1 00:00:00,001 --> 00:00:01,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 2 00:00:01,001 --> 00:00:02,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 3 00:00:02,001 --> 00:00:03,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 4 00:00:03,001 --> 00:00:04,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 5 00:00:04,001 --> 00:00:05,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 6 00:00:05,001 --> 00:00:06,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 7 00:00:06,001 --> 00:00:07,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 8 00:00:07,001 --> 00:00:08,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 9 00:00:08,001 --> 00:00:09,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 10 00:00:09,001 --> 00:00:30,001 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 11 00:00:30,002 --> 00:00:45,002 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06 12 00:00:45,003 --> 00:00:55,003 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 13 00:01:18,258 --> 00:01:21,627 Terima kasih atas musiknya 14 00:01:21,629 --> 00:01:24,998 Lagu yang kulantunkan 15 00:01:25,000 --> 00:01:28,268 Terima kasih atas segala..,.. 16 00:01:28,270 --> 00:01:31,537 Kebahagiaan yang lagu itu bawakan 17 00:01:31,539 --> 00:01:34,340 Siapa yang bisa hidup tanpa itu ? 18 00:01:34,342 --> 00:01:38,279 Ayah ! - Pesta Pembukaan Kembali Aku bertanya sejujurnya..,.. 19 00:01:38,281 --> 00:01:40,413 Jadi apa hidup itu ? 20 00:01:40,415 --> 00:01:44,484 Tanpa lagu atau tarian 21 00:01:44,486 --> 00:01:45,952 Jadi apa kita ? 22 00:01:45,954 --> 00:01:48,858 Jadi kukatakan..,.. 23 00:01:50,794 --> 00:01:53,994 Terima kasih atas musiknya..,.. 24 00:01:53,996 --> 00:01:58,868 --- Nenek --- Karena memberikan itu padaku 25 00:02:00,303 --> 00:02:02,569 Pasti menyenangkan jika seseorang membawa ini..,.. 26 00:02:02,571 --> 00:02:04,774 Ke daratan utama untuk dikirimkan. 27 00:02:04,776 --> 00:02:06,876 Dengan senang hati kulakukan. 28 00:02:06,878 --> 00:02:08,410 Senor, kau manajernya. 29 00:02:08,412 --> 00:02:10,946 Aku ingin kau di sini, memastikan tempat ini siap..,.. 30 00:02:10,948 --> 00:02:14,950 Untuk pesta pembukaan mengagumkan sepanjang masa. 31 00:02:14,952 --> 00:02:17,856 Apapun impianmu, Nn. Sophie, kita wujudkan. 32 00:02:19,457 --> 00:02:20,891 Ini impian Ibuku. 33 00:02:20,893 --> 00:02:23,459 Aku berusaha mewujudkannya. 34 00:02:23,461 --> 00:02:26,463 Kau sudah melakukan jauh lebih banyak. 35 00:02:26,465 --> 00:02:28,001 Ya, tapi apa cukup ? 36 00:02:29,535 --> 00:02:32,002 Kuharap bisa kutanyai Ibuku. 37 00:02:32,004 --> 00:02:34,371 Kuharap Ibuku ada di sini. 38 00:02:35,742 --> 00:02:39,109 Saatnya mengirim, jangan sampai terlambat. 39 00:02:39,111 --> 00:02:40,647 Tunggu. 40 00:02:43,818 --> 00:02:46,117 Nenek-ku tak akan pernah datang. 41 00:02:49,289 --> 00:02:51,056 Jangan khawatir. 42 00:02:51,058 --> 00:02:53,359 Ibuku juga terlambat untuk segalanya. 43 00:03:00,101 --> 00:03:01,968 Jadi, inilah saatnya..,.. 44 00:03:01,970 --> 00:03:05,638 Lulusan tahun ini, keluar ke dunia sana. 45 00:03:05,640 --> 00:03:07,907 Di-dukung oleh teman dan keluarga..,.. 46 00:03:07,909 --> 00:03:11,379 Banyak dari mereka bersyukur bisa hadir di sini..,.. 47 00:03:11,381 --> 00:03:13,780 Pada hari Agustus ini. 48 00:03:13,782 --> 00:03:16,683 Tapi sebelumnya, akan kupanggil..,.. 49 00:03:16,685 --> 00:03:18,586 Sarjana terpilih..,.. 50 00:03:18,588 --> 00:03:20,487 - Oleh rekan - rekannya..,.. - Maaf, Maaf. 51 00:03:20,489 --> 00:03:22,757 Untuk mengucapkan pidato perpisahan 52 00:03:22,759 --> 00:03:25,559 Tahun ini, sarjana terpilih itu..,.. 