1
00:00:00,001 --> 00:00:01,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
2
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
7
00:00:06,001 --> 00:00:07,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
8
00:00:07,001 --> 00:00:08,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
9
00:00:08,001 --> 00:00:09,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
10
00:00:09,001 --> 00:00:30,001
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
11
00:00:30,002 --> 00:00:45,002
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
12
00:00:45,003 --> 00:00:55,003
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
13
00:01:18,258 --> 00:01:21,627
Terima kasih atas musiknya
14
00:01:21,629 --> 00:01:24,998
Lagu yang kulantunkan
15
00:01:25,000 --> 00:01:28,268
Terima kasih atas segala..,..
16
00:01:28,270 --> 00:01:31,537
Kebahagiaan yang lagu itu bawakan
17
00:01:31,539 --> 00:01:34,340
Siapa yang bisa hidup tanpa itu ?
18
00:01:34,342 --> 00:01:38,279
Ayah ! - Pesta Pembukaan Kembali
Aku bertanya sejujurnya..,..
19
00:01:38,281 --> 00:01:40,413
Jadi apa hidup itu ?
20
00:01:40,415 --> 00:01:44,484
Tanpa lagu atau tarian
21
00:01:44,486 --> 00:01:45,952
Jadi apa kita ?
22
00:01:45,954 --> 00:01:48,858
Jadi kukatakan..,..
23
00:01:50,794 --> 00:01:53,994
Terima kasih atas musiknya..,..
24
00:01:53,996 --> 00:01:58,868
--- Nenek ---
Karena memberikan itu padaku
25
00:02:00,303 --> 00:02:02,569
Pasti menyenangkan jika seseorang membawa ini..,..
26
00:02:02,571 --> 00:02:04,774
Ke daratan utama untuk dikirimkan.
27
00:02:04,776 --> 00:02:06,876
Dengan senang hati kulakukan.
28
00:02:06,878 --> 00:02:08,410
Senor, kau manajernya.
29
00:02:08,412 --> 00:02:10,946
Aku ingin kau di sini, memastikan tempat ini siap..,..
30
00:02:10,948 --> 00:02:14,950
Untuk pesta pembukaan mengagumkan sepanjang masa.
31
00:02:14,952 --> 00:02:17,856
Apapun impianmu, Nn. Sophie, kita wujudkan.
32
00:02:19,457 --> 00:02:20,891
Ini impian Ibuku.
33
00:02:20,893 --> 00:02:23,459
Aku berusaha mewujudkannya.
34
00:02:23,461 --> 00:02:26,463
Kau sudah melakukan jauh lebih banyak.
35
00:02:26,465 --> 00:02:28,001
Ya, tapi apa cukup ?
36
00:02:29,535 --> 00:02:32,002
Kuharap bisa kutanyai Ibuku.
37
00:02:32,004 --> 00:02:34,371
Kuharap Ibuku ada di sini.
38
00:02:35,742 --> 00:02:39,109
Saatnya mengirim, jangan sampai terlambat.
39
00:02:39,111 --> 00:02:40,647
Tunggu.
40
00:02:43,818 --> 00:02:46,117
Nenek-ku tak akan pernah datang.
41
00:02:49,289 --> 00:02:51,056
Jangan khawatir.
42
00:02:51,058 --> 00:02:53,359
Ibuku juga terlambat untuk segalanya.
43
00:03:00,101 --> 00:03:01,968
Jadi, inilah saatnya..,..
44
00:03:01,970 --> 00:03:05,638
Lulusan tahun ini, keluar ke dunia sana.
45
00:03:05,640 --> 00:03:07,907
Di-dukung oleh teman dan keluarga..,..
46
00:03:07,909 --> 00:03:11,379
Banyak dari mereka bersyukur bisa hadir di sini..,..
47
00:03:11,381 --> 00:03:13,780
Pada hari Agustus ini.
48
00:03:13,782 --> 00:03:16,683
Tapi sebelumnya, akan kupanggil..,..
49
00:03:16,685 --> 00:03:18,586
Sarjana terpilih..,..
50
00:03:18,588 --> 00:03:20,487
- Oleh rekan - rekannya..,..
- Maaf, Maaf.
51
00:03:20,489 --> 00:03:22,757
Untuk mengucapkan pidato perpisahan
52
00:03:22,759 --> 00:03:25,559
Tahun ini, sarjana terpilih itu..,..
53
00:03:25,561 --> 00:03:27,661
Yang selalu tepat seperti biasanya..,..
54
00:03:27,663 --> 00:03:30,531
Adalah Donna Sheridan.
55
00:03:39,043 --> 00:03:41,914
Kau akan melakukan hal hebat, Donna.
56
00:03:49,988 --> 00:03:54,991
Terima kasih, Wakil Rektor, atas segalanya.
57
00:03:54,993 --> 00:03:58,728
Tempat ini mengajarkan banyak hal padaku..,..
58
00:03:58,730 --> 00:04:01,566
Soal persahabatan..,..
59
00:04:01,568 --> 00:04:04,635
Loyalitas, cinta.
60
00:04:04,637 --> 00:04:07,705
Tapi yang terpenting, tempat ini mengajarkanku..,..
61
00:04:07,707 --> 00:04:10,474
Bahwa hal terhebat dalam hidup ini..,..
62
00:04:10,476 --> 00:04:12,843
Hal yang teramat hebat..,..
63
00:04:12,845 --> 00:04:16,584
Terjadi secara tak terduga.
64
00:04:17,784 --> 00:04:19,784
Mainkan !
65
00:04:24,125 --> 00:04:25,758
Semua orang berteriak
66
00:04:26,962 --> 00:04:29,496
Saat kucium guru
67
00:04:30,698 --> 00:04:33,033
Mereka pasti mengira bermimpi
68
00:04:33,035 --> 00:04:35,901
Saat kucium guru
69
00:04:35,903 --> 00:04:38,138
Semua teman di sekolahku..,..
70
00:04:38,140 --> 00:04:40,541
Mereka tak pernah melihat..,..
71
00:04:40,543 --> 00:04:41,875
Guru itu tersipu
72
00:04:41,877 --> 00:04:45,712
Dia terlihat terbengong..,..
73
00:04:45,714 --> 00:04:47,714
Sangat kaget
74
00:04:47,716 --> 00:04:51,486
Karena dia terkejut
75
00:04:51,488 --> 00:04:54,155
Saat kucium guruku
76
00:04:54,157 --> 00:04:57,826
Dia tak mempercayai pandangannya
77
00:04:57,828 --> 00:05:00,929
Saat kucium guruku
78
00:05:00,931 --> 00:05:03,165
Seluruh kelasku menggila
79
00:05:03,167 --> 00:05:05,901
Saat kutahan nafasku, dunia terpaku
80
00:05:05,903 --> 00:05:10,673
Lalu dia tersenyum
81
00:05:10,675 --> 00:05:12,574
Aku bagaikan di Surga ketujuh
82
00:05:12,576 --> 00:05:17,045
Saat kucium guruku
83
00:05:17,047 --> 00:05:21,585
Hari yang gila
84
00:05:21,587 --> 00:05:25,823
Sekarang kulihat segalanya dalam cahaya berbeda
85
00:05:25,825 --> 00:05:29,527
Hari yang gila
86
00:05:29,529 --> 00:05:31,061
Aku melambung ke udara
87
00:05:31,063 --> 00:05:34,833
Dan dia memberiku pelajaran berguna
88
00:05:34,835 --> 00:05:37,168
Aku kerasukan
89
00:05:37,170 --> 00:05:41,540
Saat kucium guruku
90
00:05:41,542 --> 00:05:43,942
Seketika kulihat kesempatan
91
00:05:43,944 --> 00:05:47,546
Saat kucium guruku
92
00:05:47,548 --> 00:05:49,981
Bersandar padaku
93
00:05:49,983 --> 00:05:52,217
Dia berusaha menjelaskan
94
00:05:52,219 --> 00:05:56,157
Hukum geometri
95
00:05:57,324 --> 00:05:59,792
Dan aku tak tahan lagi
96
00:05:59,794 --> 00:06:03,564
Harus kucium guruku
97
00:06:03,566 --> 00:06:06,035
Hari yang gila
98
00:06:07,636 --> 00:06:11,908
Sekarang kulihat segalanya dalam cahaya berbeda
99
00:06:12,908 --> 00:06:15,243
Hari yang gila
100
00:06:15,245 --> 00:06:18,046
Aku melambung ke Udara
101
00:06:18,048 --> 00:06:20,850
Dan dia memberiku pelajaran berguna
102
00:06:22,319 --> 00:06:25,054
Hari yang gila
103
00:06:25,056 --> 00:06:27,989
Saat kucium guruku
104
00:06:27,991 --> 00:06:30,993
Semua inderaku pergi
105
00:06:30,995 --> 00:06:33,929
Saat kucium guruku
106
00:06:33,931 --> 00:06:36,364
Seluruh kelasku menggila
107
00:06:36,366 --> 00:06:39,035
Saat kutahan nafasku, dunia terpaku
108
00:06:39,037 --> 00:06:43,740
Lalu dia tersenyum
109
00:06:43,742 --> 00:06:46,843
Aku berada di Surga ketujuh
110
00:06:46,845 --> 00:06:50,614
Saat kucium guruku
111
00:06:50,616 --> 00:06:53,049
Aku ingin merangkulnya
112
00:06:53,051 --> 00:06:56,820
Saat kucium guruku
113
00:06:56,822 --> 00:06:58,755
Aku ingin merangkulnya
114
00:06:58,757 --> 00:07:02,892
Saat kucium guruku
115
00:07:02,894 --> 00:07:06,064
Aku ingin merangkulnya
116
00:07:06,066 --> 00:07:09,033
Saat kucium guruku
117
00:07:09,035 --> 00:07:10,968
Aku ingin merangkulnya
118
00:07:10,970 --> 00:07:15,006
Saat kucium guruku
119
00:07:20,981 --> 00:07:22,283
Dia tak datang.
120
00:07:23,351 --> 00:07:25,317
Dia tak datang.
121
00:07:25,319 --> 00:07:27,286
Ibuku.
122
00:07:27,288 --> 00:07:29,354
Kalian percaya dia tak datang ?
123
00:07:29,356 --> 00:07:30,724
Dia tak pernah datang.
124
00:07:30,726 --> 00:07:32,660
Dan itu selalu mengejutkanku.
125
00:07:32,662 --> 00:07:34,128
Aku harus mulai terbiasa.
126
00:07:34,130 --> 00:07:36,929
Kau marahi Ibumu saat pulang.
127
00:07:36,931 --> 00:07:38,732
Aku tak akan pulang.
128
00:07:38,734 --> 00:07:40,801
- Tidak dalam waktu lama.
- Oh.
129
00:07:40,803 --> 00:07:43,238
Ancaman, "Pergi menjauh sebagai hukuman"
130
00:07:43,240 --> 00:07:47,341
Aku pernah mencobanya,
Tapi orang tuaku malah menyewakan kamarku.
131
00:07:47,343 --> 00:07:49,177
Dan menjual anjingmu.
132
00:07:49,179 --> 00:07:52,079
Tidak, itu bukan hukuman, tapi sebaliknya.
133
00:07:52,081 --> 00:07:54,848
Bagikan memberi hadiah ke diriku.
134
00:07:54,850 --> 00:07:56,986
- Kau mau pergi kemana ?
- Kemanapun.
135
00:07:56,988 --> 00:07:59,155
Segala tempat.
136
00:07:59,157 --> 00:08:02,191
Hidup itu singkat, dunia itu luas dan..,..
137
00:08:02,193 --> 00:08:04,460
Aku ingin membuat kenangan.
138
00:08:04,462 --> 00:08:05,760
Maksudnya..,..
139
00:08:05,762 --> 00:08:07,696
- Kau meninggalkan kami.
- Oh.
140
00:08:07,698 --> 00:08:10,934
Tak akan pernah kulakukan itu.
141
00:08:10,936 --> 00:08:14,307
Aku ingin melepaskan perasaanku demi masa depan kita.
142
00:08:15,807 --> 00:08:17,040
Ayolah.
143
00:08:17,042 --> 00:08:19,475
Kita selalu saling memiliki.
144
00:08:19,477 --> 00:08:21,978
Dynamos ! Dynamite !
145
00:08:21,980 --> 00:08:25,450
Tidur sepanjang siang
Dan pesta sepanjang malam !
146
00:09:10,299 --> 00:09:12,767
Oh, ini cantik sekali.
147
00:09:12,769 --> 00:09:14,167
Sedikit ke kiri.
148
00:09:14,169 --> 00:09:16,904
Sedikit lagi lalu turunkan sedikit.
149
00:09:16,906 --> 00:09:18,907
Sempurna, bagus.
150
00:09:18,909 --> 00:09:20,274
Bunga - Bunga itu cantik sekali.
151
00:09:20,276 --> 00:09:22,913
Terima kasih banyak.
152
00:09:24,481 --> 00:09:26,947
Sky ? Jam berapa di sana ?
153
00:09:26,949 --> 00:09:29,050
Sudah pagi.
154
00:09:29,052 --> 00:09:31,055
Aku memikirkan dirimu.
155
00:09:32,089 --> 00:09:33,456
Soal besok.
156
00:09:33,458 --> 00:09:35,290
- Bagaimana perkembangannya ?
- Kau tahulah..,..
157
00:09:35,292 --> 00:09:38,059
Aku harus berfokus pada menit - menit terakhir ini.
158
00:09:38,061 --> 00:09:40,496
Tapi kau sudah siap
159
00:09:40,498 --> 00:09:42,532
Sukar dipercaya aku tak di sana
160
00:09:42,534 --> 00:09:44,067
Rasanya aneh
161
00:09:44,069 --> 00:09:46,303
Ya, tapi kita setuju,
Enam minggu di New York..,..
162
00:09:46,305 --> 00:09:49,072
Belajar bisnis hotel dari yang terbaik.
163
00:09:49,074 --> 00:09:51,208
Kesempatan besar ini sayang dilewatkan.
164
00:09:51,210 --> 00:09:53,378
- Soph.
- Apa ?
165
00:09:55,215 --> 00:09:56,815
- Tak ada.
- Apa ?
166
00:09:56,817 --> 00:09:57,916
Tidak, tak ada.
167
00:09:57,918 --> 00:10:00,453
Sudah jelas ada sesuatu.
168
00:10:02,355 --> 00:10:04,955
Mereka menawariku pekerjaan permanen.
169
00:10:04,957 --> 00:10:06,360
Oh.
170
00:10:07,929 --> 00:10:09,494
Baik
171
00:10:09,496 --> 00:10:12,096
- Aku tak bisa menolaknya.
- Tapi kau tak ingin itu.
172
00:10:12,098 --> 00:10:14,167
- Kau jelas tak menginginkannya.
- Ya, aku ingin.
173
00:10:14,169 --> 00:10:16,201
Kau bisa ikut bersamaku.
174
00:10:16,203 --> 00:10:19,071
Aku di sini, aku selalu di sini.
175
00:10:19,073 --> 00:10:20,974
Soph, Ibumu meninggal setahun lalu.
176
00:10:20,976 --> 00:10:23,442
Dan kubangun hotel ini untuk mengenangnya.
177
00:10:23,444 --> 00:10:25,511
Ibumu tak ingin kau mendedikasikan hidupmu untuknya.
178
00:10:25,513 --> 00:10:27,080
Ibuku mendedikasikan hidupnya untuk-ku.
179
00:10:27,082 --> 00:10:29,883
- Kita tak bisa terus bertengkar.
- Bisa, sampai kita menyadari..,..
180
00:10:29,885 --> 00:10:32,321
Sampai tak ada yang perlu dipertengkarkan.
181
00:10:37,594 --> 00:10:38,959
Sky ?
182
00:10:38,961 --> 00:10:41,197
Ya, aku tahu.
183
00:10:42,532 --> 00:10:44,999
Aku harus pergi
184
00:10:45,001 --> 00:10:46,200
Ya.
185
00:10:46,202 --> 00:10:49,371
Akan kupikirkan dirimu lagi besok.
186
00:10:49,373 --> 00:10:51,576
Itu pasti mengesankan
187
00:10:53,878 --> 00:10:55,379
Jaga dirimu, Soph.
188
00:10:57,582 --> 00:10:59,852
Ya, kau juga, Sky.
189
00:11:09,093 --> 00:11:11,628
Mereka melewatiku..,..
190
00:11:11,630 --> 00:11:15,164
Seluruh romansa menawan itu
191
00:11:15,166 --> 00:11:18,903
Rasanya kau merampok diriku..,..
192
00:11:18,905 --> 00:11:22,273
Dari peluang sah-ku
193
00:11:22,275 --> 00:11:24,975
Bayanganku jelas
194
00:11:24,977 --> 00:11:29,648
Segalanya terlihat begitu mudah
195
00:11:29,650 --> 00:11:33,117
Sekarang kau harus merasakan ini
196
00:11:33,119 --> 00:11:35,986
Satu dari kita harus pergi
197
00:11:35,988 --> 00:11:38,123
Sekarang berbeda
198
00:11:38,125 --> 00:11:41,092
Aku ingin kau tahu
199
00:11:41,094 --> 00:11:43,695
Satu dari kita menangis
200
00:11:43,697 --> 00:11:46,933
Satu dari kita berbaring..,..
201
00:11:46,935 --> 00:11:49,604
Di ranjangnya yang sepi
202
00:11:52,374 --> 00:11:56,642
Menatap atap
203
00:11:56,644 --> 00:12:02,619
Berharap dia ada di tempat lain
204
00:12:04,353 --> 00:12:07,220
Satu dari kita kesepian
205
00:12:07,222 --> 00:12:10,090
Satu dari kita hanya..,..
206
00:12:10,092 --> 00:12:13,329
Menunggu telepon
207
00:12:15,766 --> 00:12:18,233
Merasa kasihan pada dirinya
208
00:12:18,235 --> 00:12:21,603
Merasa bodoh, merasa kerdil
209
00:12:21,605 --> 00:12:26,211
Berharap dia tak pernah pergi sama sekali
210
00:12:28,145 --> 00:12:30,446
Kulihat diriku..,..
211
00:12:30,448 --> 00:12:34,016
Sebagai atraksi yang disembunyikan
212
00:12:34,018 --> 00:12:37,386
Kurasa kau menyimpanku..,..
213
00:12:37,388 --> 00:12:41,223
Dari kehangatan dan aksi..,..
214
00:12:41,225 --> 00:12:43,425
Sama seperti anak kecil
215
00:12:43,427 --> 00:12:48,399
Keras kepala dan suka salah paham
216
00:12:48,401 --> 00:12:52,002
Begitulah caraku memulai pertunjukkan
217
00:12:52,004 --> 00:12:55,039
Satu dari kita harus pergi
218
00:12:55,041 --> 00:13:00,045
Sekarang aku berubah dan aku ingin kau tahu
219
00:13:00,047 --> 00:13:02,446
Satu dari kita menangis
220
00:13:02,448 --> 00:13:05,717
Satu dari kita berbaring
221
00:13:05,719 --> 00:13:08,422
Di ranjangnya yang sepi
222
00:13:11,292 --> 00:13:15,293
Menatap atap
223
00:13:15,295 --> 00:13:17,330
- Berharap dia..,..
- Berharap dia..,..
224
00:13:17,332 --> 00:13:19,665
Berada di tempat lain
225
00:13:19,667 --> 00:13:23,137
Satu dari kita kesepian
Satu dari kita..,..
226
00:13:23,139 --> 00:13:26,072
Satu dari kita kesepian
227
00:13:26,074 --> 00:13:29,043
Satu dari kita hanya..,..
228
00:13:29,045 --> 00:13:32,314
Menunggu telepon
229
00:13:34,784 --> 00:13:37,251
Merasa kasihan pada dirinya
230
00:13:37,253 --> 00:13:40,521
Merasa bodoh, merasa kerdil
231
00:13:40,523 --> 00:13:45,326
Berharap dia tak pernah pergi sama sekali
232
00:13:45,328 --> 00:13:47,327
Tak pernah pergi..,..
233
00:13:47,329 --> 00:13:51,666
Sama sekali
234
00:13:55,339 --> 00:13:58,373
Anak malang itu pasti berada dalam tekanan..,..
235
00:13:58,375 --> 00:14:00,409
Pembukaan kembali Hotel.
236
00:14:00,411 --> 00:14:02,111
Kita harus kuat untuknya.
237
00:14:02,113 --> 00:14:03,680
Kuat, tentu saja.
238
00:14:03,682 --> 00:14:06,215
Dia perlu dukungan kita.
239
00:14:06,217 --> 00:14:07,684
Dia perlu penyemangat.
240
00:14:07,686 --> 00:14:09,820
Ya, penyemangat, itu yang dia butuhkan.
241
00:14:09,822 --> 00:14:12,155
Dia tak perlu kau menangis..,..
242
00:14:12,157 --> 00:14:14,627
Setiap kali seseorang mengatakan Donna.
243
00:14:24,605 --> 00:14:26,503
Aku senang kalian kemari.
244
00:14:26,505 --> 00:14:27,571
Ayo.
245
00:14:27,573 --> 00:14:29,508
Mari segera lakukan ini.
246
00:14:29,510 --> 00:14:31,243
Dia sangat kuat.
247
00:14:31,245 --> 00:14:34,745
Aku tak sabar melihat Hotel yang kau bangun itu.
248
00:14:34,747 --> 00:14:37,316
Sebenarnya bukan aku yang membangunnya.
249
00:14:37,318 --> 00:14:39,317
Apa namanya ?
250
00:14:39,319 --> 00:14:42,255
The Hotel Bella Donna.
251
00:14:42,257 --> 00:14:45,390
Ya Tuhan.
252
00:14:45,392 --> 00:14:49,294
Jadi dua dari tiga kemungkinan Ayahmu tak bisa datang ?
253
00:14:49,296 --> 00:14:52,799
Mereka semua Ayahku dan mereka punya alasan bagus.
254
00:14:52,801 --> 00:14:56,136
Harry tengah melakukan kesepakatan besar di Tokyo..,..
