> 01:17:27,706
Tuan Cady, ada banyak pilihan terapi.
611
01:17:27,708 --> 01:17:29,611
dan pemerintah yang akan membayarnya.
612
01:17:36,684 --> 01:17:38,450
Tuan Cady,
Aku bicara padamu
613
01:17:38,452 --> 01:17:41,085
bukan sebagai pengacara
atau mewakili pihak manapun
614
01:17:41,087 --> 01:17:43,324
terkait dengan
kejahatanmu akhir-akhir ini.
615
01:17:44,691 --> 01:17:48,128
Penyerangan, pencurian, pembunuhan.
616
01:17:48,796 --> 01:17:51,330
Daftar tuduhan yang berat, Tuan Cady.
617
01:17:51,332 --> 01:17:55,233
Aku tahu kau ingin melimpahkan
kesalahan itu kepada orang lain,
618
01:17:55,235 --> 01:17:57,204
untuk menghindari hukuman penjara.
619
01:17:58,239 --> 01:18:01,506
Dengan kata lain,
kau ingin keringanan hukuman,
620
01:18:01,508 --> 01:18:04,044
dengan mengadukan klien'ku.
621
01:18:06,814 --> 01:18:08,514
Biasanya, klien'ku akan melawan
622
01:18:08,516 --> 01:18:12,785
dan itu memakan korban jiwa
dari semua saksi yang ada.
623
01:18:12,787 --> 01:18:16,755
Seperti Nancy Covington,
624
01:18:16,757 --> 01:18:20,595
pemilik Motel Emerald Shores
di Galveston, Texas.
625
01:18:21,695 --> 01:18:25,798
Dan seorang anak kecil
berumur 3 tahun,
626
01:18:25,800 --> 01:18:29,801
Disini namanya tertulis Tiffany Benoit,
627
01:18:29,803 --> 01:18:32,638
saat ini menetap di rumahnya
Nonie dan Dehra Ellison
628
01:18:32,640 --> 01:18:37,142
di Jalan Briarwood no 540,
Round Rock, Texas.
629
01:18:37,144 --> 01:18:39,079
Apakah semua tadi benar?
630
01:18:43,350 --> 01:18:47,085
Kau tak perlu melibatkan mereka,
631
01:18:47,087 --> 01:18:49,321
jika kau mau dipenjara dengan tenang,
632
01:18:49,323 --> 01:18:51,490
dan tidak melibatkan klien'ku.
633
01:19:42,932 --> 01:19:46,932
20 Tahun Kemudian
634
01:20:33,194 --> 01:20:34,792
Menurut informasi,
635
01:20:34,794 --> 01:20:36,961
badai ini menjadi besar.
636
01:20:36,963 --> 01:20:38,764
Seperti angin topan dahsyat.
637
01:20:38,766 --> 01:20:42,300
Termasuk kategori 3 atau 4 di daratan.
638
01:20:42,302 --> 01:20:44,835
Sepertinya begitu dahsyat.
639
01:20:44,837 --> 01:20:47,471
Tapi seperti yang Anda lihat sekarang
640
01:20:47,473 --> 01:20:49,407
pusat badai bergeser menuju.
641
01:20:49,409 --> 01:20:53,277
daratan di pesisir teluk di Texas,
642
01:20:53,279 --> 01:20:56,982
melanda sebagian tempat di
Corpus Christi dan Galveston.
643
01:20:56,984 --> 01:21:01,553
Ini meliputi setengah area
dari pesisir teluk Mexico.
644
01:21:01,555 --> 01:21:04,590
Kekuatan badai ini akan begitu dahsyat.
645
01:21:04,592 --> 01:21:07,425
Kita harus menyimak
646
01:21:07,427 --> 01:21:09,594
yang dikatakan Walikota dan Pemerintah Pusat.
647
01:21:09,596 --> 01:21:11,496
Jika kau menghadapi badai sebesar ini,
648
01:21:11,498 --> 01:21:13,799
angin topan kategori 4...
649
01:21:13,801 --> 01:21:16,234
...badai menerjang setinggi
13 sampai 18 kaki,
650
01:21:16,236 --> 01:21:19,004
dengan kecepatan angin 131
sampai 155 mil per jam
651
01:21:22,943 --> 01:21:25,280
Hai, aku mencari Roy.
652
01:21:25,878 --> 01:21:27,879
Jangan sepelekan badai ini.
653
01:21:27,881 --> 01:21:29,184
Kita berurusan dengan...
654
01:21:34,020 --> 01:21:35,923
Bagaimana kau menemukanku??
655
01:21:37,992 --> 01:21:41,762
Dari wanita pemilik hotel sejak lama.
656
01:21:42,863 --> 01:21:45,432
Dia bilang, nama aslimu Roy.
657
01:21:48,636 --> 01:21:52,004
Aku menyewa orang untuk
menemukan catatan penjara dan fotomu.
658
01:21:52,006 --> 01:21:55,273
Meski butuh waktu lama.
Kau tampak berbeda.
659
01:21:56,644 --> 01:21:58,980
Itu 20 tahun yang lalu.
660
01:22:00,814 --> 01:22:02,747
Dimana kau tinggal?
661
01:22:02,749 --> 01:22:03,751
Austin.
662
01:22:04,450 --> 01:22:05,884
Apa kerjaanmu disana?