53 00:03:25,561 --> 00:03:27,661 Yang selalu tepat seperti biasanya..,.. 54 00:03:27,663 --> 00:03:30,531 Adalah Donna Sheridan. 55 00:03:39,043 --> 00:03:41,914 Kau akan melakukan hal hebat, Donna. 56 00:03:49,988 --> 00:03:54,991 Terima kasih, Wakil Rektor, atas segalanya. 57 00:03:54,993 --> 00:03:58,728 Tempat ini mengajarkan banyak hal padaku..,.. 58 00:03:58,730 --> 00:04:01,566 Soal persahabatan..,.. 59 00:04:01,568 --> 00:04:04,635 Loyalitas, cinta. 60 00:04:04,637 --> 00:04:07,705 Tapi yang terpenting, tempat ini mengajarkanku..,.. 61 00:04:07,707 --> 00:04:10,474 Bahwa hal terhebat dalam hidup ini..,.. 62 00:04:10,476 --> 00:04:12,843 Hal yang teramat hebat..,.. 63 00:04:12,845 --> 00:04:16,584 Terjadi secara tak terduga. 64 00:04:17,784 --> 00:04:19,784 Mainkan ! 65 00:04:24,125 --> 00:04:25,758 Semua orang berteriak 66 00:04:26,962 --> 00:04:29,496 Saat kucium guru 67 00:04:30,698 --> 00:04:33,033 Mereka pasti mengira bermimpi 68 00:04:33,035 --> 00:04:35,901 Saat kucium guru 69 00:04:35,903 --> 00:04:38,138 Semua teman di sekolahku..,.. 70 00:04:38,140 --> 00:04:40,541 Mereka tak pernah melihat..,.. 71 00:04:40,543 --> 00:04:41,875 Guru itu tersipu 72 00:04:41,877 --> 00:04:45,712 Dia terlihat terbengong..,.. 73 00:04:45,714 --> 00:04:47,714 Sangat kaget 74 00:04:47,716 --> 00:04:51,486 Karena dia terkejut 75 00:04:51,488 --> 00:04:54,155 Saat kucium guruku 76 00:04:54,157 --> 00:04:57,826 Dia tak mempercayai pandangannya 77 00:04:57,828 --> 00:05:00,929 Saat kucium guruku 78 00:05:00,931 --> 00:05:03,165 Seluruh kelasku menggila 79 00:05:03,167 --> 00:05:05,901 Saat kutahan nafasku, dunia terpaku 80 00:05:05,903 --> 00:05:10,673 Lalu dia tersenyum 81 00:05:10,675 --> 00:05:12,574 Aku bagaikan di Surga ketujuh 82 00:05:12,576 --> 00:05:17,045 Saat kucium guruku 83 00:05:17,047 --> 00:05:21,585 Hari yang gila 84 00:05:21,587 --> 00:05:25,823 Sekarang kulihat segalanya dalam cahaya berbeda 85 00:05:25,825 --> 00:05:29,527 Hari yang gila 86 00:05:29,529 --> 00:05:31,061 Aku melambung ke udara 87 00:05:31,063 --> 00:05:34,833 Dan dia memberiku pelajaran berguna 88 00:05:34,835 --> 00:05:37,168 Aku kerasukan 89 00:05:37,170 --> 00:05:41,540 Saat kucium guruku 90 00:05:41,542 --> 00:05:43,942 Seketika kulihat kesempatan 91 00:05:43,944 --> 00:05:47,546 Saat kucium guruku 92 00:05:47,548 --> 00:05:49,981 Bersandar padaku 93 00:05:49,983 --> 00:05:52,217 Dia berusaha menjelaskan 94 00:05:52,219 --> 00:05:56,157 Hukum geometri 95 00:05:57,324 --> 00:05:59,792 Dan aku tak tahan lagi 96 00:05:59,794 --> 00:06:03,564 Harus kucium guruku 97 00:06:03,566 --> 00:06:06,035 Hari yang gila 98 00:06:07,636 --> 00:06:11,908 Sekarang kulihat segalanya dalam cahaya berbeda 99 00:06:12,908 --> 00:06:15,243 Hari yang gila 100 00:06:15,245 --> 00:06:18,046 Aku melambung ke Udara 101 00:06:18,048 --> 00:06:20,850 Dan dia memberiku pelajaran berguna 102 00:06:22,319 --> 00:06:25,054 Hari yang gila 103 00:06:25,056 --> 00:06:27,989 Saat kucium guruku 104 00:06:27,991 --> 00:06:30,993 Semua inderaku pergi 105 00:06:30,995 --> 00:06:33,929 Saat kucium guruku 106 00:06:33,931 --> 00:06:36,364 Seluruh kelasku menggila 107 00:06:36,366 --> 00:06:39,035 Saat kutahan nafasku, dunia terpaku 108 00:06:39,037 --> 00:06:43,740 Lalu dia tersenyum 109 00:06:43,742 --> 00:06:46,843 Aku berada di Surga ketujuh 110 00:06:46,845 --> 00:06:50,614 Saat kucium guruku 111 00:06:50,616 --> 00:06:53,049 Aku ingin merangkulnya 112 00:06:53,051 --> 00:06:56,820 Saat kucium guruku 113 00:06:56,822 --> 00:06:58,755 Aku ingin merangkulnya 114 00:06:58,757 --> 00:07:02,892 Saat kucium guruku 115 00:07:02,894 --> 00:07:06,064 Aku ingin merangkulnya 116 00:07:06,066 --> 00:07:09,033 Saat kucium guruku 117 00:07:09,035 --> 00:07:10,968 Aku ingin merangkulnya 118 00:07:10,970 --> 00:07:15,006 Saat kucium guruku 119 00:07:20,981 --> 00:07:22,283 Dia tak datang. 