255
00:14:56,138 --> 00:14:58,405
Dan Bill menerima penghargaan..,..
256
00:14:58,407 --> 00:15:02,145
Menjadi orang Swedia terhebat sepanjang masa.
257
00:15:02,476 --> 00:15:04,444
Mungkin itu untuk yang terbaik.
258
00:15:04,446 --> 00:15:07,414
Oh. Oh, aku baik saja.
259
00:15:07,416 --> 00:15:10,618
Aku baik saja.
Aku sangat kuat.
260
00:15:10,620 --> 00:15:13,287
Katakan kau tak mengundang nenekmu.
261
00:15:13,289 --> 00:15:15,290
Si Penyihir Jahat Dari Barat.
262
00:15:15,292 --> 00:15:17,791
Dia tak pernah keluar dari Las Vegas selama puluhan tahun.
263
00:15:20,832 --> 00:15:24,102
Kalian harus menemui manajer hotel kami.
264
00:15:32,709 --> 00:15:34,647
Selamat siang.
265
00:15:34,879 --> 00:15:38,682
Vagina-ku langsung berdenyut.
266
00:15:38,684 --> 00:15:40,683
Senor Cienfuegos..,..
267
00:15:40,685 --> 00:15:43,187
Mereka sahabat baik Ibuku.
268
00:15:43,189 --> 00:15:45,791
- Dia Tanya.
- Nyonya Tanya.
269
00:15:46,825 --> 00:15:49,494
Hmm. Kecantikanmu tak hanya berasal..,..
270
00:15:49,496 --> 00:15:51,496
Dari struktur menawan tulangmu..,..
271
00:15:51,498 --> 00:15:53,198
Dan juga tawamu dalam mata berbinarmu..,..
272
00:15:53,200 --> 00:15:56,433
Tapi dari kebaikan yang berbunga dari dalam dirimu..,..
273
00:15:56,435 --> 00:15:57,669
Seperti air mancur.
274
00:15:57,671 --> 00:16:00,606
Suruh dia mandi dan bawa ke kamarku.
275
00:16:00,608 --> 00:16:02,208
Air mancur itu tak berbunga 'kan ?
276
00:16:02,210 --> 00:16:03,275
Punyaku berbunga.
277
00:16:03,277 --> 00:16:04,977
Dan dia Rosie.
278
00:16:04,979 --> 00:16:06,612
Nyonya Rosie.
279
00:16:06,614 --> 00:16:08,646
Oh.
280
00:16:08,648 --> 00:16:10,982
Kau punya keberanian seekor Singa..,..
281
00:16:10,984 --> 00:16:13,552
Dan hasrat macan kumbang..,..
282
00:16:13,554 --> 00:16:16,589
Juga kebajikan flamingo.
283
00:16:16,591 --> 00:16:19,662
- Apa flamingo itu bijak ?
- Biarkan dia bicara.
284
00:16:20,895 --> 00:16:23,562
Kami pergi ke dermaga untuk membuat dekorasi penyambutan.
285
00:16:23,564 --> 00:16:24,763
Sepertinya menarik.
286
00:16:24,765 --> 00:16:26,234
Kami lakukan yang terbaik.
287
00:16:26,236 --> 00:16:27,768
Hanya itu yang kami miliki.
288
00:16:28,938 --> 00:16:32,473
Senor Cienfuegos.
289
00:16:32,475 --> 00:16:34,542
Artinya "Seratus Api"
290
00:16:34,544 --> 00:16:36,610
Berarti kau dapat 50, aku juga 50.
291
00:16:36,612 --> 00:16:38,479
- 90-sepuluh.
- 60-40.
292
00:16:38,481 --> 00:16:41,015
80-20.
Itu tawaran akhirku.
293
00:17:12,619 --> 00:17:14,754
Uh, permisi
294
00:17:18,023 --> 00:17:20,658
Oh, salam, nona
295
00:17:20,660 --> 00:17:24,928
Um..,.. uh, tolong, kamarku terkunci
296
00:17:24,930 --> 00:17:26,997
- Aku tidak..,..
- Uh, aku, um..,..
297
00:17:26,999 --> 00:17:29,567
Kutaruh baki-ku..,..
298
00:17:29,569 --> 00:17:32,405
Uh, di koridor..,..
299
00:17:32,407 --> 00:17:35,308
Tapi, uh, sayangnya..,..
300
00:17:35,310 --> 00:17:36,809
Saat Aku, um..,..
301
00:17:36,811 --> 00:17:40,881
Berbalik, uh,
Pintunya tertutup
302
00:17:42,583 --> 00:17:47,321
Sekarang, aku perlu satu uh, uh..,..
303
00:17:47,323 --> 00:17:50,457
Satu kunci cadangan, uh, uh, untuk..,..
304
00:17:50,459 --> 00:17:53,997
Untuk memasuki kamarku lagi
305
00:17:55,397 --> 00:17:57,030
Kumohon, nona
306
00:17:57,032 --> 00:18:00,767
Maaf, aku tak paham.
Bisa kau katakan lagi ?
307
00:18:00,769 --> 00:18:02,003
Ya
308
00:18:02,005 --> 00:18:03,638
Aku..,..
309
00:18:03,640 --> 00:18:05,540
Tunggu dulu.
310
00:18:05,542 --> 00:18:07,511
Aku tak bekerja di sini.
311
00:18:08,478 --> 00:18:10,410
Apa harus kutelepon Polisi ?
312
00:18:10,412 --> 00:18:12,347
Lebih baik jangan.
313
00:18:13,884 --> 00:18:16,054
Mereka mungkin tak akan paham bahasa Perancisku.
314
00:18:19,089 --> 00:18:22,423
Jadi, Harry, kau bekerja di Bank.
315
00:18:22,425 --> 00:18:23,691
Begitulah.
316
00:18:23,693 --> 00:18:26,863
Kurang lebih, Bank itu milik Ayahku.
317
00:18:26,865 --> 00:18:29,031
Aku memenuhi takdirku.
318
00:18:30,135 --> 00:18:33,769
Aku sedang mencari takdirku.
319
00:18:33,771 --> 00:18:36,373
Aku punya firasat takdirku ada di Yunani.
320
00:18:36,375 --> 00:18:38,375
Mengapa Yunani ?
321
00:18:38,377 --> 00:18:41,378
Aku akan tahu saat tiba di sana.
Aku berangkat besok.
322
00:18:41,380 --> 00:18:42,613
- Besok ?
- Ya.
323
00:18:42,615 --> 00:18:44,047
Benar, harus bergerak cepat.
324
00:18:45,784 --> 00:18:49,620
Bisakah kau membawa tasmu ke bahu satunya ?
325
00:18:49,622 --> 00:18:52,456
Tentu, mengapa ?
326
00:18:52,458 --> 00:18:54,526
Dengan begitu, tangan di dekatku..,..
327
00:18:54,528 --> 00:18:56,060
Bisa sejajar ke bawah..,..
328
00:18:56,062 --> 00:18:59,865
Dan tanganku tak sengaja menyentuhnya.
329
00:18:59,867 --> 00:19:03,034
Lalu bisa kupegangi tanganmu..,..
330
00:19:03,036 --> 00:19:06,908
Secara spontan dan sangat alami.
331
00:19:08,009 --> 00:19:11,080
Atau kau bisa memintaku memegangi tanganku.
332
00:19:12,946 --> 00:19:15,947
Tentu, itu rencana B.
333
00:19:18,720 --> 00:19:20,620
Secara umum bukan Yunani.
334
00:19:20,622 --> 00:19:22,156
Tapi tempat spesifik.
335
00:19:22,158 --> 00:19:25,958
Di ujung sana, ada Pulau bernama, Kalokairi.
336
00:19:25,960 --> 00:19:28,962
Dulu orang mengira, jika kau berlayar ke sana..,..
337
00:19:28,964 --> 00:19:31,899
Kau bisa jatuh ke tepi dunia.
338
00:19:31,901 --> 00:19:34,601
Kedengarannya tempat pantas untuk-ku.
339
00:19:34,603 --> 00:19:37,839
Tentu itu pantas.
Sudah jelas.
340
00:19:37,841 --> 00:19:43,044
Mungkin sekarang kita bisa merubah pembicaraan..,..
341
00:19:43,046 --> 00:19:47,716
Dan membahas keuntungan dan kerugian kita..,..
342
00:19:47,718 --> 00:19:49,452
Menghabiskan malam ini bersama.
343
00:19:49,454 --> 00:19:50,718
Whoa, baik.
344
00:19:50,720 --> 00:19:52,521
Gerakan berani.
345
00:19:52,523 --> 00:19:53,856
Karena, dari tempat duduk-ku..,..
346
00:19:53,858 --> 00:19:56,959
Rasanya segalanya terbalik..,..
347
00:19:56,961 --> 00:20:01,465
Dengan sangat sedikit alasan tak langsung mengatakannya.
348
00:20:03,602 --> 00:20:08,071
Keluargaku tak begitu suka romansa dengan orang luar negeri.
349
00:20:08,073 --> 00:20:10,608
Dahulu, Ibuku pergi ke Amerika Tengah..,..
350
00:20:10,610 --> 00:20:14,148
Dan hatinya pecah menjadi jutaan keping kecil.
351
00:20:15,681 --> 00:20:17,180
Benar.
352
00:20:17,182 --> 00:20:18,583
Ya, cukup adil.
353
00:20:18,585 --> 00:20:20,083
Kuyakin kau benar.
354
00:20:24,157 --> 00:20:28,026
Tapi, masih ada satu alasan lagi.
355
00:20:28,028 --> 00:20:30,996
Kau bisa sangat membantuku karena..,..
356
00:20:30,998 --> 00:20:34,032
Ya, itu..,..
Itu jadi pengalaman pertamaku.
357
00:20:39,574 --> 00:20:40,806
Kau bercanda.
358
00:20:40,808 --> 00:20:42,040
Tidak, itu sesuatu..,..
359
00:20:42,042 --> 00:20:44,043
Yang selalu membuatku terlihat keren.
360
00:20:44,045 --> 00:20:46,278
Tidak, aku tak bercanda.
361
00:20:48,584 --> 00:20:49,920
Harry.
362
00:20:51,654 --> 00:20:53,621
Kita baru bertemu hari ini.
363
00:20:53,623 --> 00:20:55,926
Ya, tapi saat kau tahu, kau akan tahu.
364
00:20:57,193 --> 00:20:59,192
Saat kau jatuh, kau akan terjatuh.
365
00:20:59,194 --> 00:21:01,629
Saat kau dikalahkan cinta..,..
366
00:21:01,631 --> 00:21:03,064
Kau kalah telak.
367
00:21:05,068 --> 00:21:07,202
Sayangku
368
00:21:07,204 --> 00:21:08,703
Di Waterloo
369
00:21:08,705 --> 00:21:11,673
Napoleon menyerah
370
00:21:11,675 --> 00:21:13,674
Oh, ya
371
00:21:13,676 --> 00:21:16,712
Aku menemui takdirku..,..
372
00:21:16,714 --> 00:21:20,116
Dalam cara yang mirip
373
00:21:20,118 --> 00:21:23,184
Buku sejarah dalam rak
374
00:21:23,186 --> 00:21:28,692
Selalu terulang kembali
375
00:21:28,694 --> 00:21:29,993
Waterloo
376
00:21:29,995 --> 00:21:33,664
Aku kalah, kau memenangkan perang
377
00:21:33,666 --> 00:21:35,098
Astaga
378
00:21:35,100 --> 00:21:35,965
Waterloo
379
00:21:35,967 --> 00:21:39,772
Aku berjanji mencintaimu selamanya
380
00:21:42,141 --> 00:21:43,241
Waterloo
381
00:21:43,243 --> 00:21:46,878
Aku tak bisa lari meski menginginkanya
382
00:21:46,880 --> 00:21:48,913
- Ooh !
- Waterloo
383
00:21:48,915 --> 00:21:50,915
Ketahuilah takdirku..,..
384
00:21:50,917 --> 00:21:52,950
Ada bersamamu
385
00:21:52,952 --> 00:21:56,354
Whoa, whoa, whoa, Waterloo
386
00:21:56,356 --> 00:21:59,728
Akhirnya kuhadapi Waterloo-ku
387
00:22:09,036 --> 00:22:12,074
Hei ! Hei !
388
00:22:13,808 --> 00:22:15,609
Sayangku
389
00:22:15,611 --> 00:22:18,143
Aku berusaha menahanmu
390
00:22:18,145 --> 00:22:19,913
Tapi kau lebih kuat
391
00:22:19,915 --> 00:22:21,247
Oh, ya
392
00:22:21,249 --> 00:22:22,882
Oh, ya !
393
00:22:22,884 --> 00:22:24,884
Sekarang ini satu - satunya kesempatanku
394
00:22:24,886 --> 00:22:28,288
Menyerah dalam pertempuran ini
395
00:22:28,290 --> 00:22:31,959
Dan mengapa aku tak bisa menolaknya ?
396
00:22:31,961 --> 00:22:37,298
Rasanya aku menang meski kalah
397
00:22:37,300 --> 00:22:39,034
Waterloo
398
00:22:39,036 --> 00:22:41,339
Aku tak bisa lari meski menginginkanya
399
00:22:43,641 --> 00:22:44,940
Waterloo
400
00:22:44,942 --> 00:22:48,111
Ketahuilah takdirku bersamamu
401
00:22:48,113 --> 00:22:50,345
Whoa, whoa, whoa
402
00:22:50,347 --> 00:22:51,814
Waterloo
403
00:22:51,816 --> 00:22:54,816
Akhirnya aku menghadapi Waterloo-ku
404
00:23:09,902 --> 00:23:12,904
Mengapa aku tak bisa menolaknya ?
405
00:23:12,906 --> 00:23:16,273
Aku merasa menang meski kalah
406
00:23:16,275 --> 00:23:17,942
Waterloo
407
00:23:17,944 --> 00:23:20,615
Aku tak bisa lari meski menginginkanya
408
00:23:22,983 --> 00:23:24,348
Waterloo
409
00:23:24,350 --> 00:23:27,188
Ketahuilah takdirku bersamamu
410
00:23:28,121 --> 00:23:29,722
Whoa, whoa, whoa
411
00:23:29,724 --> 00:23:31,089
Waterloo
412
00:23:31,091 --> 00:23:33,725
Akhirnya aku menghadapi Waterloo-ku
413
00:23:34,762 --> 00:23:35,961
Ooh
414
00:23:35,963 --> 00:23:37,429
Waterloo
415
00:23:37,431 --> 00:23:40,900
Ketahuilah takdirku bersamamu
416
00:23:52,215 --> 00:23:54,415
Itu kejadian terhebat dalam hidupku.
417
00:23:54,417 --> 00:23:56,383
Kehidupan ini bagus.
418
00:23:56,385 --> 00:24:00,857
Penuh hal membahagiakan, tapi
Yang ini yang paling hebat.
419
00:24:02,124 --> 00:24:05,162
Apa kau menikmati..,..
Tidak, jangan jawab itu.
420
00:24:09,033 --> 00:24:10,399
Kau menikmatinya ?
421
00:24:10,401 --> 00:24:12,871
Itu sangat menyenangkan.
422
00:24:15,005 --> 00:24:16,505
Terima kasih.
423
00:24:16,507 --> 00:24:19,476
Tidak, aku yang berterima kasih.
424
00:24:22,615 --> 00:24:35,177
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Kunjungi
www.P2PLAY.COM
425
00:24:45,806 --> 00:24:47,838
- Halo.
- Halo, sayang.
426
00:24:47,840 --> 00:24:49,373
Bagaimana keadaan di bawah ?
427
00:24:51,110 --> 00:24:53,478
Ada cukup Moussaka untuk jutaan orang..,..
428
00:24:53,480 --> 00:24:55,913
Dengan sisa Moussaka untuk dibagi.
429
00:24:55,915 --> 00:24:57,383
Kuharap kau bangga.
430
00:24:57,385 --> 00:24:59,786
Aku sudah bangga.
431
00:24:59,788 --> 00:25:01,554
Begitu juga Bill dan Harry.
432
00:25:01,556 --> 00:25:02,622
Aku rindu mereka.
433
00:25:02,624 --> 00:25:04,323
Mereka menyesal tak bisa kemari.
434
00:25:04,325 --> 00:25:06,392
Jika ada tanggal lain..,..
435
00:25:06,394 --> 00:25:08,461
Aku tahu.
436
00:25:08,463 --> 00:25:10,200
Tapi aku memilikimu.
437
00:25:11,934 --> 00:25:16,302
Jujur saja, aku tak yakin bisa menghadapinya.
438
00:25:16,304 --> 00:25:20,275
Aku juga tak tahu bisa menghadapinya.
Tapi kita harus berusaha.
439
00:25:21,277 --> 00:25:23,011
Karena ini malam istimewa..,..
440
00:25:23,013 --> 00:25:24,812
Bukan untuk berduka, tapi merayakannya.
441
00:25:26,116 --> 00:25:27,415
Itulah yang di-inginkan Ibu.
442
00:25:27,417 --> 00:25:29,517
Dia pasti ingin ada di sini.
443
00:25:29,519 --> 00:25:33,954
Supaya bisa mabuk dan menari sampai pingsan.
444
00:25:35,860 --> 00:25:38,196
Ratu dansa kita.
445
00:25:40,965 --> 00:25:43,131
Ya.
446
00:25:43,133 --> 00:25:44,899
Semuanya akan membaik.
447
00:25:44,901 --> 00:25:46,470
Ya.
448
00:25:47,972 --> 00:25:50,543
Tapi dalam proses.
449
00:25:52,910 --> 00:25:55,148
- Sampai jumpa lagi.
- Sampai jumpa lagi, nak.
450
00:26:01,453 --> 00:26:04,322
Saat kau di dekatku, sayang
451
00:26:04,324 --> 00:26:07,127
Tak bisakah kau mendengarku ?
452
00:26:11,898 --> 00:26:13,930
Cinta yang kau berikan padaku ?
453
00:26:13,932 --> 00:26:17,271
Tak ada lagi yang bisa menyelamatkanku
454
00:26:20,074 --> 00:26:22,310
Saat kau pergi
455
00:26:23,943 --> 00:26:26,644
Bagaimana bisa aku..,..
456
00:26:26,646 --> 00:26:31,219
Berusaha meneruskannya ?
457
00:26:33,320 --> 00:26:36,157
Saat kau pergi..,..
458
00:26:38,660 --> 00:26:41,565
Meski kucoba..,..
459
00:26:43,900 --> 00:26:47,101
Bagaimana bisa aku..,..
460
00:26:47,103 --> 00:26:51,041
Memikulnya ?
461
00:27:00,651 --> 00:27:02,083
Hei.
462
00:27:12,597 --> 00:27:14,230
Kau menumbuhkan rambut.
463
00:27:14,232 --> 00:27:16,065
Lebih panjang sekarang.
464
00:27:16,067 --> 00:27:19,067
Sedikit, ya.
465
00:27:19,069 --> 00:27:21,203
Kita bisa bicarakan nanti..,..
466
00:27:21,205 --> 00:27:24,641
Tapi feri itu segera berangkat dan..,..
467
00:27:24,643 --> 00:27:27,146
Kurasa ada hal hebat menungguku.
468
00:27:28,080 --> 00:27:29,479
Aku suka rambutmu pendek.
469
00:27:36,488 --> 00:27:40,124
Tunggu ! Tunggu !
470
00:27:40,126 --> 00:27:41,693
Kumohon !
471
00:27:41,695 --> 00:27:43,094
Tidak ! Ya Tuhanku !
472
00:27:43,096 --> 00:27:45,096
Berbaliklah sekarang !
473
00:27:45,098 --> 00:27:47,202
Masih belum terlambat !
474
00:27:48,101 --> 00:27:49,568
Ini bagus.
475
00:27:49,570 --> 00:27:52,437
Akan kuikuti kau kemanapun.
476
00:27:52,439 --> 00:27:55,240
Lalu aku harus membeli lemari baru.
477
00:27:55,242 --> 00:27:56,407
Kurasa itu tak sesui untukmu.
478
00:27:56,409 --> 00:27:58,377
Akan kubuat sesuai.
479
00:27:58,379 --> 00:28:01,284
Aku ingin mengejar feri itu.
480
00:28:02,249 --> 00:28:04,417
Berarti datanglah besok.
481
00:28:04,419 --> 00:28:05,521
Terima kasih.
482
00:28:09,323 --> 00:28:11,623
Baik..,..
483
00:28:11,625 --> 00:28:13,460
Tapi akan lebih bagus..,..
484
00:28:13,462 --> 00:28:17,130
Hari ini, bukannya besok..,.. Jika..,..
485
00:28:17,132 --> 00:28:20,167
Suatu tempat di pelabuhan ini ada seorang pria..,..
486
00:28:20,169 --> 00:28:22,636
Muda, tinggi, sangat tampan ?
487
00:28:22,638 --> 00:28:26,041
Wajahnya lumayan, tapi..,..
488
00:28:26,043 --> 00:28:27,743
Dia punya kapal.
489
00:28:27,745 --> 00:28:29,177
Dan beberapa hari libur..,..
490
00:28:29,179 --> 00:28:30,679
Sebelum ikut balap kapal.
491
00:28:30,681 --> 00:28:33,547
Mungkin pria itu bisa membawa gadis itu
Ke tempat yang dia inginkan.
492
00:28:33,549 --> 00:28:35,050
Dia ingin melakukannya..,..
493
00:28:35,052 --> 00:28:37,084
Tapi sayangnya..,..
494
00:28:37,086 --> 00:28:40,692
Ini bukan Kapalku, aku hanya ingin membuatmu kagum.
495
00:28:43,560 --> 00:28:45,228
Oh, baik.
496
00:28:45,230 --> 00:28:47,266
Aku bercanda, aku bercanda.
497
00:28:48,400 --> 00:28:51,601
Naiklah, aku Bill.
498
00:28:57,742 --> 00:29:00,643
Sebenarnya aku punya saudara tua di Pulau..,..
499
00:29:00,645 --> 00:29:02,813
Yang membantuku membeli Kapal ini.