663
01:22:05,886 --> 01:22:09,888
Bidang desain grafis dan periklanan.
664
01:22:09,890 --> 01:22:11,825
Tapi aku juga seniman.
665
01:22:14,561 --> 01:22:15,830
Kau sudah menikah?
666
01:22:18,431 --> 01:22:19,466
Belum.
667
01:22:20,868 --> 01:22:22,403
Mungkin sebentar lagi.
668
01:22:23,037 --> 01:22:24,571
Kau sedang jatuh cinta?
669
01:22:33,379 --> 01:22:35,283
- Ya.
- Ya.
670
01:22:35,915 --> 01:22:39,354
Itu bagus.
Kau sedang jatuh cinta.
671
01:22:39,919 --> 01:22:41,256
Ya.
672
01:22:45,626 --> 01:22:49,663
Dia yang selama ini mendorongku...
673
01:22:51,931 --> 01:22:53,434
Maaf.
674
01:22:54,001 --> 01:22:58,870
Aku menghabiskan banyak uang
dan waktu untuk menemukanmu.
675
01:22:58,872 --> 01:23:00,842
dan aku punya beberapa pertanyaan.
676
01:23:02,508 --> 01:23:06,647
Seberapa banyak kau tahu?
677
01:23:11,752 --> 01:23:13,421
Aku ingat saudariku.
678
01:23:15,355 --> 01:23:17,057
Sedikit.
679
01:23:17,790 --> 01:23:21,328
Aku ingat kita pergi ke pantai.
680
01:23:24,698 --> 01:23:27,398
Tapi kemudian,
dia pergi meninggalkanku.
681
01:23:27,400 --> 01:23:30,135
Bukan, tidak seperti itu.
682
01:23:30,137 --> 01:23:32,703
Malam itu kami pergi keluar bersama,
683
01:23:32,705 --> 01:23:35,575
Dan kita segera kembali untukmu.
684
01:23:36,744 --> 01:23:38,777
Tapi kemudian kau di new Orleans.
685
01:23:38,779 --> 01:23:42,480
- Kau dipenjara?
- Ya, saat itu aku...
686
01:23:42,482 --> 01:23:44,584
terlibat dalam kecelakaan,
687
01:23:46,520 --> 01:23:48,152
terluka parah.
688
01:23:48,154 --> 01:23:51,525
Dan surat perintah penangkapan untukku.
689
01:23:52,493 --> 01:23:54,859
Aku tak tahu apa yang telah terjadi
690
01:23:54,861 --> 01:23:56,663
setelah kalian berdua meninggalkanku.
691
01:24:03,669 --> 01:24:05,440
Kenapa kau tak jawab aku?
692
01:24:06,406 --> 01:24:08,974
Jangan mengabaikan aku.
Jangan membohongiku.
693
01:24:08,976 --> 01:24:11,045
Aku hanya ingin tahu.
694
01:24:12,178 --> 01:24:13,748
Kumohon.
695
01:24:17,985 --> 01:24:20,087
Kau tahu, selama ini...
696
01:24:21,989 --> 01:24:28,396
Selama ini aku adalah temanmu.
697
01:24:31,765 --> 01:24:35,535
Akan kuceritakan semua yang terjadi.
698
01:24:36,803 --> 01:24:39,036
Tapi dengan syarat.
699
01:24:39,038 --> 01:24:42,573
Badai akan segera datang,
700
01:24:42,575 --> 01:24:44,142
dan kau harus segera keluar kota.
701
01:24:44,144 --> 01:24:45,544
Bagaimana denganmu?
Ayo pergi sekarang.
702
01:24:45,546 --> 01:24:46,777
- Kau bisa ikut denganku.
- Tidak.
703
01:24:46,779 --> 01:24:47,981
Tidak.
704
01:24:48,815 --> 01:24:50,816
Aku akan cerita kepadamu sekarang.
705
01:24:50,818 --> 01:24:54,422
Dan setelah aku cerita, kau pergi.
706
01:24:56,989 --> 01:24:58,392
Itu kesepakatannya.
707
01:25:06,867 --> 01:25:07,834
Baiklah.
708
01:25:10,937 --> 01:25:15,976
Wanita yang ada di foto itu,
709
01:25:17,511 --> 01:25:19,080
dia bukan saudarimu.
710
01:25:20,780 --> 01:25:22,549
Dia adalah ibumu.
711
01:25:30,656 --> 01:25:33,925
Jangan salahkan dia.
Hidupnya sangat susah saat itu.
712
01:25:33,927 --> 01:25:36,597
Tapi dia melakukan
sesuatu yang berani.
713
01:25:38,464 --> 01:25:40,867
Yaitu dia tidak meninggalkanmu.
714
01:25:44,704 --> 01:25:46,940
Kau tak pernah ditinggalkan.
715
01:25:54,948 --> 01:25:57,718
Tak pernah ditelantarkan.
716
01:26:18,238 --> 01:26:20,671
Air menyembur melewati pembatas pantai,
717
01:26:20,673 --> 01:26:22,307
menuju pesisir malam ini.
718
01:26:22,309 --> 01:26:25,277
Kelihatannya gelombang laut
semakin besar, dan makin besar.
719
01:26:25,279 --> 01:26:27,679
Seluruh...
720
01:27:36,187 --> 01:27:56,187
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Oktober 2018
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509