120 00:07:23,351 --> 00:07:25,317 Dia tak datang. 121 00:07:25,319 --> 00:07:27,286 Ibuku. 122 00:07:27,288 --> 00:07:29,354 Kalian percaya dia tak datang ? 123 00:07:29,356 --> 00:07:30,724 Dia tak pernah datang. 124 00:07:30,726 --> 00:07:32,660 Dan itu selalu mengejutkanku. 125 00:07:32,662 --> 00:07:34,128 Aku harus mulai terbiasa. 126 00:07:34,130 --> 00:07:36,929 Kau marahi Ibumu saat pulang. 127 00:07:36,931 --> 00:07:38,732 Aku tak akan pulang. 128 00:07:38,734 --> 00:07:40,801 - Tidak dalam waktu lama. - Oh. 129 00:07:40,803 --> 00:07:43,238 Ancaman, "Pergi menjauh sebagai hukuman" 130 00:07:43,240 --> 00:07:47,341 Aku pernah mencobanya, Tapi orang tuaku malah menyewakan kamarku. 131 00:07:47,343 --> 00:07:49,177 Dan menjual anjingmu. 132 00:07:49,179 --> 00:07:52,079 Tidak, itu bukan hukuman, tapi sebaliknya. 133 00:07:52,081 --> 00:07:54,848 Bagikan memberi hadiah ke diriku. 134 00:07:54,850 --> 00:07:56,986 - Kau mau pergi kemana ? - Kemanapun. 135 00:07:56,988 --> 00:07:59,155 Segala tempat. 136 00:07:59,157 --> 00:08:02,191 Hidup itu singkat, dunia itu luas dan..,.. 137 00:08:02,193 --> 00:08:04,460 Aku ingin membuat kenangan. 138 00:08:04,462 --> 00:08:05,760 Maksudnya..,.. 139 00:08:05,762 --> 00:08:07,696 - Kau meninggalkan kami. - Oh. 140 00:08:07,698 --> 00:08:10,934 Tak akan pernah kulakukan itu. 141 00:08:10,936 --> 00:08:14,307 Aku ingin melepaskan perasaanku demi masa depan kita. 142 00:08:15,807 --> 00:08:17,040 Ayolah. 143 00:08:17,042 --> 00:08:19,475 Kita selalu saling memiliki. 144 00:08:19,477 --> 00:08:21,978 Dynamos ! Dynamite ! 145 00:08:21,980 --> 00:08:25,450 Tidur sepanjang siang Dan pesta sepanjang malam ! 146 00:09:10,299 --> 00:09:12,767 Oh, ini cantik sekali. 147 00:09:12,769 --> 00:09:14,167 Sedikit ke kiri. 148 00:09:14,169 --> 00:09:16,904 Sedikit lagi lalu turunkan sedikit. 149 00:09:16,906 --> 00:09:18,907 Sempurna, bagus. 150 00:09:18,909 --> 00:09:20,274 Bunga - Bunga itu cantik sekali. 151 00:09:20,276 --> 00:09:22,913 Terima kasih banyak. 152 00:09:24,481 --> 00:09:26,947 Sky ? Jam berapa di sana ? 153 00:09:26,949 --> 00:09:29,050 Sudah pagi. 154 00:09:29,052 --> 00:09:31,055 Aku memikirkan dirimu. 155 00:09:32,089 --> 00:09:33,456 Soal besok. 156 00:09:33,458 --> 00:09:35,290 - Bagaimana perkembangannya ? - Kau tahulah..,.. 157 00:09:35,292 --> 00:09:38,059 Aku harus berfokus pada menit - menit terakhir ini. 158 00:09:38,061 --> 00:09:40,496 Tapi kau sudah siap 159 00:09:40,498 --> 00:09:42,532 Sukar dipercaya aku tak di sana 160 00:09:42,534 --> 00:09:44,067 Rasanya aneh 161 00:09:44,069 --> 00:09:46,303 Ya, tapi kita setuju, Enam minggu di New York..,.. 162 00:09:46,305 --> 00:09:49,072 Belajar bisnis hotel dari yang terbaik. 163 00:09:49,074 --> 00:09:51,208 Kesempatan besar ini sayang dilewatkan. 164 00:09:51,210 --> 00:09:53,378 - Soph. - Apa ? 165 00:09:55,215 --> 00:09:56,815 - Tak ada. - Apa ? 166 00:09:56,817 --> 00:09:57,916 Tidak, tak ada. 167 00:09:57,918 --> 00:10:00,453 Sudah jelas ada sesuatu. 168 00:10:02,355 --> 00:10:04,955 Mereka menawariku pekerjaan permanen. 169 00:10:04,957 --> 00:10:06,360 Oh. 170 00:10:07,929 --> 00:10:09,494 Baik 171 00:10:09,496 --> 00:10:12,096 - Aku tak bisa menolaknya. - Tapi kau tak ingin itu. 172 00:10:12,098 --> 00:10:14,167 - Kau jelas tak menginginkannya. - Ya, aku ingin. 173 00:10:14,169 --> 00:10:16,201 Kau bisa ikut bersamaku. 