500
00:29:02,815 --> 00:29:05,150
Ada dua ranjang..,..
501
00:29:05,152 --> 00:29:07,585
Tapi Sayangnya.
502
00:29:07,587 --> 00:29:10,458
Satu ranjang sudah terisi.
503
00:29:11,424 --> 00:29:14,291
Lumayan nyaman.
504
00:29:14,293 --> 00:29:15,626
Kau punya senyuman yang membuat..,..
505
00:29:15,628 --> 00:29:17,228
Seluruh dunia ikut tersenyum.
506
00:29:19,099 --> 00:29:20,699
Untungnya perjalanan ini tak cukup lama..,..
507
00:29:20,701 --> 00:29:22,667
Bagi hati rapuhku pecah berkeping - keping..,..
508
00:29:22,669 --> 00:29:24,103
Saat kau meninggalkan kapalku.
509
00:29:24,105 --> 00:29:26,204
Aku paham.
510
00:29:26,206 --> 00:29:28,010
Kau salah satu dari mereka.
511
00:29:29,210 --> 00:29:30,843
Salah satu dari siapa ?
512
00:29:30,845 --> 00:29:35,351
Ada dua jenis penggoda.
513
00:29:36,618 --> 00:29:38,718
Pertama, pria yang tak menyukai wanita..,..
514
00:29:38,720 --> 00:29:42,521
Dia ingin menonjolkan kuasanya atas wanita.
515
00:29:42,523 --> 00:29:46,594
Tapi yang kedua jauh lebih berbahaya..,..
516
00:29:46,596 --> 00:29:50,464
Pria itu selalu jatuh cinta setiap malamnya..,..
517
00:29:50,466 --> 00:29:53,134
Lalu jatuh cinta lagi ke-esokan paginya.
518
00:29:53,136 --> 00:29:54,702
Tapi saat kau lari..,..
519
00:29:54,704 --> 00:29:56,503
Kau memberitahu wanita itu bahwa kau yang kesakitan..,..
520
00:29:56,505 --> 00:30:00,242
Dan kau tak bisa mengatasi wanita itu.
521
00:30:00,244 --> 00:30:01,310
Seperti ini ?
522
00:30:05,115 --> 00:30:08,349
Saat kau kesepian, kau perlu seorang pria
523
00:30:08,351 --> 00:30:10,419
Seseorang yang bisa kau sandari
524
00:30:10,421 --> 00:30:13,389
Yah, aku paham
525
00:30:13,391 --> 00:30:15,257
Itu alami
526
00:30:15,259 --> 00:30:18,261
Tapi mengapa itu harus diriku ?
527
00:30:18,263 --> 00:30:21,130
Oh, seperti itu, ya.
528
00:30:21,132 --> 00:30:23,300
Malam mungkin kosong
529
00:30:23,302 --> 00:30:25,669
Dan malam bisa dingin
530
00:30:25,671 --> 00:30:29,372
Kau mencari seseorang yang bisa kau pegangi
531
00:30:29,374 --> 00:30:31,408
Itu alami
532
00:30:31,410 --> 00:30:34,480
Tapi mengapa itu harus diriku ?
533
00:30:38,285 --> 00:30:40,485
Aku kesepian
534
00:30:40,487 --> 00:30:42,187
Aku sedih
535
00:30:42,189 --> 00:30:43,854
Aku tak tahan lagi
536
00:30:43,856 --> 00:30:47,425
Itu pasti dirimu dan aku
537
00:30:47,427 --> 00:30:51,396
Selalu mengira kau tahu alasannya
538
00:30:51,398 --> 00:30:53,165
Apa ?
539
00:30:54,769 --> 00:30:58,770
Aku hanya ingin sedikit cinta
540
00:30:58,772 --> 00:31:01,841
Sekarang aku bisa melihatmu mulai peduli
541
00:31:02,443 --> 00:31:05,778
Tapi, sayang, percayalah padaku
542
00:31:05,780 --> 00:31:08,614
Lebih baik..,..
543
00:31:08,616 --> 00:31:11,351
Lupakan aku
544
00:31:14,389 --> 00:31:15,589
Rambutmu.
545
00:31:15,591 --> 00:31:17,357
Lebih pendek sekarang.
546
00:31:17,359 --> 00:31:18,960
Ya, harus kupotong saat bekerja.
547
00:31:18,962 --> 00:31:20,862
Bisa lebih cepat ?
548
00:31:20,864 --> 00:31:24,365
Aku mengikuti seorang gadis kemari dari Paris.
549
00:31:24,367 --> 00:31:27,402
Dia membuat catatan padaku.
Catatan yang manis.
550
00:31:27,404 --> 00:31:28,937
Mengucapkan selamat tinggal.
551
00:31:28,939 --> 00:31:31,440
Tapi saat kau temukan satu - satunya
Gadis yang kau pikir..,..
552
00:31:31,442 --> 00:31:34,542
Kau cintai, lebih baik berusaha dengan keras 'kan ?
553
00:31:34,544 --> 00:31:35,779
Bukankah begitu ?
554
00:31:36,880 --> 00:31:38,682
Lebih baik rambutmu pendek.
555
00:31:39,583 --> 00:31:41,282
Pria adalah mainan
556
00:31:41,284 --> 00:31:43,686
Dalam permainan yang kau jalankan
557
00:31:43,688 --> 00:31:47,723
Saat kau bosan, kau membuangnya
558
00:31:47,725 --> 00:31:49,725
Itu alami
559
00:31:49,727 --> 00:31:52,864
Tapi mengapa itu harus diriku ?
560
00:31:59,938 --> 00:32:03,907
Jatuh cinta pada wanita sepertimu
561
00:32:03,909 --> 00:32:06,510
Terjadi begitu cepat
562
00:32:06,512 --> 00:32:07,980
Tak ada yang bisa dilakukan
563
00:32:07,982 --> 00:32:10,381
Itu alami
564
00:32:10,383 --> 00:32:13,819
Tapi mengapa itu harus diriku ?
565
00:32:13,821 --> 00:32:14,953
Kita baru saja bertemu.
566
00:32:14,955 --> 00:32:16,521
Dan kau bukan gadis seperti itu ?
567
00:32:16,523 --> 00:32:17,688
Tentu bukan.
568
00:32:17,690 --> 00:32:19,358
Biasanya.
569
00:32:19,360 --> 00:32:20,792
Hei !
570
00:32:20,794 --> 00:32:23,662
- Apa itu ?
- Tak ada, hanya burung camar.
571
00:32:23,664 --> 00:32:25,531
Sampai mana kita tadi ?
572
00:32:25,533 --> 00:32:28,267
Itu alami
573
00:32:28,269 --> 00:32:30,570
Tapi mengapa itu harus..,..
574
00:32:30,572 --> 00:32:32,671
Hei !
575
00:32:32,673 --> 00:32:34,543
Ayolah !
576
00:32:38,014 --> 00:32:39,748
Kami datang !
577
00:32:42,884 --> 00:32:44,817
Hai.
578
00:32:44,819 --> 00:32:46,653
Hanya memeriksa kau tak dalam bahaya..,..
579
00:32:46,655 --> 00:32:48,789
Sudah jelas kau baik saja, kami mau pergi.
580
00:32:48,791 --> 00:32:50,958
- Mesinku rusak.
- Oh.
581
00:32:50,960 --> 00:32:52,760
Oh, sayang sekali.
582
00:32:52,762 --> 00:32:55,063
Kukirim pesan ke seseorang untuk membantumu.
583
00:32:55,065 --> 00:32:56,597
Mereka akan segera datang.
584
00:32:56,599 --> 00:32:58,499
- Bill.
- Kumohon, kumohon.
585
00:32:58,501 --> 00:33:00,769
Ada seorang wanita menungguku di daratan utama.
586
00:33:00,771 --> 00:33:02,771
Keluarganya tak mengizinkannya menikahi..,..
587
00:33:02,773 --> 00:33:05,373
Nelayan sederhana seperto Alexio.
588
00:33:05,375 --> 00:33:06,875
Mereka ingin pria kaya.
589
00:33:06,877 --> 00:33:11,314
Jelek, gemuk, wajah berjerawat, tapi kaya.
590
00:33:11,316 --> 00:33:13,884
Tapi wanita itu..,..
591
00:33:13,886 --> 00:33:15,852
Dia menginginkanku.
592
00:33:15,854 --> 00:33:19,259
Dan aku mencintainya sepenuh hatiku.
593
00:33:21,026 --> 00:33:22,759
Kumohon, bantulah aku, pak..,..
594
00:33:22,761 --> 00:33:25,328
Dan gadis cantik yang rambutnya bergelung.
595
00:33:26,598 --> 00:33:28,598
Sudah jelas kita membantunya.
596
00:33:28,600 --> 00:33:29,834
Ya.
597
00:33:37,944 --> 00:33:39,614
Di sana !
598
00:33:40,680 --> 00:33:42,614
Aku melihat mereka.
Baik, semuanya..,..
599
00:33:42,616 --> 00:33:44,886
- Kita hampir..,..
- Apollonia !
600
00:33:48,089 --> 00:33:50,822
Apa yang kau lakukan ?
Kami bisa membantumu mendekat.
601
00:33:50,824 --> 00:33:55,361
Jika kau mencintai seseorang,
Kau rela mati demi dia !
602
00:33:55,363 --> 00:33:56,695
Ya, tapi tak seperti ini.
603
00:33:56,697 --> 00:33:58,365
Itu perbedaan mencolok.
604
00:33:58,367 --> 00:34:00,500
Apollonia !
605
00:34:00,502 --> 00:34:02,101
Alexio !
606
00:34:02,103 --> 00:34:03,837
Apollon..,.. !
607
00:34:03,839 --> 00:34:05,673
Dia menelan banyak air..,..
608
00:34:05,675 --> 00:34:07,507
Tapi inti perbuatannya ini..,..
609
00:34:07,509 --> 00:34:08,775
Bahwa dia mencintaimu.
610
00:34:08,777 --> 00:34:09,944
Apa ?
611
00:34:09,946 --> 00:34:11,915
Dia mencintaimu !
612
00:34:13,015 --> 00:34:14,583
Apollonia !
613
00:34:16,585 --> 00:34:18,619
Apollonia ! Tidak, Apollonia !
614
00:34:18,621 --> 00:34:20,722
- Apollonia !
- Apollonia !
615
00:34:20,724 --> 00:34:22,727
Apollonia, kembalilah !
616
00:34:32,636 --> 00:34:34,002
Ya !
617
00:34:34,004 --> 00:34:35,873
Apollonia !
618
00:34:37,674 --> 00:34:39,174
Apollonia !
619
00:34:39,176 --> 00:34:41,643
- Kerja bagus.
- Kau juga.
620
00:34:41,645 --> 00:34:42,879
Apollonia !
621
00:34:42,881 --> 00:34:45,715
Aku mencintaimu !
622
00:34:45,717 --> 00:34:47,950
Ya Tuhan, kurasa wanita itu tak bisa berenang juga.
623
00:34:58,899 --> 00:35:00,832
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
624
00:35:00,834 --> 00:35:03,167
Oh, Selamat pagi.
Ini sangat bagus.
625
00:35:03,169 --> 00:35:05,203
- Aku senang kau menyukainya.
- Aku suka.
626
00:35:05,205 --> 00:35:06,670
Dan ini sempurna.
627
00:35:06,672 --> 00:35:07,971
- Segalanya sempurna.
- Terima kasih.
628
00:35:07,973 --> 00:35:11,677
Ini bagus.
Semuanya mengagumkan.
629
00:35:11,679 --> 00:35:12,911
Jika kau bahagia..,..
630
00:35:12,913 --> 00:35:15,713
Aku jauh lebih bahagia jika kau bahagia.
631
00:35:15,715 --> 00:35:17,016
Tak ada kebahagiaan bagiku,
Seperti katamu..,..
632
00:35:17,018 --> 00:35:20,152
Kapal itu sudah berlayar bertahun - tahun lalu.
633
00:35:20,154 --> 00:35:24,191
Tapi kapal berbalik, mereka akan kembali.
634
00:35:24,193 --> 00:35:25,792
Tidak untuk-ku.
635
00:35:25,794 --> 00:35:28,761
Wanita itu pergi, tak pernah kembali.
636
00:35:28,763 --> 00:35:30,729
Tapi jangan khawatir.
637
00:35:30,731 --> 00:35:33,033
Aku sudah berdamai dengan penderitaanku.
638
00:35:33,035 --> 00:35:35,838
Kita berdua sudah berdamai, Senor.
639
00:35:38,641 --> 00:35:40,241
Apa ? Ada apa ?
640
00:35:40,243 --> 00:35:42,413
Aku tak yakin.
641
00:35:43,980 --> 00:35:45,246
Katakan padaku.
642
00:35:45,248 --> 00:35:47,184
Kurasa ada badai yang datang.
643
00:35:50,653 --> 00:35:52,588
Kau yakin baik saja di sini ?
644
00:35:52,590 --> 00:35:54,689
Ya, aku akan baik saja.
645
00:35:54,691 --> 00:35:57,161
Aku akan kembali setelah balapan.
646
00:35:58,629 --> 00:36:00,162
Tapi lamanya tiga minggu.
647
00:36:00,164 --> 00:36:01,629
Lihatlah tempat ini.
648
00:36:01,631 --> 00:36:03,565
Indah sekali 'kan ?
649
00:36:03,567 --> 00:36:05,638
Memang indah, ya.
650
00:36:06,904 --> 00:36:08,637
Ada yang tak beres ?
651
00:36:08,639 --> 00:36:10,840
Badai akan datang.
652
00:36:10,842 --> 00:36:12,674
Langitnya cerah.
653
00:36:12,676 --> 00:36:14,244
Percayalah padaku.
654
00:36:14,246 --> 00:36:16,212
Aku tak percaya.
655
00:36:16,214 --> 00:36:19,686
- Aku tahu diriku benar.
- Aku akan baik saja.
656
00:36:21,186 --> 00:36:23,620
Aku punya perasaan sangat bagus.
657
00:36:33,901 --> 00:36:36,701
Kau dan Sam melakukan ini semua ?
658
00:36:36,703 --> 00:36:39,270
- Dibantu yang lainnya.
- Dari Sky.
659
00:36:39,272 --> 00:36:41,272
Benar, ya, benar.
660
00:36:41,274 --> 00:36:43,211
Dan masih ada lagi.
661
00:36:44,811 --> 00:36:46,748
Halo ?
662
00:36:49,083 --> 00:36:50,719
Halo ?
663
00:36:53,755 --> 00:36:56,957
Oh, bagaimana dia bisa tahu ?
664
00:36:56,959 --> 00:36:59,960
- Bagaimana Donna bisa tahu ?
- Apa ?
665
00:36:59,962 --> 00:37:02,261
Tempat ini akan jadi seperti ini.
666
00:37:02,263 --> 00:37:04,830
Kurasa dia..,..
667
00:37:04,832 --> 00:37:06,966
Melihat masa depan.
668
00:37:11,675 --> 00:37:16,244
Aku punya mimpi
669
00:37:16,246 --> 00:37:19,717
Lagu untuk dilantunkan
670
00:37:21,016 --> 00:37:25,721
Membantuku mengatasi..,..
671
00:37:25,723 --> 00:37:29,261
Segalanya
672
00:37:31,028 --> 00:37:34,967
Jika kau melihat keajaiban
673
00:37:35,933 --> 00:37:38,101
Akan negeri dongeng
674
00:37:40,838 --> 00:37:44,273
Kau bisa mengambil masa depan
675
00:37:46,011 --> 00:37:48,981
Meski jika kau gagal
676
00:37:50,249 --> 00:37:54,885
Aku percaya pada para Malaikat
677
00:37:54,887 --> 00:37:59,857
Hal baik dalam segala yang kulihat
678
00:37:59,859 --> 00:38:04,228
Aku percaya pada para Malaikat
679
00:38:04,230 --> 00:38:09,034
Saat aku tahu waktunya tepat bagiku
680
00:38:09,036 --> 00:38:12,773
Kuseberangi arus
681
00:38:13,840 --> 00:38:15,742
Aku punya mimpi
682
00:38:18,345 --> 00:38:22,849
Aku punya mimpi
683
00:38:22,851 --> 00:38:27,321
Fantasi
684
00:38:27,323 --> 00:38:29,322
Membantuku melalui
685
00:38:36,431 --> 00:38:41,336
Dan tujuanku
686
00:38:41,338 --> 00:38:46,106
Menjadikannya berharga
687
00:38:46,108 --> 00:38:50,878
Mendorong melalui kegelapan
688
00:38:50,880 --> 00:38:55,354
Masih jauh perjalanannya
689
00:38:58,455 --> 00:39:00,288
Menurutmu Ibu menyukainya ?
690
00:39:00,290 --> 00:39:02,957
- Oh, Sophie.
- Soph.
691
00:39:04,796 --> 00:39:07,130
Oh, tidak.
Dia bilang ini bisa terjadi.
692
00:39:23,917 --> 00:39:25,415
Halo ?
693
00:39:39,467 --> 00:39:41,199
Hei.
694
00:39:52,013 --> 00:39:54,013
Tunggu di sana, paham ?
695
00:39:54,015 --> 00:39:55,781
Aku segera kembali, paham ?
696
00:40:08,297 --> 00:40:10,797
Berhenti ! Berhenti !
697
00:40:10,799 --> 00:40:13,036
Ada yang bisa kubantu ?
698
00:40:15,472 --> 00:40:18,408
Biar kupegangi.
Ikat talinya.
699
00:40:23,780 --> 00:40:25,383
Sudah kau ikat ?
700
00:40:30,020 --> 00:40:31,987
- Kau punya rencana ?
- Oh, Tentu.
701
00:40:31,989 --> 00:40:33,523
Aku dokter hewan terlatih.
702
00:40:33,525 --> 00:40:36,125
- Sungguh ?
- Tidak, aku arsitek.
703
00:40:36,127 --> 00:40:38,095
Jangan bilang ke Kuda itu.
704
00:40:38,097 --> 00:40:39,128
Baik.
705
00:40:39,130 --> 00:40:40,196
Kukecoh dia.
706
00:40:40,198 --> 00:40:41,365
Kau pegang kekangnya.
707
00:40:41,367 --> 00:40:44,168
Rencana bagus, apa itu kekang ?
708
00:40:45,470 --> 00:40:46,936
Bicaralah dengan tenang.
709
00:40:46,938 --> 00:40:48,805
Oh, itu mudah jika aku tenang.
710
00:40:48,807 --> 00:40:50,474
Baik, temanku.
711
00:40:50,476 --> 00:40:51,609
Badai memang menakutkan.
712
00:40:51,611 --> 00:40:55,212
Kuharap aku di rumah dan mengeringkan diri, tapi..,..
713
00:40:55,214 --> 00:40:58,382
Percayalah padaku, jika aku harus memilih..,..
714
00:40:58,384 --> 00:40:59,884
Antara meninggalkanmu..,..
715
00:40:59,886 --> 00:41:00,919
Atau membantumu..,..
716
00:41:00,921 --> 00:41:04,960
- Maka tak ada pilihan sama sekali.
- Whoa, whoa.
717
00:41:05,927 --> 00:41:07,559
Kuda pintar. Kuda pintar.
718
00:41:07,561 --> 00:41:11,563
Kuda pintar. Kuda pintar.
719
00:41:21,209 --> 00:41:23,375
Jadi, kita sudah berjalan di sepanjang Pulau.
720
00:41:23,377 --> 00:41:26,111
Aku belum melihat di mana kau tinggal.
721
00:41:26,113 --> 00:41:28,982
Dalam gubuk di atas bukit.
722
00:41:30,252 --> 00:41:32,119
Lalu apa yang kau lakukan di sini ?
723
00:41:32,121 --> 00:41:34,856
Entahlah, lari, kurasa.
724
00:41:34,858 --> 00:41:38,159
Di Rumah, segalanya tersedia untuk-ku.
725
00:41:38,161 --> 00:41:40,126
Pekerjaan bagus dan..,..
726
00:41:40,128 --> 00:41:42,896
Kau tahulah, seluruh hidupku sudah terpetakan.
727
00:41:42,898 --> 00:41:46,100
Aku ingin menyendiri sebelum melakukan itu semua.
728
00:41:46,102 --> 00:41:47,870
Bagaimana denganmu ?
729
00:41:49,138 --> 00:41:52,073
Hidupku tak terpetakan di manapun.
730
00:41:52,075 --> 00:41:54,111
Tak punya petunjuk soal masa depan.
731
00:41:55,345 --> 00:41:58,249
Cukup jalannya, mari berkendara.
732
00:41:58,449 --> 00:42:10,950
Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
www.P2PLAY.COM
733
00:42:13,466 --> 00:42:18,068
Bagaimana kau bisa kemari sendirian dan menyelamatkan kuda ?
734
00:42:18,070 --> 00:42:21,037
Aku sering bepergian sepanjang hidupku.
735
00:42:21,039 --> 00:42:23,107
Aku tak pernah tahu Ayahku..,..
736
00:42:23,109 --> 00:42:25,509
Dan Ibuku selalu mengadakan Tur.
737
00:42:25,511 --> 00:42:27,011
Oh, Ibumu penyanyi ?
738
00:42:27,013 --> 00:42:29,480
Suaranya semanis gula tebu.
739
00:42:29,482 --> 00:42:33,485
Kau tahu, ini barang - barang bagus.
740
00:42:33,487 --> 00:42:36,122
Gaun ini terlihat bagus jika kau..,..
741
00:42:36,124 --> 00:42:38,691
Kau tak mengenalku sama sekali ya ?
742
00:42:38,693 --> 00:42:41,160
Baik !
743
00:42:41,162 --> 00:42:42,495
Hei !
744
00:42:42,497 --> 00:42:46,231
Ciuman api, terbakar, terbakar
745
00:42:46,233 --> 00:42:49,603
Aku pada titik tak bisa kembali
746
00:42:49,605 --> 00:42:53,205
Ciuman api, devosi manis
747
00:42:53,207 --> 00:42:58,478
Terjebak dalam longsoran emosi
748
00:42:58,480 --> 00:43:00,614
Aku dapat bagian dalam problematika cintaku
749
00:43:00,616 --> 00:43:03,985
Tapi itu semua tak sebanding dengan ini
750
00:43:03,987 --> 00:43:05,720
Oh
751
00:43:05,722 --> 00:43:07,521
Aku naik lebih tinggi daripada langit
752
00:43:07,523 --> 00:43:09,957
Dan ada api dalam setiap ciuman
753
00:43:09,959 --> 00:43:11,159
Ya, Tuhanku.
754
00:43:11,161 --> 00:43:13,561
Ciuman api..,..
755
00:43:13,563 --> 00:43:16,198
Ya Tuhan ! Seluruh tempat ini luar biasa.
756
00:43:16,200 --> 00:43:17,433
Aku mau tinggal di sini selamanya.
757
00:43:17,435 --> 00:43:19,067
Ya, Ibumu tak akan merindukanmu ?
758
00:43:19,069 --> 00:43:21,236
Tidak, dia bukan tipe Ibu seperti itu.
759
00:43:21,238 --> 00:43:22,303
Oh, maafkan aku, aku tidak..,..
760
00:43:22,305 --> 00:43:24,707
Oh. Oh, itu bukan kisah sedih.
761
00:43:24,709 --> 00:43:26,207
Aku baik saja.
762
00:43:26,209 --> 00:43:28,109
Dan tak gampang jadi Ibu.
763
00:43:28,111 --> 00:43:30,146
Jika gampang, Ayahku akan melakukannya.
764
00:43:30,148 --> 00:43:32,518
Kuharap juga bisa tinggal di sini.
765
00:43:33,585 --> 00:43:36,251
Kapan kau kembali ?
766
00:43:36,253 --> 00:43:39,521
Ke program penuhmu, pekerjaan bagus..,..
767
00:43:39,523 --> 00:43:41,491
Jalan pintas kehidupan ?
768
00:43:41,493 --> 00:43:44,160
Aku punya waktu seminggu..,..
769
00:43:44,162 --> 00:43:45,763
Dengar, soal yang menunggu di Rumahku..,..
770
00:43:45,765 --> 00:43:47,698
- Sebentar, sebentar.
- Ada sesuatu..,..
771
00:43:51,604 --> 00:43:54,375
Sudah jelas aku tinggal di sini.
772
00:43:55,275 --> 00:43:56,708
Permisi.
773
00:43:56,710 --> 00:44:00,177
- Apa kau pemiliknya ?
- Puteraku pemiliknya.
774
00:44:00,179 --> 00:44:01,679
Dia harus membeli Bar..,..
775
00:44:01,681 --> 00:44:03,685
Karena tempat lain tak mengizinkan bandnya main.
776
00:44:05,185 --> 00:44:06,418
Halo.
777
00:44:06,420 --> 00:44:08,287
Ada yang bisa kubantu ?
778
00:44:08,289 --> 00:44:12,158
Pertama, kalian semua keren.
779
00:44:12,160 --> 00:44:13,158
Oh.
780
00:44:13,160 --> 00:44:16,062
Kedua, aku juga ingin bernyanyi di sini..,..
781
00:44:16,064 --> 00:44:17,763
Dengan kelompok-ku.
782
00:44:17,765 --> 00:44:19,165
Kau punya suara bagus ?
783
00:44:19,167 --> 00:44:21,402
Oh, semanis gula tebu.
784
00:44:21,404 --> 00:44:23,572
Biarkan kami mendengarnya.
785
00:44:24,672 --> 00:44:25,773
Oh, tidak.
786
00:44:25,775 --> 00:44:27,241
Jangan seperti ini.
787
00:44:27,243 --> 00:44:30,244
Di Pulau ini, segalanya selalu seperti ini.
788
00:44:30,246 --> 00:44:32,478
Inilah jalan kebahagiaan.
789
00:44:32,480 --> 00:44:35,182
Kau terlalu banyak berpikir, kau tak akan bahagia.
790
00:44:35,184 --> 00:44:38,318
Memikirkan itu semua bisa jadi..,..
791
00:44:38,320 --> 00:44:40,523
Kesalahan.
792
00:44:43,293 --> 00:44:44,729
Jika begitu..,..
793
00:44:48,533 --> 00:44:49,634
Baik.
794
00:44:52,069 --> 00:44:55,006
Pelanlah
795
00:44:56,306 --> 00:45:00,343
Denganku, kumohon
796
00:45:00,345 --> 00:45:03,313
Sentuh aku dengan lembut
797
00:45:03,315 --> 00:45:08,454
Seperti semilir angin sore musim panas
798
00:45:09,387 --> 00:45:13,623
Santailah
799
00:45:13,625 --> 00:45:16,229
Perlahanlah
800
00:45:17,363 --> 00:45:20,330
Andante, andante
801
00:45:20,332 --> 00:45:23,234
Biarkan perasaan ini tumbuh
802
00:45:25,772 --> 00:45:28,840
Buat jarimu..,..
803
00:45:28,842 --> 00:45:32,177
Lembut dan bersinar
804
00:45:32,179 --> 00:45:36,247
Biarkan tubuhmu jadi beludru
805
00:45:36,249 --> 00:45:39,785
Malam ini
806
00:45:39,787 --> 00:45:43,288
Sentuhlah jiwaku
807
00:45:43,290 --> 00:45:46,259
Kau tahu caranya
808
00:45:46,261 --> 00:45:49,261
Andante, andante
809
00:45:49,263 --> 00:45:52,800
Lembutlah padaku sekarang
810
00:45:52,802 --> 00:45:54,668
Akulah musikmu
811
00:45:54,670 --> 00:45:56,836
Aku musikmu dan aku lagumu
812
00:45:56,838 --> 00:45:59,373
- Aku lagumu
- Aku musikmu
813
00:45:59,375 --> 00:46:00,641
Dan aku lagumu
814
00:46:00,643 --> 00:46:03,878
Mainkanlah diriku terus menerus
815
00:46:03,880 --> 00:46:06,548
- Dan buat aku kuat
- Mainkanlah diriku lagi
816
00:46:06,550 --> 00:46:08,316
Karena kau membuatku kuat
817
00:46:08,318 --> 00:46:11,919
Buat aku bernyanyi, buat aku bersuara
818
00:46:11,921 --> 00:46:14,522
Kau membuatku bernyanyi dan kau membuatku..,..
819
00:46:14,524 --> 00:46:17,359
Andante, andante
820
00:46:17,361 --> 00:46:21,797
Perlakukanlah aku dengan lembut
821
00:46:21,799 --> 00:46:24,366
Andante, andante
822
00:46:24,368 --> 00:46:28,304
Oh, kumohon jangan kecewakan aku
823
00:46:30,208 --> 00:46:31,908
Kau diterima.
824
00:46:31,910 --> 00:46:34,377
- Sungguh ?
- Kau teramat sangat diterima.
825
00:46:34,379 --> 00:46:35,711
- Ya !
- Mama.
826
00:46:35,713 --> 00:46:37,613
Kemarilah, kemarilah.
827
00:46:39,552 --> 00:46:41,718
- Aku musikmu
- Aku musikmu
828
00:46:41,720 --> 00:46:44,489
- Dan aku lagumu
- Aku lagumu..,..
829
00:46:44,491 --> 00:46:46,690
Aku musikmu dan aku lagumu
830
00:46:46,692 --> 00:46:50,295
Mainkanlah diriku terus menerus
831
00:46:50,297 --> 00:46:53,730
Dan buat aku kuat
832
00:46:53,732 --> 00:46:57,436
Buat aku bernyanyi
833
00:46:57,438 --> 00:47:00,872
Buat aku bersuara
834
00:47:00,874 --> 00:47:03,274
Andante, andante
835
00:47:03,276 --> 00:47:07,312
Perlakukanlah aku dengan lembut
836
00:47:07,314 --> 00:47:09,948
Andante, andante
837
00:47:09,950 --> 00:47:14,620
Oh, kumohon jangan kecewakan aku
838
00:47:14,622 --> 00:47:17,857
Andante, andante
839
00:47:17,859 --> 00:47:21,527
Oh, kumohon
840
00:47:21,529 --> 00:47:27,904
Jangan kecewakan aku
841
00:47:38,881 --> 00:47:40,915
Baik, bagus.
842
00:47:43,520 --> 00:47:44,953
Baik.
843
00:47:44,955 --> 00:47:48,723
Kurasa kau tak tahu apa yang kau lakukan.
844
00:47:48,725 --> 00:47:52,929
Kuharap, jika terus kukayuh dua potong kayu ini..,..
845
00:47:52,931 --> 00:47:54,896
Kita bisa sampai ke Pulau.
846
00:47:54,898 --> 00:47:55,898
Baik.
847
00:47:55,900 --> 00:47:59,402
Ada Pulau kecil di sebelah sana.
848
00:47:59,404 --> 00:48:01,938
Kurasa kita bisa piknik ke sana.
849
00:48:01,940 --> 00:48:03,406
Mana makanannya ?
850
00:48:03,408 --> 00:48:04,741
Oh, kau harus menangkapnya..,..
851
00:48:04,743 --> 00:48:07,513
- Dalam perjalanan.
- Oh.
852
00:48:14,519 --> 00:48:16,721
Jadi..,..
853
00:48:16,723 --> 00:48:19,493
Kita belum membicarakan soal semalam.
854
00:48:20,460 --> 00:48:22,326
- Tidak.
- Kau harus tahu..,..
855
00:48:22,328 --> 00:48:25,697
Aku tak pernah melakukan secepat itu.
856
00:48:25,699 --> 00:48:27,898
Tak pernah sama sekali.
857
00:48:27,900 --> 00:48:29,669
Meski terkadang.
858
00:48:29,671 --> 00:48:33,004
Sebenarnya, tak lama lalu.
Tapi kenyataannya, tidak.
859
00:48:33,006 --> 00:48:35,811
Kukira itu sangat ajaib.
860
00:48:38,845 --> 00:48:41,479
Aku mengatakan sesuatu di sini..,..
861
00:48:41,481 --> 00:48:44,985
Kau harus tutup mulut saat aku mengatakannya..,..
862
00:48:44,987 --> 00:48:47,788
Karena kau berpikir aku itu gila.
863
00:48:47,790 --> 00:48:50,525
Tapi pada akhirnya, kau akan..,..
864
00:48:52,360 --> 00:48:54,328
Kau menyadari aku itu benar..,..
865
00:48:54,330 --> 00:48:56,698
Lalu kau habiskan sisa hidupmu..,..
866
00:48:56,700 --> 00:48:58,466
Berterima kasih padaku karena menyelamatkan waktumu..,..
867
00:48:58,468 --> 00:49:00,468
Dan langsung melakukan itu.
868
00:49:00,470 --> 00:49:01,872
Ya, aku siap.
869
00:49:03,639 --> 00:49:07,541
Aku tak bercanda kemarin, aku serius.
870
00:49:07,543 --> 00:49:11,480
Aku ingin tinggal di sini.
871
00:49:11,482 --> 00:49:14,083
Kurasa kau harus tinggal juga.
872
00:49:14,085 --> 00:49:16,518
Kurasa kita harus membuat pilihan..,..
873
00:49:16,520 --> 00:49:18,420
Melakukan hal radikal dan mengagumkan.
874
00:49:18,422 --> 00:49:21,089
Hidup di tempat yang luar biasa.
875
00:49:21,091 --> 00:49:24,026
Dengan seseorang..,..
876
00:49:24,028 --> 00:49:26,498
Dengan seseorang yang ajaib.
877
00:49:31,903 --> 00:49:35,542
Sudah kubilang kau pasti mengira aku gila.
878
00:49:37,843 --> 00:49:40,911
Kurasa tak semudah itu.
879
00:49:40,913 --> 00:49:42,645
Tak ada yang mudah.
880
00:49:42,647 --> 00:49:45,049
Segalanya mudah.
881
00:49:45,051 --> 00:49:47,054
Jika kau berusaha.
882
00:49:59,400 --> 00:50:00,933
Kurasa itu tak gila.
883
00:50:02,504 --> 00:50:04,870
Itu sudah cukup.
884
00:50:04,872 --> 00:50:06,641
Untuk sekarang.
885
00:50:27,564 --> 00:50:29,196
Berakhir sudah.
886
00:50:29,198 --> 00:50:30,964
Sudah berakir, kita tamat.
887
00:50:30,966 --> 00:50:33,200
Sophie, Sophie, sayangku,
Segalanya akan baik saja.
888
00:50:33,202 --> 00:50:35,437
Selain fakta dekorasi penyambutannya rusak..,..
889
00:50:35,439 --> 00:50:37,939
Tamannya jadi kolam renang,
Kolam renangnya jadi rawa.
890
00:50:37,941 --> 00:50:39,842
Kita bisa mengatasi itu semua.
891
00:50:39,844 --> 00:50:41,844
Pestanya masih sehari lagi.
892
00:50:41,846 --> 00:50:43,112
Pesta apa ? Aku dapat telepon..,..
893
00:50:43,114 --> 00:50:44,913
Karena badai semalam..,..
894
00:50:44,915 --> 00:50:46,715
Tak ada pesawat datang ke Athena sama sekali.
895
00:50:46,717 --> 00:50:49,117
Tak akan ada tamu jutawan..,..
896
00:50:49,119 --> 00:50:51,020
Dalam pesta pembukaan ini dan juga..,..
897
00:50:51,022 --> 00:50:53,890
Band-nya tak bisa datang kemari
Karena ferinya berhenti beroperasi.
898
00:50:53,892 --> 00:50:55,725
Tak akan ada siapapun untuk dihibur..,..
899
00:50:55,727 --> 00:50:58,128
Tak akan ada seorangpun yang datang kemari.
900
00:50:58,130 --> 00:51:00,896
Ini sudah berakhir,
Aku mengecewakan semua Orang.
901
00:51:00,898 --> 00:51:02,231
Tidak, itu tak benar.
902
00:51:02,233 --> 00:51:04,834
Terutama Ibu.
903
00:51:04,836 --> 00:51:07,605
Segala yang kau lakukan tak akan mengecewakannya.
904
00:51:07,607 --> 00:51:09,777
Percayalah, aku tahu itu.
905
00:51:10,743 --> 00:51:12,846
Bagaimana kau bisa tahu ?
906
00:51:16,181 --> 00:51:20,485
Karena aku mengecewakan dia.
907
00:51:22,990 --> 00:51:26,157
Kulihat matamu
908
00:51:26,159 --> 00:51:29,227
Lembut seperti mataku
909
00:51:29,229 --> 00:51:31,497
Hanya dalam seminggu
910
00:51:31,499 --> 00:51:34,637
Sejak kita memulainya
911
00:51:35,636 --> 00:51:38,670
Rasanya bagiku
912
00:51:38,672 --> 00:51:41,241
Waktu itu begitu singkat
913
00:51:41,243 --> 00:51:47,780
Hatiku semakin terbuka
914
00:51:47,782 --> 00:51:51,050
Meskipun mustahil bagiku
915
00:51:51,052 --> 00:51:54,054
Tak akan ada yang pernah menjangkauku
916
00:51:54,056 --> 00:51:57,124
Tapi kurasa aku bisa melihat wajahmu
917
00:51:57,126 --> 00:52:00,729
Banyak yang bisa kau ajarkan padaku
918
00:52:00,731 --> 00:52:02,930
Jadi aku ingin tahu
919
00:52:02,932 --> 00:52:05,165
Apa nama permaianan ini ?
920
00:52:05,167 --> 00:52:07,701
Senyummu dan bunyi suaramu
921
00:52:07,703 --> 00:52:11,138
Apa itu berarti bagimu ?
922
00:52:11,140 --> 00:52:14,543
Aku punya perasaan, kau tak memberiku pilihan
923
00:52:14,545 --> 00:52:15,945
Tapi itu sangat berarti
924
00:52:15,947 --> 00:52:17,780
Apa nama permainan ini ?
925
00:52:17,782 --> 00:52:19,815
Meskipun mustahil bagiku
926
00:52:19,817 --> 00:52:24,921
Bisakah kau merasakannya seperti diriku ?
927
00:52:24,923 --> 00:52:27,557
Tolong katakan padaku
928
00:52:27,559 --> 00:52:30,593
Karena aku harus tahu
929
00:52:30,595 --> 00:52:33,830
Aku anak yang penasaran
930
00:52:33,832 --> 00:52:36,098
Mulai bertumbuh
931
00:52:38,139 --> 00:52:41,239
Dan kau membuatku melambung
932
00:52:41,241 --> 00:52:44,342
Dan kau membuatku merasakan
933
00:52:44,344 --> 00:52:47,911
Dan kau menunjukkanku
934
00:52:47,913 --> 00:52:49,980
Apa yang berusaha kusembunyikan
935
00:52:49,982 --> 00:52:52,350
Jika aku percaya padamu
936
00:52:53,253 --> 00:52:56,888
Apa kau akan mengecewakanku ?
937
00:52:56,890 --> 00:52:59,858
Apa kau akan menertawaiku
938
00:52:59,860 --> 00:53:03,900
Jika kubilang aku peduli padamu ?
939
00:53:05,866 --> 00:53:08,868
Apa kau merasakan hal yang sama juga ?
940
00:53:08,870 --> 00:53:10,904
Aku ingin tahu
941
00:53:10,906 --> 00:53:14,607
Oh ya, aku ingin tahu
942
00:53:14,609 --> 00:53:16,846
Nama permainan itu
943
00:53:17,346 --> 00:53:19,379
Aku pergi mengejarnya.
944
00:53:19,381 --> 00:53:21,150
Tentu aku melakukannya.
945
00:53:22,885 --> 00:53:25,720
Mengejarnya sampai ke rumah perkebunan.
946
00:53:25,722 --> 00:53:27,021
Tunggu, Donna !
947
00:53:27,023 --> 00:53:28,889
Donna ! Donna, kumohon.
948
00:53:28,891 --> 00:53:30,759
Kumohon, dengarkan aku.
949
00:53:30,761 --> 00:53:31,926
- Akan kudengarkan.
- Sungguh ?
950
00:53:31,928 --> 00:53:33,895
Ya, tentu.
951
00:53:33,897 --> 00:53:37,098
Kudengarkan kau selagi kau menjawab tiga pertanyaan ini.
952
00:53:37,100 --> 00:53:40,134
Apa kau bertunangan ke wanita cantik itu ?
953
00:53:40,136 --> 00:53:42,036
Ya.
954
00:53:42,038 --> 00:53:45,074
Apa kau menceritakan itu padaku ?
955
00:53:45,076 --> 00:53:46,675
Tidak.
956
00:53:46,677 --> 00:53:48,244
Dan kau serius berpikir..,..
957
00:53:48,246 --> 00:53:50,179
- Aku akan memaafkanmu ?
- Tunggu, Donna.
958
00:53:50,181 --> 00:53:51,813
- Pergilah.
- Donna, kumohon dengarkan aku.
959
00:53:51,815 --> 00:53:54,018
Sudah cukup aku mendengarkan ! Pergilah !
960
00:53:57,857 --> 00:54:00,924
Tak ada lagi
961
00:54:00,926 --> 00:54:05,799
Tawa lepas
962
00:54:07,667 --> 00:54:09,867
Kesunyian
963
00:54:09,869 --> 00:54:14,342
Selama lamanya
964
00:54:16,309 --> 00:54:19,777
Berjalan melewati rumah kosong
965
00:54:19,779 --> 00:54:22,182
Tangis dalam mataku
966
00:54:25,118 --> 00:54:28,386
Di sinilah kisah kita berakhir
967
00:54:28,388 --> 00:54:30,790
Inilah perpisahan
968
00:54:36,931 --> 00:54:39,900
Sifatku, sifatmu
969
00:54:39,902 --> 00:54:41,934
- Uh-huh
- Tak ada..,..
970
00:54:41,936 --> 00:54:43,704
Yang bisa kita lakukan
971
00:54:43,706 --> 00:54:46,105
Sifatku, sifatmu
972
00:54:46,107 --> 00:54:48,241
- Uh-huh
- Kita harus..,..
973
00:54:48,243 --> 00:54:50,977
- Menghadapinya kali ini
- Kali ini kita menghadapinya
974
00:54:50,979 --> 00:54:52,914
- Menghadapinya
- Kali ini kita harus menghadapinya
975
00:54:52,916 --> 00:54:54,749
Kali ini kita harus menghadapinya, menghadapinya
976
00:54:54,751 --> 00:54:58,852
Perpisahan itu tak pernah mudah,
Aku tahu, tapi aku harus pergi..,..
977
00:54:58,854 --> 00:55:01,388
Aku harus pergi,
Kali ini aku harus pergi
978
00:55:01,390 --> 00:55:04,493
- Kali ini aku tahu
- Sifatku, sifatmu
979
00:55:04,495 --> 00:55:06,761
Inilah yang terbaik yang bisa aku lakukan
980
00:55:12,010 --> 00:55:24,562
Dapatkan Masing-Masing 13 Unit HP Canggih Hanya Di
www.P2PLAY.COM
981
00:55:38,297 --> 00:55:42,501
Sekarang kita berbalik, ke ketentuan 47, pokok 12.
982
00:55:42,503 --> 00:55:47,104
Perkataan ini tak jelas,
Terutama mengacu ke..,..
983
00:55:47,106 --> 00:55:49,974
"Amortasi aset yang diakui"
984
00:55:49,976 --> 00:55:52,409
Karena aset yang kita diskusikan..,..
985
00:55:52,411 --> 00:55:54,147
Ini berwujud, kusarankan..,..
986
00:55:54,149 --> 00:55:56,515
Kalimat yang lebih sah adalah "penyusutan"
987
00:55:56,517 --> 00:55:59,152
Harus digunakan seterusnya.
Dan terlebih lagi..,..
988
00:55:59,154 --> 00:56:02,324
Kau bosan, Tn. Bright.
989
00:56:04,292 --> 00:56:05,457
Sebaliknya..,..
990
00:56:05,459 --> 00:56:08,795
Tak ada yang lebih kusukai selain..,..
991
00:56:08,797 --> 00:56:10,463
Negosiasi kontrak yang bagus.