174 00:10:16,203 --> 00:10:19,071 Aku di sini, aku selalu di sini. 175 00:10:19,073 --> 00:10:20,974 Soph, Ibumu meninggal setahun lalu. 176 00:10:20,976 --> 00:10:23,442 Dan kubangun hotel ini untuk mengenangnya. 177 00:10:23,444 --> 00:10:25,511 Ibumu tak ingin kau mendedikasikan hidupmu untuknya. 178 00:10:25,513 --> 00:10:27,080 Ibuku mendedikasikan hidupnya untuk-ku. 179 00:10:27,082 --> 00:10:29,883 - Kita tak bisa terus bertengkar. - Bisa, sampai kita menyadari..,.. 180 00:10:29,885 --> 00:10:32,321 Sampai tak ada yang perlu dipertengkarkan. 181 00:10:37,594 --> 00:10:38,959 Sky ? 182 00:10:38,961 --> 00:10:41,197 Ya, aku tahu. 183 00:10:42,532 --> 00:10:44,999 Aku harus pergi 184 00:10:45,001 --> 00:10:46,200 Ya. 185 00:10:46,202 --> 00:10:49,371 Akan kupikirkan dirimu lagi besok. 186 00:10:49,373 --> 00:10:51,576 Itu pasti mengesankan 187 00:10:53,878 --> 00:10:55,379 Jaga dirimu, Soph. 188 00:10:57,582 --> 00:10:59,852 Ya, kau juga, Sky. 189 00:11:09,093 --> 00:11:11,628 Mereka melewatiku..,.. 190 00:11:11,630 --> 00:11:15,164 Seluruh romansa menawan itu 191 00:11:15,166 --> 00:11:18,903 Rasanya kau merampok diriku..,.. 192 00:11:18,905 --> 00:11:22,273 Dari peluang sah-ku 193 00:11:22,275 --> 00:11:24,975 Bayanganku jelas 194 00:11:24,977 --> 00:11:29,648 Segalanya terlihat begitu mudah 195 00:11:29,650 --> 00:11:33,117 Sekarang kau harus merasakan ini 196 00:11:33,119 --> 00:11:35,986 Satu dari kita harus pergi 197 00:11:35,988 --> 00:11:38,123 Sekarang berbeda 198 00:11:38,125 --> 00:11:41,092 Aku ingin kau tahu 199 00:11:41,094 --> 00:11:43,695 Satu dari kita menangis 200 00:11:43,697 --> 00:11:46,933 Satu dari kita berbaring..,.. 201 00:11:46,935 --> 00:11:49,604 Di ranjangnya yang sepi 202 00:11:52,374 --> 00:11:56,642 Menatap atap 203 00:11:56,644 --> 00:12:02,619 Berharap dia ada di tempat lain 204 00:12:04,353 --> 00:12:07,220 Satu dari kita kesepian 205 00:12:07,222 --> 00:12:10,090 Satu dari kita hanya..,.. 206 00:12:10,092 --> 00:12:13,329 Menunggu telepon 207 00:12:15,766 --> 00:12:18,233 Merasa kasihan pada dirinya 208 00:12:18,235 --> 00:12:21,603 Merasa bodoh, merasa kerdil 209 00:12:21,605 --> 00:12:26,211 Berharap dia tak pernah pergi sama sekali 210 00:12:28,145 --> 00:12:30,446 Kulihat diriku..,.. 211 00:12:30,448 --> 00:12:34,016 Sebagai atraksi yang disembunyikan 212 00:12:34,018 --> 00:12:37,386 Kurasa kau menyimpanku..,.. 213 00:12:37,388 --> 00:12:41,223 Dari kehangatan dan aksi..,.. 214 00:12:41,225 --> 00:12:43,425 Sama seperti anak kecil 215 00:12:43,427 --> 00:12:48,399 Keras kepala dan suka salah paham 216 00:12:48,401 --> 00:12:52,002 Begitulah caraku memulai pertunjukkan 217 00:12:52,004 --> 00:12:55,039 Satu dari kita harus pergi 218 00:12:55,041 --> 00:13:00,045 Sekarang aku berubah dan aku ingin kau tahu 219 00:13:00,047 --> 00:13:02,446 Satu dari kita menangis 220 00:13:02,448 --> 00:13:05,717 Satu dari kita berbaring 221 00:13:05,719 --> 00:13:08,422 Di ranjangnya yang sepi 222 00:13:11,292 --> 00:13:15,293 Menatap atap 223 00:13:15,295 --> 00:13:17,330 - Berharap dia..,.. - Berharap dia..,.. 224 00:13:17,332 --> 00:13:19,665 Berada di tempat lain 225 00:13:19,667 --> 00:13:23,137 Satu dari kita kesepian Satu dari kita..,.. 226 00:13:23,139 --> 00:13:26,072 Satu dari kita kesepian 227 00:13:26,074 --> 00:13:29,043 Satu dari kita hanya..,.. 228 00:13:29,045 --> 00:13:32,314 Menunggu telepon 229 00:13:34,784 --> 00:13:37,251 Merasa kasihan pada dirinya 230 00:13:37,253 --> 00:13:40,521 Merasa bodoh, merasa kerdil 231 00:13:40,523 --> 00:13:45,326 Berharap dia tak pernah pergi sama sekali 232 00:13:45,328 --> 00:13:47,327 Tak pernah pergi..,.. 