992
00:56:10,465 --> 00:56:12,566
Terutama yang sudah berjalan selama..,..
993
00:56:12,568 --> 00:56:14,034
Lebih dari 14 jam.
994
00:56:14,036 --> 00:56:16,068
Kesepakatan ini akan membuat perusahaanmu..,..
995
00:56:16,070 --> 00:56:17,970
Jadi nomer satu di Eropa.
996
00:56:17,972 --> 00:56:19,907
Pantas untuk menyisihkan waktu, kurasa.
997
00:56:19,909 --> 00:56:21,810
Tentu saja, 14 jam lagi.
998
00:56:21,812 --> 00:56:23,380
Lakukanlah.
999
00:56:24,314 --> 00:56:26,448
Fotomu Bagus.
1000
00:56:26,850 --> 00:56:28,950
Oh, itu istri dan puteriku.
1001
00:56:28,952 --> 00:56:30,819
Kau punya keluarga ?
1002
00:56:30,821 --> 00:56:33,922
Aku punya seorang puteri,
Hal terhebat dalam hidupku.
1003
00:56:33,924 --> 00:56:36,425
Jadi, kita lanjutkan.
1004
00:56:36,427 --> 00:56:39,460
Ketentuan 47, pokok 12.
1005
00:56:39,462 --> 00:56:42,130
Seperti yang kami utarakan, kalimat ini tak jelas..,..
1006
00:56:42,132 --> 00:56:46,970
Puteriku hal terhebat dalam hidupku.
1007
00:56:46,972 --> 00:56:49,839
Kau sudah mengatakannya.
1008
00:56:49,841 --> 00:56:52,174
Ya, maafkan aku.
1009
00:56:52,176 --> 00:56:53,577
Aku baru menyadari sesuatu.
1010
00:56:53,579 --> 00:56:57,013
Apa, Tn. Bright ?
Apa yang kau sadari ?
1011
00:56:57,015 --> 00:56:58,414
Tak ada gunanya menaiki tangga..,..
1012
00:56:58,416 --> 00:57:01,354
Jika kau berada di bagian tembok yang salah.
1013
00:57:02,522 --> 00:57:04,521
Ngomong - ngomong, kontrak ini sangat mengagumkan.
1014
00:57:04,523 --> 00:57:05,989
Rubahlah yang kau suka.
1015
00:57:05,991 --> 00:57:07,995
Tanda tangani saja, tanda tangani.
1016
00:57:10,496 --> 00:57:15,300
Kemampuan menulisnya hanya tersaingi oleh kharismanya..,..
1017
00:57:15,302 --> 00:57:20,004
Keahlian berlayarnya, sepadan dengan kharismanya.
1018
00:57:20,006 --> 00:57:24,008
Hadirin sekalian, sambutlah..,..
1019
00:57:24,010 --> 00:57:27,145
Bill Anderson yang mengagumkan.
1020
00:57:40,295 --> 00:57:42,028
Oh.
1021
00:57:42,030 --> 00:57:43,264
Oh, terima kasih.
1022
00:57:43,266 --> 00:57:46,168
Terima kasih atas penghargaannya.
1023
00:57:47,603 --> 00:57:50,606
Aku ingin berterima kasih..,..
1024
00:57:53,042 --> 00:57:54,910
Ke Ibuku, Alma.
1025
00:57:54,912 --> 00:57:56,944
Terima kasih.
Terima kasih, Ibu.
1026
00:57:58,281 --> 00:58:00,015
Dan..,..
1027
00:58:00,017 --> 00:58:02,149
Aku juga memiliki istri.
1028
00:58:02,151 --> 00:58:04,219
- Dia menawan.
- Halo ?
1029
00:58:04,221 --> 00:58:06,521
- Bagaimana dia ?
- Dia hebat.
1030
00:58:06,523 --> 00:58:08,423
Hal bagus soal saudara kembarmu..,..
1031
00:58:08,425 --> 00:58:11,126
Dia selalu membantu ujian sains saat kau sekolah.
1032
00:58:11,128 --> 00:58:12,994
Tapi kali ini berbeda.
1033
00:58:12,996 --> 00:58:14,630
Itu idenya
1034
00:58:14,632 --> 00:58:17,032
Dia tahu aku melupakan sesuatu..,..
1035
00:58:17,034 --> 00:58:19,435
Bahwa keluarga itu yang terpenting.
1036
00:58:19,437 --> 00:58:22,939
Jangan sampai dia menceritakan kisah kambing itu.
1037
00:58:23,441 --> 00:58:27,076
Ada kisah menghibur yang kurasa kalian semua akan..,..
1038
00:58:27,078 --> 00:58:30,147
Sangat, sangat, sangat terhibur.
1039
00:58:30,149 --> 00:58:32,086
Kisah ini soal kambing.
1040
00:58:37,223 --> 00:58:39,289
Tasnya banyak sekali, seharusnya kusadari.
1041
00:58:39,291 --> 00:58:41,291
Tasnya tak begitu banyak.
1042
00:58:41,293 --> 00:58:43,161
- Donna ?
- Donna ?
1043
00:58:43,163 --> 00:58:44,964
Donna !
1044
00:58:44,966 --> 00:58:45,997
Donna !
1045
00:58:48,635 --> 00:58:51,569
Ya Tuhanku, aku paham maksudmu !
1046
00:58:51,571 --> 00:58:54,305
Tempat ini bagaikan Nirwana !
1047
00:58:54,307 --> 00:58:56,374
Aku senang kalian di sini.
1048
00:58:56,376 --> 00:58:57,444
Apa yang terjadi ?
1049
00:58:57,446 --> 00:58:59,079
Mana arsitek seksi itu ?
1050
00:58:59,081 --> 00:59:01,982
Oh, ternyata dia bohong padaku.
1051
00:59:01,984 --> 00:59:04,250
Dia bukan Arsitek ?
1052
00:59:04,252 --> 00:59:05,652
Dia sudah tunangan..,..
1053
00:59:05,654 --> 00:59:08,487
Dengan orang lain.
1054
00:59:08,489 --> 00:59:11,992
Tunangannya itu cantik dan..,..
1055
00:59:11,994 --> 00:59:14,263
Sekarang dia kembali padanya.
1056
00:59:15,264 --> 00:59:17,198
Aku benci saat mereka melakukan itu.
1057
00:59:17,200 --> 00:59:18,669
Baik.
1058
00:59:20,369 --> 00:59:22,669
Aku tidur di Rumah perkebunan ini.
1059
00:59:22,671 --> 00:59:25,272
Aku tak tahu siapa yang punya,
Tapi inilah tempat..,..
1060
00:59:25,274 --> 00:59:26,708
Paling indah di dunia.
1061
00:59:26,710 --> 00:59:28,377
Tempat ini juga punya kuda.
1062
00:59:28,379 --> 00:59:31,246
Ya, sangat romantis.
Kami bawa kau pulang.
1063
00:59:31,248 --> 00:59:32,714
Tidak sebelum pertunjukkan mengagumkan..,..
1064
00:59:32,716 --> 00:59:35,016
Oleh band cewek terhebat di dunia.
1065
00:59:35,018 --> 00:59:36,619
- Ya ! Whoo !
- Kami membawa perlengkapannya.
1066
00:59:36,621 --> 00:59:38,421
- Di mana kita pentas ?
- Oh, tidak, tidak.
1067
00:59:38,423 --> 00:59:40,323
Aku tak bisa, aku sedang tak bersemangat.
1068
00:59:40,325 --> 00:59:42,291
Oh, tapi ini bisa membuatmu bersemangat.
1069
00:59:42,293 --> 00:59:43,425
Tentu saja bisa.
1070
00:59:43,427 --> 00:59:45,260
Siraman cahayanya, lukisan menawannya..,..
1071
00:59:45,262 --> 00:59:47,764
Adrenalin para penonton.
1072
00:59:47,766 --> 00:59:52,335
Ribuan keturunan kesatria Yunani agung..,..
1073
00:59:52,337 --> 00:59:56,040
Bersorak dan bertepuk tangan dalam hentakan..,..
1074
00:59:56,042 --> 00:59:59,676
Yang merubah tubuh mereka menjadi
Pilar daging yang berdebar - debar !
1075
01:00:13,193 --> 01:00:15,428
Aku tak tahu caranya bernyanyi lagu cinta.
1076
01:00:15,430 --> 01:00:16,999
Saat aku tak merasakannya.
1077
01:00:18,566 --> 01:00:22,370
Maka, nyanyikan yang kau rasakan.
1078
01:00:32,346 --> 01:00:36,382
Aku diselingkuhi dirimu
1079
01:00:36,384 --> 01:00:39,354
Dan kurasa kau tahu itu
1080
01:00:40,489 --> 01:00:45,093
Jadi kubulatkan tekadku
1081
01:00:45,095 --> 01:00:47,297
Ini harus diakhiri
1082
01:00:49,365 --> 01:00:52,200
Lihatlah diriku sekarang
1083
01:00:52,202 --> 01:00:54,636
Akankah aku mempelajarinya ?
1084
01:00:54,638 --> 01:00:57,639
Aku tak tahu caranya
1085
01:00:57,641 --> 01:01:01,409
Tapi seketika aku kehilangan kendali
1086
01:01:01,411 --> 01:01:04,445
Ada api dalam jiwaku
1087
01:01:06,150 --> 01:01:07,516
Hanya satu tatapan dan aku bisa
1088
01:01:07,518 --> 01:01:09,452
- Mendengar bel berdering
- Ya, Donna !
1089
01:01:09,454 --> 01:01:12,856
Satu tatapan dan kulupakan segalanya
1090
01:01:12,858 --> 01:01:14,524
Whoa
1091
01:01:14,526 --> 01:01:17,526
Mamma mia, kumulai lagi
1092
01:01:17,528 --> 01:01:21,398
Astaga, bagaimana bisa aku menolakmu ?
1093
01:01:21,400 --> 01:01:24,534
Mamma mia, ini terlihat lagi
1094
01:01:24,536 --> 01:01:28,538
Astaga, betapa aku merindukanmu
1095
01:01:28,540 --> 01:01:30,440
Ya, aku patah hati
1096
01:01:30,442 --> 01:01:31,775
Itu bagus.
1097
01:01:31,777 --> 01:01:34,845
Sedih sejak kita berpisah
1098
01:01:34,847 --> 01:01:38,749
Mengapa kulepaskan dirimu ?
1099
01:01:38,751 --> 01:01:41,820
Mamma mia, sekarang aku sadar
1100
01:01:41,822 --> 01:01:46,258
Astaga, tak seharusnya kulepaskan Dirimu
1101
01:01:46,260 --> 01:01:47,560
- Mari kita mulai.
- Baik, baik.
1102
01:01:47,562 --> 01:01:49,828
- Permisi.
- Baik.
1103
01:01:51,565 --> 01:01:56,268
Aku marah dan sedih atas perbuatanmu
1104
01:01:59,174 --> 01:02:00,840
Aku tak bisa menghitung setiap kali
1105
01:02:00,842 --> 01:02:03,177
Aku menangis karena dirimu
1106
01:02:04,747 --> 01:02:05,713
Ya !
1107
01:02:05,715 --> 01:02:08,182
Dan saat kau pergi
1108
01:02:08,184 --> 01:02:10,184
Saat kau membanting pintu
1109
01:02:10,186 --> 01:02:12,552
Kurasa aku tahu kau tak akan pergi
1110
01:02:12,554 --> 01:02:13,855
- Terlalu lama
- Donna !
1111
01:02:13,857 --> 01:02:15,790
- Donna, lihat ! Ayo !
- Kau tahu
1112
01:02:15,792 --> 01:02:18,960
Bahwa aku tak kuat
1113
01:02:18,962 --> 01:02:22,696
Satu tatapan dan aku bisa mendengar bel berdering
1114
01:02:22,698 --> 01:02:26,235
Satu tatapan dan kulupakan segalanya
1115
01:02:26,237 --> 01:02:27,536
Whoa
1116
01:02:27,538 --> 01:02:30,739
Mamma mia, kumulai lagi
1117
01:02:30,741 --> 01:02:34,443
Astaga, bagaimana bisa aku menolakmu ?
1118
01:02:34,445 --> 01:02:37,746
Mamma mia, ini terlihat lagi
1119
01:02:37,748 --> 01:02:41,450
Astaga, betapa aku merindukanmu
1120
01:02:41,452 --> 01:02:44,620
Ya, aku patah hati
1121
01:02:44,622 --> 01:02:48,424
Sedih sejak kita berpisah
1122
01:02:48,426 --> 01:02:51,694
Mengapa kulepaskan dirimu ?
1123
01:02:51,696 --> 01:02:55,433
Mamma mia, sekarang aku sadar
1124
01:02:55,435 --> 01:02:58,369
Astaga, tak seharusnya kulepaskan dirimu
1125
01:02:59,139 --> 01:03:01,371
- Hai, kau.
- Bill ?
1126
01:03:01,373 --> 01:03:03,340
Bravo !
1127
01:03:05,512 --> 01:03:07,979
Sumpah, itu benar.
1128
01:03:11,017 --> 01:03:13,584
- Maksudku..,..
- Aku tahu maksudmu.
1129
01:03:13,586 --> 01:03:15,453
Kau tak tahu maksudku.
1130
01:03:15,455 --> 01:03:17,256
Maksudmu kau menyukai pria itu.
1131
01:03:17,258 --> 01:03:18,824
Kau tahu..,..
1132
01:03:18,826 --> 01:03:20,659
Kau salah, itu bukan maksudku.
1133
01:03:20,661 --> 01:03:21,793
Aku tak menyukai dia.
1134
01:03:21,795 --> 01:03:23,529
Maksudku, aku sangat mencintai dia..,..
1135
01:03:23,531 --> 01:03:24,797
Aku ingin mengandung bayinya
1136
01:03:24,799 --> 01:03:27,670
Lalu berjalan - jalan dengannya saat dia di kursi roda
Dan menebar abunya.
1137
01:03:29,804 --> 01:03:30,902
Aku paham.
1138
01:03:30,904 --> 01:03:32,506
Dan dia menyukai Donna.
1139
01:03:32,508 --> 01:03:34,374
Kurasa itu tak adil.
1140
01:03:34,376 --> 01:03:35,608
Pria itu bisa membantu Donna membaik.
1141
01:03:35,610 --> 01:03:37,410
Kau tahu yang bisa membuatmu merasa lebih baik..,..
1142
01:03:37,412 --> 01:03:38,879
Saat hatiku remuk ?
1143
01:03:38,881 --> 01:03:40,446
Kue.
1144
01:03:40,448 --> 01:03:41,715
Mengapa dia tak melakukan itu ?
1145
01:03:41,717 --> 01:03:43,350
Makan kue yang banyak..,..
1146
01:03:43,352 --> 01:03:45,620
Dan menyerahkan cowok Skandinavia itu padaku ?
1147
01:03:48,924 --> 01:03:50,424
Aku akan ke sana.
1148
01:03:50,426 --> 01:03:52,493
Tidak, kau menjauhlah, saudariku..,..
1149
01:03:52,495 --> 01:03:55,630
Karena kau menyayangi Donna
Dan kau ingin dia bahagia.
1150
01:03:55,632 --> 01:03:58,968
- Hei, teman - teman.
- Hai.
1151
01:03:58,970 --> 01:04:00,568
Ini Temanku, Bill.
1152
01:04:00,570 --> 01:04:01,970
- Hai.
- Senang bertemu denganmu.
1153
01:04:01,972 --> 01:04:04,606
- Aku tak pernah mendengar soal dirimu.
- Hai.
1154
01:04:04,608 --> 01:04:06,575
Kuantar Donna kemari naik kapalku.
1155
01:04:06,577 --> 01:04:08,343
Kau punya kapal ?
1156
01:04:08,345 --> 01:04:09,811
Dia punya kapal ?
1157
01:04:09,813 --> 01:04:11,848
Lalu aku mengkhawatirkan dia, jadi aku kembali.
1158
01:04:11,850 --> 01:04:15,719
Dia khawatir, dia peduli dan dia punya kapal.
1159
01:04:15,721 --> 01:04:17,991
Sekarang akan kubawa dia ke lautan lagi.
1160
01:04:19,792 --> 01:04:23,393
Membawanya ke lautan lagi..,.. Naik kapal.
1161
01:04:23,395 --> 01:04:24,595
Apa aku tak boleh pergi ?
1162
01:04:24,597 --> 01:04:26,363
Apa kau bercanda ?
Tentu kau harus pergi.
1163
01:04:26,365 --> 01:04:27,967
Suruh dia pergi.
1164
01:04:29,536 --> 01:04:32,463
- Kau harus pergi.
- Seperti kataku tadi.
1165
01:04:32,871 --> 01:04:34,505
- Sudah kukatakan juga, pergilah.
- Pergilah.
1166
01:04:34,507 --> 01:04:37,609
- Dan melakukan segala yang kulakukan.
- Hampir segalanya, maaf.
1167
01:04:37,611 --> 01:04:40,346
Terima kasih, teman - teman.
1168
01:04:40,348 --> 01:04:42,781
- Aku segera kembali.
- Dah, sayang.
1169
01:04:42,783 --> 01:04:44,519
Dah.
1170
01:04:48,356 --> 01:04:50,123
Bisa aku pesan kuenya ?
1171
01:04:50,125 --> 01:04:52,625
- Bawa kue kemari.
- Kue yang banyak.
1172
01:04:52,627 --> 01:04:54,059
Dia tak menjawabnya.
1173
01:04:54,061 --> 01:04:56,061
Aku tak bisa mengabari betapa kacau situasinya.
1174
01:04:56,063 --> 01:04:58,364
Apa dia tak mendengar ada telepon masuk ?
1175
01:04:58,366 --> 01:05:00,733
Atau dia mengeluarkan ponselnya dari saku..,..
1176
01:05:00,735 --> 01:05:04,071
Melihat telepon darimu dan memutuskan tak menjawabnya ?
1177
01:05:04,073 --> 01:05:07,774
Mengesankan kau membayangkan itu.
1178
01:05:07,776 --> 01:05:10,046
Penyemangat. Penyemangat.
1179
01:05:11,646 --> 01:05:14,781
Kurasa ponselnya mode senyap.
1180
01:05:14,783 --> 01:05:17,119
Aku tak tahu harus mengatakan apa padanya.
1181
01:05:17,121 --> 01:05:20,654
Katakan kau lebih mencintainya daripada terus berdebat.
1182
01:05:20,656 --> 01:05:22,759
- Itu bagus.
- Aku tahu.
1183
01:05:23,960 --> 01:05:25,826
Aku mencintainya daripada berdebat,
1184
01:05:26,797 --> 01:05:28,963
Kuharap dia ada di sini supaya bisa kuceritakan.
1185
01:05:28,965 --> 01:05:32,801
Yah, kuharap Bill juga ada di sini,
Supaya bisa kupukul dia.
1186
01:05:32,803 --> 01:05:34,937
Kenapa dengan kalian berdua ?
1187
01:05:34,939 --> 01:05:36,004
Oh..,..
1188
01:05:36,006 --> 01:05:38,807
Ada wanita diantara kami.
1189
01:05:38,809 --> 01:05:40,443
Kutanyai dia soal wanita itu..,..
1190
01:05:40,445 --> 01:05:42,679
Kau dalam masalah jika ada kata "hanya"
1191
01:05:42,681 --> 01:05:44,748
Di depan kata "Teman"
1192
01:05:44,750 --> 01:05:47,418
Kebanyakan pernikahan berakhir seperti itu.
1193
01:05:47,420 --> 01:05:49,118
Suatu malam
1194
01:05:49,120 --> 01:05:50,920
Aku berjalan - jalan
1195
01:05:50,922 --> 01:05:52,755
- Di sepanjang
- Sungai
1196
01:05:52,757 --> 01:05:55,159
Saat kulihat dia bersama dengan..,..
1197
01:05:55,161 --> 01:05:56,628
Wanita muda
1198
01:05:56,630 --> 01:05:58,562
Dan tatapannya pada wanita itu
1199
01:05:58,564 --> 01:05:59,963
Membuatnya berdesir
1200
01:05:59,965 --> 01:06:02,867
Karena dulu dia selalu..,..
1201
01:06:02,869 --> 01:06:04,602
Menatapku seperti itu
1202
01:06:04,604 --> 01:06:06,970
- Dan aku..,..
- Dan wanita itu mengira..,..
1203
01:06:06,972 --> 01:06:08,808
- Mungkin..,..
- Mungkin dia harus
1204
01:06:08,810 --> 01:06:12,578
Langsung mendatangi wanita itu dan bilang..,..
1205
01:06:12,580 --> 01:06:14,179
Ah-ha-ha
1206
01:06:14,181 --> 01:06:19,585
Ini permainan yang suka dimainkan pria itu
1207
01:06:19,587 --> 01:06:22,155
Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
1208
01:06:22,157 --> 01:06:25,858
Satu tatapan dan kau terhipnotis
1209
01:06:25,860 --> 01:06:28,228
Dia akan merebut hatimu
1210
01:06:28,230 --> 01:06:31,932
Dan kau harus menanggung akibatnya
1211
01:06:31,934 --> 01:06:34,801
Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
1212
01:06:34,803 --> 01:06:36,870
- Whoa
- Kau mengira
1213
01:06:36,872 --> 01:06:38,672
Kau di Surga
1214
01:06:38,674 --> 01:06:41,709
Dan kelak kau akan tahu..,..
1215
01:06:41,711 --> 01:06:45,680
Dia menyamar
1216
01:06:45,682 --> 01:06:47,916
Jangan lihat terlalu dalam
1217
01:06:47,918 --> 01:06:51,753
Ke dalam mata malaikatnya
1218
01:06:51,755 --> 01:06:55,026
Oh, tidak, tidak, tidak
1219
01:06:56,226 --> 01:06:58,226
Ah-ha-ha
1220
01:06:58,228 --> 01:07:01,099
Ah-ha-ha, ha-ha-ha
1221
01:07:02,734 --> 01:07:03,966
Ah-ha-ha
1222
01:07:03,968 --> 01:07:05,502
Sangat penting untuk mengingat..,..