233 00:13:47,329 --> 00:13:51,666 Sama sekali 234 00:13:55,339 --> 00:13:58,373 Anak malang itu pasti berada dalam tekanan..,.. 235 00:13:58,375 --> 00:14:00,409 Pembukaan kembali Hotel. 236 00:14:00,411 --> 00:14:02,111 Kita harus kuat untuknya. 237 00:14:02,113 --> 00:14:03,680 Kuat, tentu saja. 238 00:14:03,682 --> 00:14:06,215 Dia perlu dukungan kita. 239 00:14:06,217 --> 00:14:07,684 Dia perlu penyemangat. 240 00:14:07,686 --> 00:14:09,820 Ya, penyemangat, itu yang dia butuhkan. 241 00:14:09,822 --> 00:14:12,155 Dia tak perlu kau menangis..,.. 242 00:14:12,157 --> 00:14:14,627 Setiap kali seseorang mengatakan Donna. 243 00:14:24,605 --> 00:14:26,503 Aku senang kalian kemari. 244 00:14:26,505 --> 00:14:27,571 Ayo. 245 00:14:27,573 --> 00:14:29,508 Mari segera lakukan ini. 246 00:14:29,510 --> 00:14:31,243 Dia sangat kuat. 247 00:14:31,245 --> 00:14:34,745 Aku tak sabar melihat Hotel yang kau bangun itu. 248 00:14:34,747 --> 00:14:37,316 Sebenarnya bukan aku yang membangunnya. 249 00:14:37,318 --> 00:14:39,317 Apa namanya ? 250 00:14:39,319 --> 00:14:42,255 The Hotel Bella Donna. 251 00:14:42,257 --> 00:14:45,390 Ya Tuhan. 252 00:14:45,392 --> 00:14:49,294 Jadi dua dari tiga kemungkinan Ayahmu tak bisa datang ? 253 00:14:49,296 --> 00:14:52,799 Mereka semua Ayahku dan mereka punya alasan bagus. 254 00:14:52,801 --> 00:14:56,136 Harry tengah melakukan kesepakatan besar di Tokyo..,.. 255 00:14:56,138 --> 00:14:58,405 Dan Bill menerima penghargaan..,.. 256 00:14:58,407 --> 00:15:02,145 Menjadi orang Swedia terhebat sepanjang masa. 257 00:15:02,476 --> 00:15:04,444 Mungkin itu untuk yang terbaik. 258 00:15:04,446 --> 00:15:07,414 Oh. Oh, aku baik saja. 259 00:15:07,416 --> 00:15:10,618 Aku baik saja. Aku sangat kuat. 260 00:15:10,620 --> 00:15:13,287 Katakan kau tak mengundang nenekmu. 261 00:15:13,289 --> 00:15:15,290 Si Penyihir Jahat Dari Barat. 262 00:15:15,292 --> 00:15:17,791 Dia tak pernah keluar dari Las Vegas selama puluhan tahun. 263 00:15:20,832 --> 00:15:24,102 Kalian harus menemui manajer hotel kami. 264 00:15:32,709 --> 00:15:34,647 Selamat siang. 265 00:15:34,879 --> 00:15:38,682 Vagina-ku langsung berdenyut. 266 00:15:38,684 --> 00:15:40,683 Senor Cienfuegos..,.. 267 00:15:40,685 --> 00:15:43,187 Mereka sahabat baik Ibuku. 268 00:15:43,189 --> 00:15:45,791 - Dia Tanya. - Nyonya Tanya. 269 00:15:46,825 --> 00:15:49,494 Hmm. Kecantikanmu tak hanya berasal..,.. 270 00:15:49,496 --> 00:15:51,496 Dari struktur menawan tulangmu..,.. 271 00:15:51,498 --> 00:15:53,198 Dan juga tawamu dalam mata berbinarmu..,.. 272 00:15:53,200 --> 00:15:56,433 Tapi dari kebaikan yang berbunga dari dalam dirimu..,.. 273 00:15:56,435 --> 00:15:57,669 Seperti air mancur. 274 00:15:57,671 --> 00:16:00,606 Suruh dia mandi dan bawa ke kamarku. 275 00:16:00,608 --> 00:16:02,208 Air mancur itu tak berbunga 'kan ? 276 00:16:02,210 --> 00:16:03,275 Punyaku berbunga. 277 00:16:03,277 --> 00:16:04,977 Dan dia Rosie. 278 00:16:04,979 --> 00:16:06,612 Nyonya Rosie. 279 00:16:06,614 --> 00:16:08,646 Oh. 280 00:16:08,648 --> 00:16:10,982 Kau punya keberanian seekor Singa..,.. 281 00:16:10,984 --> 00:16:13,552 Dan hasrat macan kumbang..,.. 282 00:16:13,554 --> 00:16:16,589 Juga kebajikan flamingo. 283 00:16:16,591 --> 00:16:19,662 - Apa flamingo itu bijak ? - Biarkan dia bicara. 284 00:16:20,895 --> 00:16:23,562 Kami pergi ke dermaga untuk membuat dekorasi penyambutan. 285 00:16:23,564 --> 00:16:24,763 Sepertinya menarik. 286 00:16:24,765 --> 00:16:26,234 Kami lakukan yang terbaik. 287 00:16:26,236 --> 00:16:27,768 Hanya itu yang kami miliki. 288 00:16:28,938 --> 00:16:32,473 Senor Cienfuegos. 289 00:16:32,475 --> 00:16:34,542 Artinya "Seratus Api" 290 00:16:34,544 --> 00:16:36,610 Berarti kau dapat 50, aku juga 50. 291 00:16:36,612 --> 00:16:38,479 - 90-sepuluh. - 60-40. 292 00:16:38,481 --> 00:16:41,015 80-20. Itu tawaran akhirku. 293 00:17:12,619 --> 00:17:14,754 Uh, permisi 294 00:17:18,023 --> 00:17:20,658 Oh, salam, nona 295 00:17:20,660 --> 00:17:24,928 Um..,.. uh, tolong, kamarku terkunci 296 00:17:24,930 --> 00:17:26,997 - Aku tidak..,.. - Uh, aku, um..,.. 297 00:17:26,999 --> 00:17:29,567 Kutaruh baki-ku..,.. 298 00:17:29,569 --> 00:17:32,405 Uh, di koridor..,.. 299 00:17:32,407 --> 00:17:35,308 Tapi, uh, sayangnya..,.. 300 00:17:35,310 --> 00:17:36,809 Saat Aku, um..,.. 301 00:17:36,811 --> 00:17:40,881 Berbalik, uh, Pintunya tertutup 302 00:17:42,583 --> 00:17:47,321 Sekarang, aku perlu satu uh, uh..,.. 303 00:17:47,323 --> 00:17:50,457 Satu kunci cadangan, uh, uh, untuk..,.. 304 00:17:50,459 --> 00:17:53,997 Untuk memasuki kamarku lagi 305 00:17:55,397 --> 00:17:57,030 Kumohon, nona 306 00:17:57,032 --> 00:18:00,767 Maaf, aku tak paham. Bisa kau katakan lagi ? 307 00:18:00,769 --> 00:18:02,003 Ya 308 00:18:02,005 --> 00:18:03,638 Aku..,.. 309 00:18:03,640 --> 00:18:05,540 Tunggu dulu. 310 00:18:05,542 --> 00:18:07,511 Aku tak bekerja di sini. 311 00:18:08,478 --> 00:18:10,410 Apa harus kutelepon Polisi ? 312 00:18:10,412 --> 00:18:12,347 Lebih baik jangan. 313 00:18:13,884 --> 00:18:16,054 Mereka mungkin tak akan paham bahasa Perancisku. 314 00:18:19,089 --> 00:18:22,423 Jadi, Harry, kau bekerja di Bank. 315 00:18:22,425 --> 00:18:23,691 Begitulah. 316 00:18:23,693 --> 00:18:26,863 Kurang lebih, Bank itu milik Ayahku. 317 00:18:26,865 --> 00:18:29,031 Aku memenuhi takdirku. 318 00:18:30,135 --> 00:18:33,769 Aku sedang mencari takdirku. 319 00:18:33,771 --> 00:18:36,373 Aku punya firasat takdirku ada di Yunani. 320 00:18:36,375 --> 00:18:38,375 Mengapa Yunani ? 321 00:18:38,377 --> 00:18:41,378 Aku akan tahu saat tiba di sana. Aku berangkat besok. 322 00:18:41,380 --> 00:18:42,613 - Besok ? - Ya. 323 00:18:42,615 --> 00:18:44,047 Benar, harus bergerak cepat. 324 00:18:45,784 --> 00:18:49,620 Bisakah kau membawa tasmu ke bahu satunya ? 325 00:18:49,622 --> 00:18:52,456 Tentu, mengapa ? 326 00:18:52,458 --> 00:18:54,526 Dengan begitu, tangan di dekatku..,.. 327 00:18:54,528 --> 00:18:56,060 Bisa sejajar ke bawah..,.. 328 00:18:56,062 --> 00:18:59,865 Dan tanganku tak sengaja menyentuhnya. 329 00:18:59,867 --> 00:19:03,034 Lalu bisa kupegangi tanganmu..,.. 330 00:19:03,036 --> 00:19:06,908 Secara spontan dan sangat alami. 331 00:19:08,009 --> 00:19:11,080 Atau kau bisa memintaku memegangi tanganku. 332 00:19:12,946 --> 00:19:15,947 Tentu, itu rencana B. 333 00:19:18,720 --> 00:19:20,620 Secara umum bukan Yunani. 334 00:19:20,622 --> 00:19:22,156 Tapi tempat spesifik. 335 00:19:22,158 --> 00:19:25,958 Di ujung sana, ada Pulau bernama, Kalokairi. 336 00:19:25,960 --> 00:19:28,962 Dulu orang mengira, jika kau berlayar ke sana..,.. 337 00:19:28,964 --> 00:19:31,899 Kau bisa jatuh ke tepi dunia. 338 00:19:31,901 --> 00:19:34,601 Kedengarannya tempat pantas untuk-ku. 339 00:19:34,603 --> 00:19:37,839 Tentu itu pantas. Sudah jelas. 340 00:19:37,841 --> 00:19:43,044 Mungkin sekarang kita bisa merubah pembicaraan..,.. 341 00:19:43,046 --> 00:19:47,716 Dan membahas keuntungan dan kerugian kita..,.. 342 00:19:47,718 --> 00:19:49,452 Menghabiskan malam ini bersama. 343 00:19:49,454 --> 00:19:50,718 Whoa, baik. 344 00:19:50,720 --> 00:19:52,521 Gerakan berani. 345 00:19:52,523 --> 00:19:53,856 Karena, dari tempat duduk-ku..,.. 