1223
01:07:05,504 --> 01:07:07,270
Ah-ha-ha, ha-ha-ha
1224
01:07:07,272 --> 01:07:10,506
Betapa mengerikannya para pria itu
1225
01:07:10,508 --> 01:07:12,609
Ah-ha-ha, terus memikirkan
1226
01:07:12,611 --> 01:07:14,712
Mata malaikatnya
1227
01:07:14,714 --> 01:07:16,179
Terus memikirkan
1228
01:07:16,181 --> 01:07:17,947
Ah-ah
1229
01:07:17,949 --> 01:07:20,750
Kadang saat aku kesepian
1230
01:07:20,752 --> 01:07:22,253
Aku duduk dan memikirkan dia
1231
01:07:22,255 --> 01:07:25,889
Menyakitkan mengingat segala kenangan indah
1232
01:07:25,891 --> 01:07:30,095
Saat kukira tak bisa hidup tanpa dirinya
1233
01:07:30,097 --> 01:07:35,966
Dan aku penasaran, akankah harus sama ?
1234
01:07:35,968 --> 01:07:38,903
Setiap saat kulihat dia
1235
01:07:38,905 --> 01:07:42,607
Akankah rasa sakit itu kembali ?
1236
01:07:42,609 --> 01:07:44,543
Ah-ha-ha
1237
01:07:44,545 --> 01:07:48,850
Bagaimana bisa kulupakan nama itu ?
1238
01:07:53,289 --> 01:07:55,889
Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
1239
01:07:55,891 --> 01:07:59,660
Satu tatapan dan kau terhipnotis
1240
01:07:59,662 --> 01:08:01,827
Dia merebut hatimu
1241
01:08:01,829 --> 01:08:05,332
Dan kau harus menanggung akibatnya
1242
01:08:05,334 --> 01:08:08,268
Lihatlah ke dalam mata malaikatnya
1243
01:08:08,270 --> 01:08:12,072
Kau mengira ada di Surga
1244
01:08:12,074 --> 01:08:15,577
Dan kelak kau akan tahu..,..
1245
01:08:15,579 --> 01:08:17,644
Dia menyamar
1246
01:08:19,015 --> 01:08:21,015
Jangan lihat terlalu dalam
1247
01:08:21,017 --> 01:08:23,284
Ke dalam..,..
1248
01:08:23,286 --> 01:08:25,587
Mata malaikatnya
1249
01:08:25,589 --> 01:08:29,193
Oh, tidak, tidak, tidak
1250
01:08:32,963 --> 01:08:35,265
Tak satupun feri ?
Kau pasti bercanda.
1251
01:08:35,267 --> 01:08:37,266
Aku datang jauh - jauh dari Stockholm..,..
1252
01:08:37,268 --> 01:08:39,302
Menghabiskan entah berapa jam naik pesawat pribadi.
1253
01:08:39,304 --> 01:08:42,672
Jangan bilang aku tak bisa
Menempuh beberapa mil terakhir.
1254
01:08:44,710 --> 01:08:46,876
Apa ?
1255
01:08:46,878 --> 01:08:49,049
Waktu begitu kejam padamu, pak.
1256
01:08:51,350 --> 01:08:53,784
Garis rambutmu..,.. Menghlang.
1257
01:08:53,786 --> 01:08:56,853
Dan wajahmu..,.. Keriput.
1258
01:08:56,855 --> 01:08:59,159
Kusarankan kita berenang, tapi sebaiknya jangan.
1259
01:09:00,727 --> 01:09:02,893
Bagi pria seumuran kita.
1260
01:09:02,895 --> 01:09:06,831
Pak, dalam kasusmu,
Kau menua sesuai umur.
1261
01:09:06,833 --> 01:09:09,800
Begitupula pohon, anggur..,..
1262
01:09:09,802 --> 01:09:11,636
Dan keju.
1263
01:09:13,040 --> 01:09:14,239
Terima kasih banyak.
1264
01:09:14,241 --> 01:09:16,343
Kau juga lumayan.
1265
01:09:16,645 --> 01:09:19,711
Aku diberitahu kau tak bisa datang,
Mengapa kau kemari ?
1266
01:09:19,713 --> 01:09:21,680
Aku orang spontanitas.
1267
01:09:21,682 --> 01:09:22,948
Tidak.
1268
01:09:22,950 --> 01:09:24,409
Memang bukan.
1269
01:09:24,609 --> 01:09:37,110
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Kunjungi
www.P2PLAY.COM
1270
01:09:40,069 --> 01:09:42,870
Oh, ini luar biasa.
1271
01:09:42,872 --> 01:09:44,838
Kau mau lihat ada apa di dalamnya ?
1272
01:09:44,840 --> 01:09:46,040
Oh, itu tak jadi masalah.
1273
01:09:46,042 --> 01:09:48,343
Bisa mendapatkan ini sudah cukup.
1274
01:09:48,345 --> 01:09:50,078
Sungguh ?
1275
01:09:50,080 --> 01:09:52,848
Tidak, apa kau bercanda ?
1276
01:09:52,850 --> 01:09:54,820
Bukalah.
1277
01:09:57,822 --> 01:10:00,188
Suara genderang.
1278
01:10:00,190 --> 01:10:02,159
Sudah ?
1279
01:10:06,198 --> 01:10:08,935
Untukmu.
1280
01:10:10,134 --> 01:10:11,902
Kau sangat baik.
1281
01:10:11,904 --> 01:10:15,341
Aku punya setidaknya 18 motif tersembunyi.
1282
01:10:19,478 --> 01:10:22,212
Ada toko makanan enak di sana.
1283
01:10:22,214 --> 01:10:25,016
Mereka punya kue bernama Baklava..,..
1284
01:10:25,018 --> 01:10:26,883
Yang mana setiap lapisnya penuh dengan potongan..,..
1285
01:10:26,885 --> 01:10:28,351
Sudahi makannya.
1286
01:10:28,353 --> 01:10:31,990
Di suatu tempat di Kapal di lautan..,..
1287
01:10:31,992 --> 01:10:33,726
Dengan seseorang yang bukanlah diriku..,..
1288
01:10:33,728 --> 01:10:36,094
Dengan pria tertampan di dunia.
1289
01:10:36,096 --> 01:10:37,898
Benar, kecuali selain pria itu.
1290
01:10:38,832 --> 01:10:39,998
Demi Yesus Kristus.
1291
01:10:40,000 --> 01:10:41,299
Pulau macam apa ini ?
1292
01:10:41,301 --> 01:10:42,868
Pegang ini.
Ya, pegang ini.
1293
01:10:44,071 --> 01:10:45,138
Hai.
1294
01:10:45,140 --> 01:10:46,839
Jujur saja..,..
1295
01:10:46,841 --> 01:10:48,340
Aku sangat menikmati wajahmu.
1296
01:10:48,342 --> 01:10:50,143
- Oh, itu..,..
- Kau.
1297
01:10:50,145 --> 01:10:52,911
Pemuda, datanglah kemari.
1298
01:10:52,913 --> 01:10:54,513
Maafkan aku, permisi.
1299
01:10:54,515 --> 01:10:56,884
Aku akan menunggu.
1300
01:10:56,886 --> 01:10:58,118
Hai, Aku mencari..,..
1301
01:10:58,120 --> 01:10:59,920
Aku tahu kau mencari siapa.
1302
01:10:59,922 --> 01:11:02,956
Dengan mata jelalatanmu dan kaki gelisah..,..
1303
01:11:02,958 --> 01:11:05,893
Akan kupotong, seperti kau melukai..,..
1304
01:11:05,895 --> 01:11:07,761
- Malaikat berharga itu.
- Aku tahu, aku tahu.
1305
01:11:07,763 --> 01:11:09,330
Dia menghibur dirinya..,..
1306
01:11:09,332 --> 01:11:12,033
Setelah kau mencabik - cabik hatinya.
1307
01:11:12,035 --> 01:11:15,103
Dia pergi naik kapal..,..
1308
01:11:15,105 --> 01:11:17,338
Dengan pemuda terkenal di Eropa.
1309
01:11:17,340 --> 01:11:20,242
Dan aku tak akan menunggunya kembali.
1310
01:11:20,244 --> 01:11:23,913
Pria yang memasang ranjangnya terlalu tinggi..,..
1311
01:11:23,915 --> 01:11:27,315
Akhirnya ranjang itu jatuh.
1312
01:11:27,317 --> 01:11:31,489
Itu namanya Karma dan dilafalkan, "Ha !"
1313
01:11:34,826 --> 01:11:37,828
Ya, aku pantas mendapatkannya.
1314
01:11:37,830 --> 01:11:39,463
Baik dia kembali.
Katakan aku tampak menawan.
1315
01:11:39,465 --> 01:11:41,164
- Kau selalu menawan.
- Kau seharusnya menyemangatiku.
1316
01:11:41,166 --> 01:11:42,965
- Maafkan aku.
- Semangat, semangat.
1317
01:11:42,967 --> 01:11:43,967
Baiklah.
1318
01:11:43,969 --> 01:11:45,968
Kau terlihat begitu cantik..,..
1319
01:11:45,970 --> 01:11:47,404
Terserah, maksudku..,..
1320
01:11:47,406 --> 01:11:49,374
Aku tak keberatan jika kau tak kaya.
1321
01:11:49,376 --> 01:11:51,145
Menurutku..,..
1322
01:11:54,381 --> 01:11:56,347
- Di mana kue itu ?
- Sebelah sana.
1323
01:11:56,349 --> 01:11:57,948
Mari ke sana.
1324
01:12:39,062 --> 01:12:42,266
Aku mau mengatakan sangat menyenangkan kau datang hari ini.
1325
01:12:43,167 --> 01:12:45,133
Senang aku bisa membantu.
1326
01:12:45,135 --> 01:12:47,137
Terima kasih.
1327
01:12:54,078 --> 01:12:56,182
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1328
01:13:02,119 --> 01:13:04,621
Aku sedang sedih.
1329
01:13:04,623 --> 01:13:06,288
Aku tahu.
1330
01:13:06,290 --> 01:13:11,127
- Pria memang babi.
- Kami semua.
1331
01:13:11,129 --> 01:13:13,663
Namun itu tak berarti aku tak suka babi.
1332
01:13:13,665 --> 01:13:15,298
Aku menyukainya.
1333
01:13:15,300 --> 01:13:17,201
Aku ingin babi sebagai peliharaan.
1334
01:13:17,203 --> 01:13:18,571
Kemarilah.
1335
01:13:23,242 --> 01:13:26,077
Aku tak paham bagaimana itu bisa membawa kita ke Pulau ?
1336
01:13:26,079 --> 01:13:28,079
Ini tipuan yang kupelajari.
1337
01:13:28,081 --> 01:13:31,516
Saat kau menghadapi masalah,
Secara harafiah kau ikat dirimu..,..
1338
01:13:31,518 --> 01:13:33,919
Jangan bangun sampai terselesaikan.
1339
01:13:33,921 --> 01:13:35,922
Oh.
1340
01:13:35,924 --> 01:13:38,193
Yah, mari uji itu.
1341
01:13:40,161 --> 01:13:41,593
Terlalu kencang ?
1342
01:13:41,595 --> 01:13:43,262
Tak masalah.
1343
01:13:43,264 --> 01:13:45,164
Hei, kau mengingatku ?
1344
01:13:45,166 --> 01:13:47,166
Usiaku sudah 50 tahun..,..
1345
01:13:47,168 --> 01:13:49,201
Sering kali aku tak ingat namaku sendiri.
1346
01:13:49,203 --> 01:13:51,340
Mungkin ini mengingatkanmu.
1347
01:13:53,475 --> 01:13:55,575
Apollonia !
1348
01:13:55,577 --> 01:13:57,643
Alexio !
1349
01:13:59,716 --> 01:14:00,982
Dengar, semuanya..,..
1350
01:14:00,984 --> 01:14:06,153
Dahulu sekali, pria hebat ini menyelamatkan
Nyawaku dengan menyelamatkan cintaku.
1351
01:14:06,155 --> 01:14:07,555
Itu tak jadi masalah.
1352
01:14:07,557 --> 01:14:09,623
Semua orang akan melakukan hal yang sama.
1353
01:14:09,625 --> 01:14:12,092
Ya.
1354
01:14:12,094 --> 01:14:14,163
Mereka yang sulit dihibur.
1355
01:14:14,165 --> 01:14:16,364
Ini masa sulit bagi mereka.
1356
01:14:16,366 --> 01:14:18,300
Bagi kami para nelayan.
1357
01:14:18,302 --> 01:14:19,601
Bertahun - tahun lamanya..,..
1358
01:14:19,603 --> 01:14:22,637
Pekerjaan kami semakin jauh berkurang,
Dan upah kami tak cukup.
1359
01:14:22,639 --> 01:14:24,640
Sekarang kapal kami menganggur..,..
1360
01:14:24,642 --> 01:14:26,308
Dan kami minum, menyerah pada..,..
1361
01:14:26,310 --> 01:14:29,512
Takdir ekonomi kami.
1362
01:14:29,514 --> 01:14:32,281
Jika begitu, mungkin kalian semua..,..
1363
01:14:32,283 --> 01:14:35,084
Ingin ikut ke pesta teramat sangat mahal.
1364
01:14:35,086 --> 01:14:36,386
Gratis.
1365
01:14:36,388 --> 01:14:39,089
- Pesta ?
- Ya !
1366
01:14:44,130 --> 01:14:46,731
Ya ! Bawa istri dan keluarga kalian !
1367
01:14:48,301 --> 01:14:50,034
Ayo.
1368
01:14:50,036 --> 01:14:51,602
Tunggu sebentar.
1369
01:14:51,604 --> 01:14:54,739
Sepertinya aku..,.. Tali ini terlalu kencang.
1370
01:14:54,741 --> 01:14:56,041
Permisi !
1371
01:14:56,043 --> 01:14:57,545
Halo ? Aku..,..
1372
01:14:58,678 --> 01:15:00,144
Siapapun ? Halo ?
1373
01:15:07,621 --> 01:15:09,525
Perlu bantuan ?
1374
01:15:11,459 --> 01:15:13,191
Tak ada tamu.
1375
01:15:13,193 --> 01:15:16,295
Hanya kita dan gunungan makanan.
1376
01:15:16,297 --> 01:15:18,431
Aku mulai berpikir..,..
1377
01:15:18,433 --> 01:15:21,368
Belahan jiwaku sebenarnya adalah karbo.
1378
01:15:21,370 --> 01:15:23,637
Berarti belahan jiwaku minuman anggur.
1379
01:15:23,639 --> 01:15:25,442
Dan Sky belahan jiwaku.
1380
01:15:26,375 --> 01:15:27,574
Mungkin dia benar.
1381
01:15:27,576 --> 01:15:29,579
Mungkin aku harus meninggalkan Pulau ini.
1382
01:15:31,314 --> 01:15:32,714
Sophie, dengar..,..
1383
01:15:32,716 --> 01:15:35,215
Ibumu itu..,..
1384
01:15:35,217 --> 01:15:37,451
Orang pemberani yang pernah kami temui.
1385
01:15:37,453 --> 01:15:39,353
Pasti dia pernah mengajarimu..,..
1386
01:15:39,355 --> 01:15:43,057
Kaulah yang harus memutuskan ingin hidup seperti apa.
1387
01:15:43,059 --> 01:15:45,997
Lakukan yang membuat jiwamu bersinar.
1388
01:15:48,399 --> 01:15:50,267
Akan kucoba.
1389
01:15:54,471 --> 01:15:57,072
- Bagus sekali.
- Tentu saja, sayang.
1390
01:15:57,074 --> 01:15:58,742
Yay.
1391
01:15:59,744 --> 01:16:01,278
Malam ini pasti akan indah.
1392
01:16:02,213 --> 01:16:04,613
Kuharap aku bisa berbagi dengan seseorang.
1393
01:16:04,615 --> 01:16:05,549
Ayolah.
1394
01:16:05,551 --> 01:16:07,516
- Kita saling memiliki.
- Ya.
1395
01:16:07,518 --> 01:16:09,752
Oh, kurasa kita punya lebih dari itu.
1396
01:16:09,754 --> 01:16:11,355
Lihatlah.
1397
01:16:19,698 --> 01:16:20,864
Itu Bill dan Harry.
1398
01:16:20,866 --> 01:16:21,965
Tidak !
1399
01:16:28,242 --> 01:16:31,243
Ooh
1400
01:16:31,245 --> 01:16:33,378
Kau bisa berdansa
1401
01:16:33,380 --> 01:16:35,746
Kau bisa menari
1402
01:16:35,748 --> 01:16:39,719
Bersenang - senang dalam hidupmu
1403
01:16:39,721 --> 01:16:40,786
Ooh
1404
01:16:40,788 --> 01:16:42,888
Lihatlah gadis itu
1405
01:16:42,890 --> 01:16:45,191
Saksikan adegan itu
1406
01:16:45,193 --> 01:16:49,633
Tarian sang Ratu Dansa
1407
01:16:54,904 --> 01:17:00,273
Jumat malam cahaya meredup
1408
01:17:00,275 --> 01:17:04,679
Mencari tempat pergi
1409
01:17:04,681 --> 01:17:07,282
Tempat mereka memainkan musik tepat
1410
01:17:07,284 --> 01:17:09,283
Untuk bergoyang
1411
01:17:09,285 --> 01:17:11,822
Kau datang mencari Raja
1412
01:17:14,458 --> 01:17:19,361
Siapapun bisa jadi pria itu
1413
01:17:19,363 --> 01:17:23,932
Malam masih panjang dan musik menggelora
1414
01:17:23,934 --> 01:17:26,201
Dengan sedikit musik rock
1415
01:17:26,203 --> 01:17:28,404
Segalanya baik saja
1416
01:17:28,406 --> 01:17:31,444
Kau bersemangat untuk berdansa
1417
01:17:32,479 --> 01:17:37,313
Dan saat kau berdansa
1418
01:17:37,315 --> 01:17:40,550
Kaulah Ratu Dansa
1419
01:17:40,552 --> 01:17:42,452
Muda dan manis
1420
01:17:42,454 --> 01:17:46,191
Masih 17 tahun
1421
01:17:48,028 --> 01:17:50,327
Ratu Dansa
1422
01:17:50,329 --> 01:17:52,197
Rasakan musiknya
1423
01:17:52,199 --> 01:17:54,732
Dari Tamborin
1424
01:17:54,734 --> 01:17:57,769
Oh, ya
1425
01:17:57,771 --> 01:18:00,206
Kau bisa berdansa
1426
01:18:00,208 --> 01:18:02,474
Kau bisa menari
1427
01:18:02,476 --> 01:18:06,211
Bersenang - senang dalam hidupmu
1428
01:18:06,213 --> 01:18:07,479
Ooh
1429
01:18:07,481 --> 01:18:09,481
Lihatlah gadis itu
1430
01:18:09,483 --> 01:18:11,484
Saksikan adegan itu
1431
01:18:11,486 --> 01:18:13,919
Tarian sang Ratu Dansa
1432
01:18:25,602 --> 01:18:27,567
Kaulah sang penggoda
1433
01:18:27,569 --> 01:18:29,907
Kau menyemangati mereka
1434
01:18:31,440 --> 01:18:32,505
Membuat mereka menggelora
1435
01:18:32,507 --> 01:18:33,841
Lau kau..,..
1436
01:18:33,843 --> 01:18:36,344
Pergi
1437
01:18:36,346 --> 01:18:38,546
Keluar mencari yang lain
1438
01:18:38,548 --> 01:18:39,915
Siapapun tak masalah
1439
01:18:39,917 --> 01:18:43,352
Kau bersemangat untuk berdansa
1440
01:18:44,520 --> 01:18:49,391
Dan saat kau berdansa
1441
01:18:49,393 --> 01:18:52,929
Kaulah Ratu Dansa
1442
01:18:52,931 --> 01:18:54,529
Muda dan manis
1443
01:18:54,531 --> 01:18:57,399
Masih 17 tahun
1444
01:18:57,401 --> 01:18:59,035
Ya !
1445
01:18:59,838 --> 01:19:02,538
Ratu Dansa
1446
01:19:02,540 --> 01:19:04,041
Rasakan musiknya
1447
01:19:04,043 --> 01:19:06,577
Dari Tamborin
1448
01:19:06,579 --> 01:19:09,646
Oh, ya
1449
01:19:09,648 --> 01:19:12,416
Kau bisa berdansa
1450
01:19:12,418 --> 01:19:14,552
Kau bisa menari
1451
01:19:14,554 --> 01:19:18,423
Bersenang - senang dalam hidupmu
1452
01:19:18,425 --> 01:19:19,524
Ooh
1453
01:19:19,526 --> 01:19:21,625
Lihatlah gadis itu
1454
01:19:21,627 --> 01:19:23,494
Saksikan adegan itu
1455
01:19:23,496 --> 01:19:25,463
Tarian sang Ratu Dansa
1456
01:19:27,702 --> 01:19:29,067
Oh, ya, terima kasih.
1457
01:19:30,738 --> 01:19:33,339
Terima kasih sudah datang.
Terima kasih, terima kasih.
1458
01:19:33,341 --> 01:19:35,677
- Lihatlah.
- Tarian sang Ratu Dansa
1459
01:19:37,545 --> 01:19:38,977
Hai.
1460
01:19:40,716 --> 01:19:42,448
Oh !
1461
01:19:42,450 --> 01:19:43,649
Ya !
1462
01:19:43,651 --> 01:19:45,451
- Tarian sang Ratu Dansa
- Lihatlah.
1463
01:19:45,453 --> 01:19:46,486
Sky !
1464
01:19:58,767 --> 01:20:00,435
Sudah jelas..,..
1465
01:20:00,437 --> 01:20:01,836
- Mereka semua bukan jutawan.
- Aku tak peduli.
1466
01:20:01,838 --> 01:20:02,903
Tak ada wartawan, tak ada..,..
1467
01:20:02,905 --> 01:20:04,005
- Yang meliput malam ini.
- Aku tak peduli.
1468
01:20:04,007 --> 01:20:06,608
Dan aku hanya bisa memesan band terburuk di dunia.