346 00:19:53,858 --> 00:19:56,959 Rasanya segalanya terbalik..,.. 347 00:19:56,961 --> 00:20:01,465 Dengan sangat sedikit alasan tak langsung mengatakannya. 348 00:20:03,602 --> 00:20:08,071 Keluargaku tak begitu suka romansa dengan orang luar negeri. 349 00:20:08,073 --> 00:20:10,608 Dahulu, Ibuku pergi ke Amerika Tengah..,.. 350 00:20:10,610 --> 00:20:14,148 Dan hatinya pecah menjadi jutaan keping kecil. 351 00:20:15,681 --> 00:20:17,180 Benar. 352 00:20:17,182 --> 00:20:18,583 Ya, cukup adil. 353 00:20:18,585 --> 00:20:20,083 Kuyakin kau benar. 354 00:20:24,157 --> 00:20:28,026 Tapi, masih ada satu alasan lagi. 355 00:20:28,028 --> 00:20:30,996 Kau bisa sangat membantuku karena..,.. 356 00:20:30,998 --> 00:20:34,032 Ya, itu..,.. Itu jadi pengalaman pertamaku. 357 00:20:39,574 --> 00:20:40,806 Kau bercanda. 358 00:20:40,808 --> 00:20:42,040 Tidak, itu sesuatu..,.. 359 00:20:42,042 --> 00:20:44,043 Yang selalu membuatku terlihat keren. 360 00:20:44,045 --> 00:20:46,278 Tidak, aku tak bercanda. 361 00:20:48,584 --> 00:20:49,920 Harry. 362 00:20:51,654 --> 00:20:53,621 Kita baru bertemu hari ini. 363 00:20:53,623 --> 00:20:55,926 Ya, tapi saat kau tahu, kau akan tahu. 364 00:20:57,193 --> 00:20:59,192 Saat kau jatuh, kau akan terjatuh. 365 00:20:59,194 --> 00:21:01,629 Saat kau dikalahkan cinta..,.. 366 00:21:01,631 --> 00:21:03,064 Kau kalah telak. 367 00:21:05,068 --> 00:21:07,202 Sayangku 368 00:21:07,204 --> 00:21:08,703 Di Waterloo 369 00:21:08,705 --> 00:21:11,673 Napoleon menyerah 370 00:21:11,675 --> 00:21:13,674 Oh, ya 371 00:21:13,676 --> 00:21:16,712 Aku menemui takdirku..,.. 372 00:21:16,714 --> 00:21:20,116 Dalam cara yang mirip 373 00:21:20,118 --> 00:21:23,184 Buku sejarah dalam rak 374 00:21:23,186 --> 00:21:28,692 Selalu terulang kembali 375 00:21:28,694 --> 00:21:29,993 Waterloo 376 00:21:29,995 --> 00:21:33,664 Aku kalah, kau memenangkan perang 377 00:21:33,666 --> 00:21:35,098 Astaga 378 00:21:35,100 --> 00:21:35,965 Waterloo 379 00:21:35,967 --> 00:21:39,772 Aku berjanji mencintaimu selamanya 380 00:21:42,141 --> 00:21:43,241 Waterloo 381 00:21:43,243 --> 00:21:46,878 Aku tak bisa lari meski menginginkanya 382 00:21:46,880 --> 00:21:48,913 - Ooh ! - Waterloo 383 00:21:48,915 --> 00:21:50,915 Ketahuilah takdirku..,.. 384 00:21:50,917 --> 00:21:52,950 Ada bersamamu 385 00:21:52,952 --> 00:21:56,354 Whoa, whoa, whoa, Waterloo 386 00:21:56,356 --> 00:21:59,728 Akhirnya kuhadapi Waterloo-ku 387 00:22:09,036 --> 00:22:12,074 Hei ! Hei ! 388 00:22:13,808 --> 00:22:15,609 Sayangku 389 00:22:15,611 --> 00:22:18,143 Aku berusaha menahanmu 390 00:22:18,145 --> 00:22:19,913 Tapi kau lebih kuat 391 00:22:19,915 --> 00:22:21,247 Oh, ya 392 00:22:21,249 --> 00:22:22,882 Oh, ya ! 393 00:22:22,884 --> 00:22:24,884 Sekarang ini satu - satunya kesempatanku 394 00:22:24,886 --> 00:22:28,288 Menyerah dalam pertempuran ini 395 00:22:28,290 --> 00:22:31,959 Dan mengapa aku tak bisa menolaknya ? 396 00:22:31,961 --> 00:22:37,298 Rasanya aku menang meski kalah 397 00:22:37,300 --> 00:22:39,034 Waterloo 398 00:22:39,036 --> 00:22:41,339 Aku tak bisa lari meski menginginkanya 399 00:22:43,641 --> 00:22:44,940 Waterloo 400 00:22:44,942 --> 00:22:48,111 Ketahuilah takdirku bersamamu 401 00:22:48,113 --> 00:22:50,345 Whoa, whoa, whoa 402 00:22:50,347 --> 00:22:51,814 Waterloo 403 00:22:51,816 --> 00:22:54,816 Akhirnya aku menghadapi Waterloo-ku 404 00:23:09,902 --> 00:23:12,904 Mengapa aku tak bisa menolaknya ? 