1469
01:20:06,610 --> 01:20:07,743
Mereka band hebat.
1470
01:20:07,745 --> 01:20:09,345
Aku tak peduli itu semua.
1471
01:20:09,347 --> 01:20:10,878
- Kau ada di sini.
- Tak akan kutinggalkan kau lagi.
1472
01:20:10,880 --> 01:20:12,881
Aku tak peduli soal pekerjaan
Atau New York atau apapun.
1473
01:20:12,883 --> 01:20:14,483
Aku tak peduli apapun yang bukan dirimu.
1474
01:20:14,485 --> 01:20:16,685
Senor Cienfuegos, pestanya akan berlangsung.
1475
01:20:16,687 --> 01:20:18,686
Akan kusiapkan kembang apinya.
1476
01:20:18,688 --> 01:20:20,956
Sky ada di sini dan juga dua Ayahku yang lain.
1477
01:20:20,958 --> 01:20:22,558
Tentu saja, itu perlu..,..
1478
01:20:22,560 --> 01:20:24,393
Tiga pria hebat untuk menciptakan wanita sepertimu.
1479
01:20:25,964 --> 01:20:27,896
Senang bisa melayanimu.
1480
01:20:29,467 --> 01:20:31,668
Wauw.
1481
01:20:31,670 --> 01:20:32,937
Ya Tuhanku, Sophie.
1482
01:20:32,939 --> 01:20:35,505
Lihat yang kau lakukan pada tempat ini.
1483
01:20:35,507 --> 01:20:37,040
Dia ingin Ibunya bangga.
1484
01:20:37,042 --> 01:20:39,645
Dia melakukan itu sepanjang hidupnya.
1485
01:20:39,845 --> 01:20:52,346
Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
www.P2PLAY.COM
1486
01:20:58,665 --> 01:21:00,533
Permisi.
1487
01:21:01,969 --> 01:21:04,404
Bersulang untuk kita
1488
01:21:04,406 --> 01:21:07,172
Semoga sisa hidup kita
Menjadi yang terbaik.
1489
01:21:07,174 --> 01:21:09,811
Ooh, bersulang.
1490
01:21:10,844 --> 01:21:12,613
Kau tak minum.
1491
01:21:12,615 --> 01:21:14,681
- Dia rindu cowoknya.
- Oh.
1492
01:21:14,683 --> 01:21:16,549
Yang mana ?
1493
01:21:16,551 --> 01:21:18,485
Oh, ya, itu pertanyaan terbesarnya.
1494
01:21:18,487 --> 01:21:21,088
- Apa ?
- Oh, itu tak jadi masalah.
1495
01:21:21,090 --> 01:21:22,689
Siapa yang mau anggur lagi ?
1496
01:21:22,691 --> 01:21:24,091
Ooh, tentu tidak.
1497
01:21:24,093 --> 01:21:26,727
Kita minum lagi untuk terakhir kalinya..,..
1498
01:21:26,729 --> 01:21:28,562
Kami pergi besok.
1499
01:21:28,564 --> 01:21:31,031
- Kalian semua ?
- Kami semua.
1500
01:21:31,033 --> 01:21:32,467
Kecuali Aku.
1501
01:21:32,469 --> 01:21:34,701
- Sungguh ?
- Sungguh ?
1502
01:21:34,703 --> 01:21:36,137
Kau tak perlu pergi.
1503
01:21:36,139 --> 01:21:37,740
Sungguh ?
1504
01:21:37,742 --> 01:21:40,675
Rumah Perkebunan di Bukit tempatmu tidur..,..
1505
01:21:40,677 --> 01:21:42,143
Kau pikir siapa pemiliknya ?
1506
01:21:42,145 --> 01:21:43,645
Aku..,..
1507
01:21:43,647 --> 01:21:45,714
Aku pemiliknya, aku.
1508
01:21:45,716 --> 01:21:47,683
Ya, aku tahu tempatnya bobrok, tapi..,..
1509
01:21:47,685 --> 01:21:48,983
Puteraku tak mau membantu.
1510
01:21:48,985 --> 01:21:51,621
Dia curahkan seluruh energinya ke band jeleknya.
1511
01:21:51,623 --> 01:21:53,023
Mereka band hebat.
1512
01:21:54,226 --> 01:21:56,126
Telingamu pasti tuli.
1513
01:21:56,128 --> 01:22:01,230
Tapi, jika kau tinggal di sana dan mempercantiknya..,..
1514
01:22:01,232 --> 01:22:02,932
Kau bisa tinggal dengan gratis.
1515
01:22:02,934 --> 01:22:04,601
Donna, serius, jangan.
1516
01:22:04,603 --> 01:22:06,870
Dunia masih luas di luar sana.
1517
01:22:06,872 --> 01:22:08,741
Ada dunia tepat di sini.
1518
01:22:10,175 --> 01:22:12,075
Aku ingin tinggal.
1519
01:22:12,077 --> 01:22:14,744
Aku tak ingin yang lainnya.
1520
01:22:14,946 --> 01:22:17,014
Aku bisa melakukan hal hebat dengan tempat itu.
1521
01:22:17,016 --> 01:22:19,551
Mungkin kelak, tempat itu bisa jadi hotel.
1522
01:22:19,553 --> 01:22:21,022
Itu pasti mengagumkan.
1523
01:22:22,857 --> 01:22:24,755
Tapi kau tak mengenalku.
1524
01:22:24,757 --> 01:22:27,959
Karena aku menilai hati seseorang..,..
1525
01:22:27,961 --> 01:22:29,829
Dengan cara mereka memperlakukan hewan.
1526
01:22:29,831 --> 01:22:33,265
Dan kau baik pada Hector, kudaku.
1527
01:22:33,267 --> 01:22:35,000
Dan puteramu.
1528
01:22:35,002 --> 01:22:37,172
Yang juga seekor hewan.
1529
01:22:38,239 --> 01:22:40,639
Aku sangat senang, aku..,..
1530
01:22:40,641 --> 01:22:42,775
Aku tidak..,..
1531
01:22:42,777 --> 01:22:44,914
Aku permisi dulu.
1532
01:22:46,182 --> 01:22:49,782
Menurutku Mutaka itu baunya aneh.
1533
01:22:49,784 --> 01:22:52,286
- "Moussaka"
- Diberkatilah kau.
1534
01:23:02,965 --> 01:23:04,899
Baik.
1535
01:23:04,901 --> 01:23:07,301
Kurasa aku tahu artinya.
1536
01:23:08,839 --> 01:23:11,073
Soph, di sana kau.
1537
01:23:11,075 --> 01:23:14,209
Aku bicara dengan seseorang, ternyata dia jurnalis
Dan dia ingin menulis..,..
1538
01:23:14,211 --> 01:23:15,945
Tempat ini untuk blognya, artinya..,..
1539
01:23:15,947 --> 01:23:17,213
- Itu bisa jadi awal..,..
- Aku tak peduli.
1540
01:23:17,215 --> 01:23:18,248
Aku tahu kau mengatakan itu..,..
1541
01:23:18,250 --> 01:23:20,982
- Sebenarnya itu..,..
- Sky, dengarkan aku.
1542
01:23:20,984 --> 01:23:21,987
Apa ?
1543
01:23:24,890 --> 01:23:27,723
Aku tak pernah merasa dekat dengan Ibuku.
1544
01:23:27,725 --> 01:23:29,692
Aku tahu.
1545
01:23:29,694 --> 01:23:32,329
Berada di tempat ini dengan fotonya di dinding..,..
1546
01:23:32,331 --> 01:23:34,199
Aku hamil.
1547
01:23:36,136 --> 01:23:37,568
Apa ?
1548
01:23:37,570 --> 01:23:40,975
Di tempat yang sama saat Ibuku mengandung.
1549
01:23:42,107 --> 01:23:44,142
Hanya kali ini kita tahu siapa Ayahnya.
1550
01:23:44,144 --> 01:23:46,010
- Soph, kau hamil ?
- Ya.
1551
01:23:46,012 --> 01:23:47,978
Aku hamil.
1552
01:23:47,980 --> 01:23:51,716
Saat aku memilikimu dan ketiga Ayahku..,..
1553
01:23:51,718 --> 01:23:53,118
Ibuku tak memiliki siapapun.
1554
01:23:53,120 --> 01:23:55,290
Dia tak bisa mengatakan ini ke siapapun.
1555
01:23:56,590 --> 01:23:59,123
Dia pasti ketakutan.
1556
01:24:00,594 --> 01:24:03,131
Baiklah, dah.
1557
01:24:06,300 --> 01:24:08,168
Dah !
1558
01:24:08,170 --> 01:24:10,869
Dia tak ketakutan, aku tahu itu sekarang
1559
01:24:10,871 --> 01:24:13,205
Dia tahu bisa melakukannya..,..
1560
01:24:13,207 --> 01:24:15,910
Karena dia tahu tak sendirian..,..
1561
01:24:15,912 --> 01:24:17,745
Dia memiliki-ku.
1562
01:24:17,747 --> 01:24:19,917
Dan kau memiliki-ku.
1563
01:24:21,818 --> 01:24:24,017
Jangan katakan soal bayi ini ke siapapun.
1564
01:24:24,019 --> 01:24:27,187
Kita harus menunggu sampai setidaknya 12 minggu.
1565
01:24:27,189 --> 01:24:28,624
Benar.
1566
01:24:28,626 --> 01:24:30,561
- Apa itu ?
- Apa ?
1567
01:24:32,128 --> 01:24:34,228
Suara itu.
1568
01:24:57,188 --> 01:25:03,060
Di mana musim semi dan musim panas..,..
1569
01:25:03,062 --> 01:25:06,964
Yang dulu jadi milikmu dan milik-ku ?
1570
01:25:08,934 --> 01:25:11,669
Kemana perginya itu ?
1571
01:25:11,671 --> 01:25:13,437
Aku tak tahu..,..
1572
01:25:13,439 --> 01:25:16,841
Kau ada di pesta tapi kau tak berpesta.
1573
01:25:16,843 --> 01:25:20,079
Aku sudah berdansa, tapi tidak denganmu.
1574
01:25:20,081 --> 01:25:22,380
Berdansalah denganku sekarang.
1575
01:25:22,382 --> 01:25:24,619
Dan tak pernah berhenti sedikitpun.
1576
01:25:25,752 --> 01:25:28,853
Aku sudah memberimu kesempatan, Bill.
1577
01:25:28,855 --> 01:25:30,690
Aku minta sekali lagi.
1578
01:25:30,692 --> 01:25:34,027
Yah..,.. Itu tak akan bisa berkerja..,..
1579
01:25:34,029 --> 01:25:35,961
Jika kau tak memahaminya lebih dulu.
1580
01:25:35,963 --> 01:25:38,098
Oh, percayalah, aku sudah memahaminya.
1581
01:25:38,100 --> 01:25:39,366
Aku tak pernah mempercayaimu, Bill.
1582
01:25:39,368 --> 01:25:41,434
Celanamu bagai alam yang terbakar..,..
1583
01:25:41,436 --> 01:25:43,069
Tak bisa dipadamkan.
1584
01:25:43,071 --> 01:25:45,976
Tidak lagi, aku sudah berubah.
1585
01:25:48,878 --> 01:25:50,778
Jika itu terjadi..,..
1586
01:25:50,780 --> 01:25:54,282
Pasti sesuatu sudah menghancurkan pertahananmu..,..
1587
01:25:54,284 --> 01:25:57,018
Memaksamu merasakan penderitaan dan kehilangan..,..
1588
01:25:57,020 --> 01:26:00,989
Untuk pertama kalinya dalam kehidupan playboy murahan-mu..,..
1589
01:26:00,991 --> 01:26:03,825
Dan itu tak akan pernah terjadi.
1590
01:26:03,827 --> 01:26:06,794
Yang bisa kita lakukan sekarang hanyalah berteman.
1591
01:26:06,796 --> 01:26:09,864
Dan kau harus mulai terbiasa.
1592
01:26:09,866 --> 01:26:13,371
Kau sangat kuat, Rosie.
1593
01:26:15,207 --> 01:26:16,876
Akhirnya.
1594
01:26:22,747 --> 01:26:26,884
Dia pasti akan menyukai ini semua 'kan ?
1595
01:26:26,886 --> 01:26:30,323
- Siapa ?
- Donna.
1596
01:26:43,469 --> 01:26:45,871
Oh, cintaku.
1597
01:26:45,873 --> 01:26:48,774
Oh, tidak, kemarilah, kemarilah.
1598
01:26:54,048 --> 01:26:55,981
Hasta manana
1599
01:26:55,983 --> 01:26:58,984
Kita akan bertemu lagi
1600
01:26:58,986 --> 01:27:01,453
Aku tak bisa melakukannya
1601
01:27:01,455 --> 01:27:04,924
Tanpamu..,..
1602
01:27:06,795 --> 01:27:08,294
Kemarilah, lewat sini.
1603
01:27:08,296 --> 01:27:11,330
- Teruslah jalan.
- Lebih baik kau tak memberiku kejutan.
1604
01:27:11,332 --> 01:27:12,932
Tidak sama sekali.
1605
01:27:12,934 --> 01:27:15,067
- Mengapa ?
- Aku benci kejutan.
1606
01:27:15,069 --> 01:27:16,369
Kukira kau suka kejutan.
1607
01:27:16,371 --> 01:27:18,205
Ya, tapi ini sudah cukup..,..
1608
01:27:18,207 --> 01:27:20,308
Pestanya tak terjadi lalu terjadi..,..
1609
01:27:20,310 --> 01:27:22,177
Dan kau muncul juga kehamilan ini.
1610
01:27:22,179 --> 01:27:23,878
- Ini luar biasa, tapi..,..
- Awas.
1611
01:27:23,880 --> 01:27:26,915
Aku sangat senang luar biasa saat ini..,..
1612
01:27:26,917 --> 01:27:29,416
Dan aku tak ingin kejutan lain..,..
1613
01:27:29,418 --> 01:27:33,054
Atau hal besar lain yang terjadi dekade selanjutnya.
1614
01:27:33,056 --> 01:27:34,924
Ya..,..
1615
01:27:34,926 --> 01:27:36,559
Apa ?
1616
01:27:36,561 --> 01:27:38,460
Terlambat.
1617
01:27:46,972 --> 01:27:50,242
Anak - anakku, aku telah datang
1618
01:27:52,811 --> 01:27:54,845
Mari mulai pestanya.
1619
01:27:56,615 --> 01:27:59,150
Nenek ?
1620
01:27:59,152 --> 01:28:00,988
Kau tak diundang.
1621
01:28:02,255 --> 01:28:04,558
Itulah jenis pesta terbaik, anak kecil.
1622
01:28:07,192 --> 01:28:09,427
Sky yang menyuruhmu kemari ?
1623
01:28:09,429 --> 01:28:12,964
Tidak, Sky membantunya terwujud.
Kau yang membuatku kemari.
1624
01:28:12,966 --> 01:28:14,298
Apa maksudmu ?
1625
01:28:14,300 --> 01:28:17,870
Aku memutuskan berkomitmen menjadi..,..
1626
01:28:17,872 --> 01:28:20,074
"Nenek"
1627
01:28:21,841 --> 01:28:24,509
Sudah terlambat 25 tahun.
1628
01:28:24,511 --> 01:28:26,379
Kurasa kita lupakan itu.
1629
01:28:26,381 --> 01:28:29,883
Kau tahu, Soph, jadi pendendam itu membuatmu gendut.
1630
01:28:29,885 --> 01:28:32,551
Mari konsentrasi untuk masa kini..,..
1631
01:28:32,553 --> 01:28:36,055
Dan biarkan aku menjadi Nenek.
1632
01:28:36,057 --> 01:28:37,625
Nenek buyut.
1633
01:28:37,627 --> 01:28:38,958
Terima kasih.
1634
01:28:38,960 --> 01:28:40,327
Tidak, dia bilang..,..
1635
01:28:40,329 --> 01:28:42,095
Tunggu, bagaimana kau tahu ?
1636
01:28:42,097 --> 01:28:43,898
- Sky ?
- Aku tak mengatakan apapun.
1637
01:28:43,900 --> 01:28:46,132
Kita sudah sepakat, Soph..,..
1638
01:28:46,134 --> 01:28:48,534
Aku hanya memberitahu Sam karena dia Ayah tiriku..,..
1639
01:28:48,536 --> 01:28:51,172
Dan juga satu dari tiga Ayah asliku.
1640
01:28:51,174 --> 01:28:52,974
Aku memberitahu Bill.
Dia teman baik-ku.
1641
01:28:52,976 --> 01:28:55,342
Dan aku memberitahu Harry.
Dia Ayah nomer tiga.
1642
01:28:55,344 --> 01:28:59,213
Aku menceritakan ke banyak, banyak sekali orang.
1643
01:28:59,215 --> 01:29:01,149
Permisi, hadirin sekalian..,..
1644
01:29:01,151 --> 01:29:05,320
Rosie dan aku ingin bersulang..,..
1645
01:29:05,322 --> 01:29:08,924
Untuk wanita yang mampu mewujudkan ini semua.
1646
01:29:08,926 --> 01:29:10,125
Ya.
1647
01:29:10,127 --> 01:29:12,093
Kalian sangat baik.
1648
01:29:12,095 --> 01:29:15,063
- Maksud mereka Sophie.
- Aku tahu itu.
1649
01:29:15,065 --> 01:29:16,465
Naiklah, Sophie.
1650
01:29:16,467 --> 01:29:18,235
Soph !
1651
01:29:21,039 --> 01:29:23,406
Aku hanya ingin bilang..,..
1652
01:29:23,408 --> 01:29:25,575
Sampai saat ini, aku hidup..,..
1653
01:29:25,577 --> 01:29:30,047
Untuk mewujudkan harapan Ibuku
Dan malam ini telah tercapai.
1654
01:29:30,049 --> 01:29:32,116
Dengan ini..,..
1655
01:29:32,118 --> 01:29:35,086
Dan dengan ini.
1656
01:29:35,088 --> 01:29:36,287
Nenek buyut.
1657
01:29:36,289 --> 01:29:38,956
Akan kutulis itu di bio.
1658
01:29:38,958 --> 01:29:42,360
Sekarang aku bisa memenuhi salah satu harapan terbesarku..,..
1659
01:29:42,362 --> 01:29:44,496
Sejak aku masih kecil.
1660
01:29:44,498 --> 01:29:47,265
Aku ingin sekali, hanya sekali..,..
1661
01:29:47,267 --> 01:29:50,569
Jadi bagian "Donna And The Dynamos"
1662
01:29:53,040 --> 01:29:54,507
Kau pasti hebat.
1663
01:29:57,478 --> 01:29:59,648
Lakukan demi Ibumu, sayang.
1664
01:30:03,585 --> 01:30:05,185
Aku..,..
1665
01:30:05,187 --> 01:30:08,388
Aku kenal cinta sebelumnya
1666
01:30:08,390 --> 01:30:11,191
Kukira tak akan ada lagi
1667
01:30:11,193 --> 01:30:16,597
Jalan ke arah yang baru
1668
01:30:16,599 --> 01:30:18,098
Namun
1669
01:30:18,100 --> 01:30:21,268
Anehnya ini semua terasa..,..
1670
01:30:21,270 --> 01:30:25,107
Terasa baru bagiku
1671
01:30:25,109 --> 01:30:29,044
Kasih sayang itu
1672
01:30:29,046 --> 01:30:30,545
Aku..,..
1673
01:30:30,547 --> 01:30:33,548
Aku tak tahu apa yang kau lakukan
1674
01:30:33,550 --> 01:30:37,019
Kau membuatku berpikir bahwa kau
1675
01:30:37,021 --> 01:30:41,189
Akan merubah hidupku selamanya
1676
01:30:41,191 --> 01:30:43,126
Aku..,..
1677
01:30:43,128 --> 01:30:46,162
Aku ingin kau selalu di dekatku
1678
01:30:46,164 --> 01:30:50,167
Akan kupertahankan kau, sayangku
1679
01:30:50,169 --> 01:30:53,439
Tak akan pernah kulepaskan
1680
01:30:54,572 --> 01:30:57,306
Kau membuatku cemas
Kau membahagiakanku
1681
01:30:57,308 --> 01:31:00,512
Kau menyenangkanku
Kau membuatku bersemangat
1682
01:31:00,514 --> 01:31:04,318
Kaulah segala yang kurindukan
1683
01:31:06,787 --> 01:31:09,486
Aku mencintaimu aku memujamu
1684
01:31:09,488 --> 01:31:12,624
Kukorbankan nyawaku demi dirimu
1685
01:31:12,626 --> 01:31:16,664
Aku hanya menginginkanmu lagi dan lagi
1686
01:31:19,066 --> 01:31:22,067
Dan akhirnya terlihat..,..
1687
01:31:22,069 --> 01:31:25,103
Hari kesepianku telah berakhir
1688
01:31:25,105 --> 01:31:31,213
Aku telah menunggumu
1689
01:31:37,386 --> 01:31:42,090
Kugendong kau ke sepanjang jalan
1690
01:31:42,092 --> 01:31:44,859
Dan kau akan memilih hari
1691
01:31:44,861 --> 01:31:49,363
Saat kau siap menyambutku
1692
01:31:49,365 --> 01:31:54,369
Aku akan jadi Ibu baik, aku janji
1693
01:31:54,371 --> 01:31:58,272
Kau akan lihat betapa pedulinya diriku
1694
01:31:58,274 --> 01:32:02,311
Saat kau membutuhkanku
1695
01:32:02,313 --> 01:32:05,281
Kau membuatku cemas
Kau membahagiakanku
1696
01:32:05,283 --> 01:32:08,517
Kau menyenangkanku
Kau membuatku bersemangat
1697
01:32:08,519 --> 01:32:12,557
Kaulah segala yang kurindukan
1698
01:32:15,226 --> 01:32:17,593
Aku mencintaimu aku memujamu
1699
01:32:17,595 --> 01:32:21,197
Kukorbankan nyawaku demi dirimu
1700
01:32:21,199 --> 01:32:25,337
Aku hanya menginginkanmu lagi dan Lagi
1701
01:32:27,140 --> 01:32:32,409
Dan akhirnya terlihat..,..
Hari kesepianku telah berakhir
1702
01:32:32,411 --> 01:32:37,782
Aku telah menunggu.
1703
01:32:37,784 --> 01:32:39,417
Oh
1704
01:32:39,419 --> 01:32:43,454
Aku telah menunggu.
1705
01:32:43,456 --> 01:32:48,830
Dirimu
1706
01:33:08,349 --> 01:33:09,715
Lumayan.
1707
01:33:09,717 --> 01:33:11,686
Kau harus mengatur pernafasanmu..,..
1708
01:33:11,688 --> 01:33:14,955
Dan nadamu sedikit melengking.
1709
01:33:14,957 --> 01:33:19,227
Itu yang akan kukatakan,
Jika kita bukanlah keluarga.
1710
01:33:19,229 --> 01:33:20,728
Pendapatmu sebagai seorang Nenek ?
1711
01:33:20,730 --> 01:33:23,765
Aku sangat bangga, aku bisa saja meledak.
1712
01:33:23,767 --> 01:33:25,600
Kau punya bakat dalam nadimu.
1713
01:33:25,602 --> 01:33:26,734
Kau dapat dariku.
1714
01:33:26,736 --> 01:33:28,970
Aku harus mencari Sky,
Karena dia dan aku..,..
1715
01:33:28,972 --> 01:33:30,805
Harus membicarakan soal dirimu.
1716
01:33:30,807 --> 01:33:33,742
Mana Senor Cienfuegos ?
Dia tahu di mana Sky.
1717
01:33:33,744 --> 01:33:37,614
Cienfuegos ? Itu nama yang tak biasa.
1718
01:33:37,616 --> 01:33:40,283
Dia memang pria yang tak biasa.
1719
01:33:40,285 --> 01:33:41,888
Kau lihat saja sendiri.
1720
01:33:45,223 --> 01:33:47,390
Ruby !
1721
01:33:47,392 --> 01:33:49,525
Fernando ?
1722
01:33:56,702 --> 01:33:58,436
Cintaku !
1723
01:33:58,438 --> 01:34:00,607
Meksiko, 1959.
1724
01:34:01,773 --> 01:34:05,512
Bisa kau dengar suara drumnya, Fernando ?
1725
01:34:07,247 --> 01:34:08,914
Aku ingat dulu kala
1726
01:34:08,916 --> 01:34:11,653
Dalam malam berbintang seperti ini
1727
01:34:14,020 --> 01:34:17,559
Dalam cahaya api, Fernando
1728
01:34:18,793 --> 01:34:20,792
Kau bergumam pada dirimu
1729
01:34:20,794 --> 01:34:23,528
Dan perlahan memainkan gitarmu
1730
01:34:23,530 --> 01:34:25,531
Aku bisa mendengar suara drum yang jauh
1731
01:34:25,533 --> 01:34:29,973
Dan suara panggilan terompet datang dari kejauhan
1732
01:34:31,706 --> 01:34:34,945
Suara itu mendekat sekarang, Fernando
1733
01:34:36,445 --> 01:34:38,412
Setiap jam, setiap menitnya
1734
01:34:38,414 --> 01:34:41,951
Rasanya bertahan selamanya
1735
01:34:43,553 --> 01:34:47,555
Aku ketakutan, Fernando
1736
01:34:47,557 --> 01:34:49,958
Kita masih muda dan umur kita panjang
1737
01:34:49,960 --> 01:34:52,961
Tak satupun dari kita siap untuk mati
1738
01:34:52,963 --> 01:34:54,863
Aku tak malu mengatakan
1739
01:34:54,865 --> 01:34:58,937
Raungan pistol dan meriam hampir membuatku menangis
1740
01:35:00,805 --> 01:35:04,440
Ada sesuatu dalam udara malam itu
1741
01:35:04,442 --> 01:35:08,581
Bintang bersinar terang, Fernando
1742
01:35:09,815 --> 01:35:13,082
Bintang itu bersinar untukmu dan diriku
1743
01:35:13,084 --> 01:35:16,987
Demi kebebasan, Fernando
1744
01:35:16,989 --> 01:35:20,823
Meski kita tak pernah mengira akan kehilangan
1745
01:35:20,825 --> 01:35:22,863
Tak ada sesal
1746
01:35:24,763 --> 01:35:27,998
Jika harus kulakukan hal sama lagi
1747
01:35:28,000 --> 01:35:32,573
Akan kulakukan, temanku, Fernando
1748
01:35:33,606 --> 01:35:36,908
Jika harus kulakukan hal sama lagi
1749
01:35:36,910 --> 01:35:41,282
Akan kulakukan, temanku, Fernando
1750
01:35:54,962 --> 01:35:59,899
Sekarang kita tua dan beruban, Fernando
1751
01:35:59,901 --> 01:36:02,503
Sudah bertahun - tahun aku tak melihat
1752
01:36:02,505 --> 01:36:05,909
Pistol dalam genggamanmu
1753
01:36:07,143 --> 01:36:11,379
Bisakah kau mendengar suara drumnya, Fernando ?
1754
01:36:11,381 --> 01:36:14,515
Kau masih ingat malam penentuan itu..,..
1755
01:36:14,517 --> 01:36:16,617
Saat kita menyeberangi Rio Grande ?
1756
01:36:16,619 --> 01:36:18,487
Aku bisa melihatnya dalam matamu
1757
01:36:18,489 --> 01:36:22,994
Betapa bangganya dirimu bertempur merebut kemerdekaan negeri ini
1758
01:36:24,460 --> 01:36:27,028
Ada sesuatu dalam udara malam itu
1759
01:36:27,030 --> 01:36:32,769
Bintang bersinar terang, Fernando
1760
01:36:32,771 --> 01:36:35,837
Bintang itu bersinar untukmu dan diriku
1761
01:36:35,839 --> 01:36:40,077
Demi kebebasan, Fernando
1762
01:36:40,079 --> 01:36:43,814
Meski kita tak pernah mengira akan kehilangan
1763
01:36:43,816 --> 01:36:45,984
Tak ada sesal
1764
01:36:47,052 --> 01:36:50,620
Jika harus kulakukan hal sama lagi
1765
01:36:50,622 --> 01:36:54,562
Akan kulakukan, temanku, Fernando
1766
01:36:55,895 --> 01:36:59,030
Ya, Jika harus kulakukan hal sama lagi
1767
01:36:59,032 --> 01:37:03,971
Akan kulakukan, temanku, Fernando
1768
01:37:22,591 --> 01:37:24,724
--- Sembilan Bulan Kemudian ---
Menurutku, dia punya kupingku.
1769
01:37:24,726 --> 01:37:26,792
Aku bertanya, mengapa kau peduli ?
1770
01:37:26,794 --> 01:37:28,995
- Aku tak peduli sama sekali.
- Bagus.
1771
01:37:28,997 --> 01:37:31,864
Kita bertiga jadi Kakek, itu saja.
1772
01:37:31,866 --> 01:37:33,633
- Tak masalah.
- Ya, tak masalah.
1773
01:37:33,635 --> 01:37:35,636
Tapi, kelak..,..
1774
01:37:35,638 --> 01:37:37,672
Orang - orang akan cenderung memuji..,..
1775
01:37:37,674 --> 01:37:39,474
- Soal telingaku.
- Oh ya ?
1776
01:37:39,476 --> 01:37:41,242
Orang - orang memuji telingamu ?
1777
01:37:41,244 --> 01:37:44,145
Kuharap dia mewarisi telingaku.
1778
01:37:44,147 --> 01:37:45,747
- Bayi lelaki itu ?
- Ya.
1779
01:37:45,749 --> 01:37:47,182
- Donny ?
- Benar.
1780
01:37:47,184 --> 01:37:49,685
Dia memang punya telinga bagus,
Aku juga menyadari..,..
1781
01:37:49,687 --> 01:37:51,887
Dia juga punya mata biru yang tajam.
1782
01:37:51,889 --> 01:37:53,155
- Sungguh ?
- Ya.
1783
01:37:53,157 --> 01:37:55,022
Bagaimana dengan kakinya yang indah itu ?
1784
01:37:55,024 --> 01:37:56,725
- Apa ?
- Jangan kau lepas sepatumu.
1785
01:37:57,894 --> 01:37:59,195
Hei !
1786
01:37:59,197 --> 01:38:02,065
Perjalanan ini semakin jauh saat kita menua.
1787
01:38:02,067 --> 01:38:05,034
Ya, tapi sepadan begitu sampai di atas.
1788
01:38:06,704 --> 01:38:09,973
Tak masalah, jangan hiraukan aku di sini.
1789
01:38:09,975 --> 01:38:11,575
- Hai. Ciao.
- Ciao.
1790
01:38:11,577 --> 01:38:13,010
- Hei.
- Hai.
1791
01:38:13,012 --> 01:38:14,777
Kalian berdua terlihat sangat bahagia.
1792
01:38:14,779 --> 01:38:17,680
Dia memutar balikkan duniaku.
1793
01:38:17,682 --> 01:38:20,617
Bukan aku satu - satunya yang membuatmu bahagia
1794
01:38:20,619 --> 01:38:21,785
Ah, ya.
1795
01:38:21,787 --> 01:38:24,087
Oh, aku ingin memperkenalkan ke kalian..,..
1796
01:38:24,089 --> 01:38:26,056
Hal terhebat lain dalam hidupku..,..
1797
01:38:26,058 --> 01:38:29,062
Saudaraku, Don Raphael Cienfuegos.
1798
01:38:30,998 --> 01:38:33,599
Ya Tuhan, kuharap istrinya sudah tiada.
1799
01:38:33,601 --> 01:38:36,835
Ya, istriku sudah tiada, dan aku takut..,..
1800
01:38:36,837 --> 01:38:39,204
Tak akan pernah menemukan kebahagiaan lagi.
1801
01:38:39,206 --> 01:38:41,673
Pikirkanlah lagi, saudaraku.
1802
01:38:41,675 --> 01:38:44,512
Ayo, semuanya, mari masuk.
1803
01:38:45,746 --> 01:38:47,680
Kau terlihat cantik, Ruby.
1804
01:38:47,682 --> 01:38:50,051
Hari ini untuk dikenang.
1805
01:38:55,858 --> 01:38:58,228
Kuharap Ibu ada di sini.
1806
01:39:00,696 --> 01:39:02,732
Dia ada di sini.
1807
01:39:28,758 --> 01:39:33,164
Aku tak pernah merasa sekuat ini
1808
01:39:35,067 --> 01:39:37,867
Aku tak terkalahkan
1809
01:39:37,869 --> 01:39:40,736
Bagaimana bisa terjadi kesalahan ?
1810
01:39:40,738 --> 01:39:43,140
Tidak, di sini..,..
1811
01:39:43,142 --> 01:39:46,979
Di sinilah kita berada
1812
01:39:48,281 --> 01:39:53,287
Aku melihat jalan di depan
1813
01:39:54,653 --> 01:39:57,022
Aku tak pernah mengira
1814
01:39:57,024 --> 01:40:02,931
Aku berani melangkah
1815
01:40:05,399 --> 01:40:09,000
Seolah bagai gambaran yang terlintas
1816
01:40:09,002 --> 01:40:12,037
Cintaku, hidupku
1817
01:40:12,039 --> 01:40:15,675
Dalam cerminan matamu
1818
01:40:15,677 --> 01:40:18,678
Cintaku, hidupku
1819
01:40:18,680 --> 01:40:22,850
Aku bisa melihat segalanya begitu jelas
1820
01:40:22,852 --> 01:40:27,654
Segala yang kucintai
1821
01:40:27,656 --> 01:40:31,291
Bagai gambaran yang terlintas
1822
01:40:31,293 --> 01:40:34,962
Seperti refleksi pikiranmu
1823
01:40:34,964 --> 01:40:38,065
Cintaku, hidupku
1824
01:40:38,067 --> 01:40:41,436
Itulah kata - kata yang coba kutemukan
1825
01:40:41,438 --> 01:40:44,305
Cintaku, hidupku
1826
01:40:44,307 --> 01:40:48,208
Tapi kutahu aku tak memilikimu
1827
01:40:48,210 --> 01:40:51,347
Dengan sepenuh hatiku,
Semoga Tuhan memberkatimu
1828
01:40:51,349 --> 01:40:54,883
Kau akan jadi cintaku
1829
01:40:54,885 --> 01:40:58,920
Dan hidupku
1830
01:40:58,922 --> 01:41:04,831
Kaulah satu - satunya
1831
01:41:07,833 --> 01:41:12,004
Kupeluk kau di dekatku
1832
01:41:13,038 --> 01:41:15,273
Merasakan detak jantungku
1833
01:41:15,275 --> 01:41:18,842
Dan kukira "Aku bebas"
1834
01:41:18,844 --> 01:41:20,944
Oh, ya
1835
01:41:20,946 --> 01:41:26,117
Dan kita selalu bersama
1836
01:41:26,119 --> 01:41:32,725
Dalam masa kini dan seterusnya
1837
01:41:32,727 --> 01:41:35,093
Tak ada dan tak satupun
1838
01:41:35,095 --> 01:41:37,096
Bisa memutuskan
1839
01:41:37,098 --> 01:41:42,768
Hubungan ini
1840
01:41:42,770 --> 01:41:46,839
Bagai gambaran yang terlintas
1841
01:41:46,841 --> 01:41:49,174
Cintaku, hidupku
1842
01:41:49,176 --> 01:41:53,045
Dalam cerminan matamu
1843
01:41:53,047 --> 01:41:56,282
Cintaku, hidupku
1844
01:41:56,284 --> 01:42:00,187
Aku bisa melihat segalanya begitu jelas
1845
01:42:00,189 --> 01:42:04,791
Segala yang kucintai
1846
01:42:04,793 --> 01:42:09,130
Bagai gambaran yang terlintas
1847
01:42:09,132 --> 01:42:12,834
Seperti refleksi pikiranmu
1848
01:42:12,836 --> 01:42:15,804
Cintaku, hidupku
1849
01:42:15,806 --> 01:42:18,806
Itulah perkataan yang ingin kutemukan
1850
01:42:18,808 --> 01:42:22,078
Cintaku, hidupku
1851
01:42:22,080 --> 01:42:26,181
Tapi kutahu tak memilikimu
1852
01:42:26,183 --> 01:42:29,786
Dengan sepenuh hatiku,
Semoga Tuhan memberkatimu
1853
01:42:29,788 --> 01:42:31,921
Kau tetaplah cintaku
1854
01:42:31,923 --> 01:42:35,025
Dan hidupku
1855
01:42:35,027 --> 01:42:39,195
Ya, kutahu tak memilikimu
1856
01:42:39,197 --> 01:42:42,332
Dengan sepenuh hatiku,
Semoga Tuhan memberkatimu
1857
01:42:42,334 --> 01:42:45,067
Kau tetaplah cintaku
1858
01:42:45,069 --> 01:42:48,473
Dan hidupku
1859
01:42:48,475 --> 01:42:50,575
Kaulah milik-ku
1860
01:42:50,577 --> 01:42:57,184
Satu - satunya
1861
01:43:05,121 --> 01:43:35,387
Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ?
Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9
Masing-Masing 13 Unit Hanya Di
www.P2PLAY.COM
1862
01:43:41,398 --> 01:43:44,566
Aku bosan dan muak atas segalanya
1863
01:43:44,568 --> 01:43:49,271
Saat kutelepon kau semalam dari Glasgow
1864
01:43:49,273 --> 01:43:52,474
Yang kulakukan hanya makan, tidur dan bernyanyi
1865
01:43:52,476 --> 01:43:57,112
Berharap setiap pertunjukkan adalah yang terakhir
1866
01:43:57,114 --> 01:44:01,284
Bayangkan aku senang mendengarmu datang
1867
01:44:01,286 --> 01:44:03,553
Seketika aku merasa baikan
1868
01:44:03,555 --> 01:44:05,255
Dan seketika ini menjadi..,..
1869
01:44:05,257 --> 01:44:07,023
Dan ini akan jadi berbeda
1870
01:44:07,025 --> 01:44:11,528
Saat aku di panggung malam ini
1871
01:44:11,530 --> 01:44:15,899
Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanku
1872
01:44:15,901 --> 01:44:19,570
- Bersinar seperti mentari
- Sup-p-per Troup-p-per
1873
01:44:19,572 --> 01:44:23,908
- Tersenyum, bersenang - senang
- Sup-p-per Troup-p-per
1874
01:44:23,910 --> 01:44:26,978
Merasa jadi nomer satu
1875
01:44:26,980 --> 01:44:31,350
Malam ini cahaya Super Trouper akan membutakanku
1876
01:44:31,352 --> 01:44:35,253
- Tapi aku tak bersedih
- Sup-p-per Troup-p-per
1877
01:44:35,255 --> 01:44:37,323
Seperti yang biasa kulakukan
1878
01:44:37,325 --> 01:44:39,057
Sup-p-per Troup-p-per
1879
01:44:39,059 --> 01:44:42,561
Karena di suatu tempat di kerumunan ada dirimu
1880
01:44:56,311 --> 01:44:59,414
Menghadapi 20.000 teman - temanmu
1881
01:44:59,416 --> 01:45:04,218
Bagaimana bisa seseorang bisa kesepian ?
1882
01:45:04,220 --> 01:45:07,155
Bagian kesuksesan yang tak pernah berakhir
1883
01:45:07,157 --> 01:45:12,027
Tapi aku hanya memikirkanmu
1884
01:45:12,029 --> 01:45:16,098
Ada momen saat kukira diriku menjadi gila
1885
01:45:16,100 --> 01:45:17,699
Tapi semuanya akan membaik
1886
01:45:17,701 --> 01:45:19,635
Kau akan merubah segalanya
1887
01:45:19,637 --> 01:45:22,371
Segalanya begitu berbeda
1888
01:45:22,373 --> 01:45:26,176
Saat aku di panggung malam ini
1889
01:45:26,178 --> 01:45:31,013
Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanku
1890
01:45:31,015 --> 01:45:34,583
- Bersinar seperti mentari
- Sup-p-per Troup-p-per
1891
01:45:34,585 --> 01:45:38,556
- Tersenyum, bersenang - senang
- Sup-p-per Troup-p-per
1892
01:45:38,558 --> 01:45:42,026
Merasa jadi nomer satu
1893
01:45:42,028 --> 01:45:44,495
- Malam ini cahaya Super Trouper
- Sup-p-per Troup-p-per
1894
01:45:44,497 --> 01:45:46,530
Akan membutakanku
1895
01:45:46,532 --> 01:45:50,369
- Tapi aku tak merasa bersedih
- Sup-p-per Troup-p-per
1896
01:45:50,371 --> 01:45:52,304
Seperti yang biasa kulakukan
1897
01:45:52,306 --> 01:45:54,039
Sup-p-per Troup-p-per
1898
01:45:54,041 --> 01:45:58,378
Karena di suatu tempat di kerumunan ada dirimu
1899
01:45:59,279 --> 01:46:01,345
Jadi aku akan ada di sana
1900
01:46:01,347 --> 01:46:03,049
Saat Kau tiba
1901
01:46:03,051 --> 01:46:06,019
Keberadaan dirimu membuktikan aku masih hidup
1902
01:46:06,021 --> 01:46:09,022
Dan saat kau mendekapku
1903
01:46:09,024 --> 01:46:10,756
Dan merangkulku erat
1904
01:46:10,758 --> 01:46:16,497
Aku tahu malam ini akan sangat berarti
1905
01:46:16,499 --> 01:46:20,734
Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanmu
1906
01:46:20,736 --> 01:46:24,404
- Bersinar seperti mentari
- Sup-p-per Troup-p-per
1907
01:46:24,406 --> 01:46:27,106
Tersenyum, bersenang - senang
1908
01:46:27,108 --> 01:46:28,542
Sup-p-per Troup-p-per
1909
01:46:28,544 --> 01:46:31,780
Merasa menjadi nomer satu
1910
01:46:31,782 --> 01:46:34,415
- Malam ini cahaya Super Trouper
- Sup-p-per Troup-p-per
1911
01:46:34,417 --> 01:46:36,351
Akan menemukanku
1912
01:46:36,353 --> 01:46:38,453
Bersinar seperti mentari
1913
01:46:38,455 --> 01:46:40,288
Sup-p-per Troup-p-per
1914
01:46:40,290 --> 01:46:42,357
Tersenyum bersenang - senang
1915
01:46:42,359 --> 01:46:44,360
Sup-p-per Troup-p-per
1916
01:46:44,362 --> 01:46:47,730
Merasa menjadi nomer satu
1917
01:46:47,732 --> 01:46:51,700
Malam ini cahaya Super Trouper akan membutakanku
1918
01:46:51,702 --> 01:46:56,072
- Tapi aku tak akan bersedih
- Sup-p-per Troup-p-per
1919
01:46:56,074 --> 01:46:57,607
Seperti yang selalu kulakukan
1920
01:46:57,609 --> 01:46:59,442
Sup-p-per Troup-p-per
1921
01:46:59,444 --> 01:47:02,612
Karena di suatu tempat dalam kerumunan ini..,..
1922
01:47:02,614 --> 01:47:05,581
- Ada dirimu..,..
- Super Trouper..,..
1923
01:47:05,583 --> 01:47:08,659
Cahaya akan menemukanku
1924
01:47:08,660 --> 01:50:59,442
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
1925
01:52:58,864 --> 01:53:01,135
Jika wanita itu menolakmu,
Telepon aku !
1926
01:53:02,802 --> 01:53:04,601
Jika kau merubah pikiranmu..,..
1927
01:53:04,603 --> 01:53:06,503
Akulah yang pertama mengantri
1928
01:53:06,505 --> 01:53:08,206
Sayang, aku masih lajang
1929
01:53:08,208 --> 01:53:10,006
Berilah kesempatan padaku..,..
1930
01:53:10,008 --> 01:53:12,510
Kulakukan yang terbaik, dan aku..,..
1931
01:53:13,246 --> 01:53:14,749
Langsung katakan saja "cut"
1932
01:53:14,750 --> 01:53:39,000
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06