405 00:23:12,906 --> 00:23:16,273 Aku merasa menang meski kalah 406 00:23:16,275 --> 00:23:17,942 Waterloo 407 00:23:17,944 --> 00:23:20,615 Aku tak bisa lari meski menginginkanya 408 00:23:22,983 --> 00:23:24,348 Waterloo 409 00:23:24,350 --> 00:23:27,188 Ketahuilah takdirku bersamamu 410 00:23:28,121 --> 00:23:29,722 Whoa, whoa, whoa 411 00:23:29,724 --> 00:23:31,089 Waterloo 412 00:23:31,091 --> 00:23:33,725 Akhirnya aku menghadapi Waterloo-ku 413 00:23:34,762 --> 00:23:35,961 Ooh 414 00:23:35,963 --> 00:23:37,429 Waterloo 415 00:23:37,431 --> 00:23:40,900 Ketahuilah takdirku bersamamu 416 00:23:52,215 --> 00:23:54,415 Itu kejadian terhebat dalam hidupku. 417 00:23:54,417 --> 00:23:56,383 Kehidupan ini bagus. 418 00:23:56,385 --> 00:24:00,857 Penuh hal membahagiakan, tapi Yang ini yang paling hebat. 419 00:24:02,124 --> 00:24:05,162 Apa kau menikmati..,.. Tidak, jangan jawab itu. 420 00:24:09,033 --> 00:24:10,399 Kau menikmatinya ? 421 00:24:10,401 --> 00:24:12,871 Itu sangat menyenangkan. 422 00:24:15,005 --> 00:24:16,505 Terima kasih. 423 00:24:16,507 --> 00:24:19,476 Tidak, aku yang berterima kasih. 424 00:24:22,615 --> 00:24:35,177 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Kunjungi www.P2PLAY.COM 425 00:24:45,806 --> 00:24:47,838 - Halo. - Halo, sayang. 426 00:24:47,840 --> 00:24:49,373 Bagaimana keadaan di bawah ? 427 00:24:51,110 --> 00:24:53,478 Ada cukup Moussaka untuk jutaan orang..,.. 428 00:24:53,480 --> 00:24:55,913 Dengan sisa Moussaka untuk dibagi. 429 00:24:55,915 --> 00:24:57,383 Kuharap kau bangga. 430 00:24:57,385 --> 00:24:59,786 Aku sudah bangga. 431 00:24:59,788 --> 00:25:01,554 Begitu juga Bill dan Harry. 432 00:25:01,556 --> 00:25:02,622 Aku rindu mereka. 433 00:25:02,624 --> 00:25:04,323 Mereka menyesal tak bisa kemari. 434 00:25:04,325 --> 00:25:06,392 Jika ada tanggal lain..,.. 435 00:25:06,394 --> 00:25:08,461 Aku tahu. 436 00:25:08,463 --> 00:25:10,200 Tapi aku memilikimu. 437 00:25:11,934 --> 00:25:16,302 Jujur saja, aku tak yakin bisa menghadapinya. 438 00:25:16,304 --> 00:25:20,275 Aku juga tak tahu bisa menghadapinya. Tapi kita harus berusaha. 439 00:25:21,277 --> 00:25:23,011 Karena ini malam istimewa..,.. 440 00:25:23,013 --> 00:25:24,812 Bukan untuk berduka, tapi merayakannya. 441 00:25:26,116 --> 00:25:27,415 Itulah yang di-inginkan Ibu. 442 00:25:27,417 --> 00:25:29,517 Dia pasti ingin ada di sini. 443 00:25:29,519 --> 00:25:33,954 Supaya bisa mabuk dan menari sampai pingsan. 444 00:25:35,860 --> 00:25:38,196 Ratu dansa kita. 445 00:25:40,965 --> 00:25:43,131 Ya. 446 00:25:43,133 --> 00:25:44,899 Semuanya akan membaik. 447 00:25:44,901 --> 00:25:46,470 Ya. 448 00:25:47,972 --> 00:25:50,543 Tapi dalam proses. 449 00:25:52,910 --> 00:25:55,148 - Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa lagi, nak. 450 00:26:01,453 --> 00:26:04,322 Saat kau di dekatku, sayang 451 00:26:04,324 --> 00:26:07,127 Tak bisakah kau mendengarku ? 452 00:26:11,898 --> 00:26:13,930 Cinta yang kau berikan padaku ? 453 00:26:13,932 --> 00:26:17,271 Tak ada lagi yang bisa menyelamatkanku 454 00:26:20,074 --> 00:26:22,310 Saat kau pergi 455 00:26:23,943 --> 00:26:26,644 Bagaimana bisa aku..,.. 456 00:26:26,646 --> 00:26:31,219 Berusaha meneruskannya ? 457 00:26:33,320 --> 00:26:36,157 Saat kau pergi..,.. 458 00:26:38,660 --> 00:26:41,565 Meski kucoba..,.. 459 00:26:43,900 --> 00:26:47,101 Bagaimana bisa aku..,.. 460 00:26:47,103 --> 00:26:51,041 Memikulnya ? 461 00:27:00,651 --> 00:27:02,083 Hei. 462 00:27:12,597 --> 00:27:14,230 Kau menumbuhkan rambut. 463 00:27:14,232 --> 00:27:16,065 Lebih panjang sekarang. 464 00:27:16,067 --> 00:27:19,067 Sedikit, ya. 465 00:27:19,069 --> 00:27:21,203 Kita bisa bicarakan nanti..,.. 466 00:27:21,205 --> 00:27:24,641 Tapi feri itu segera berangkat dan..,.. 467 00:27:24,643 --> 00:27:27,146 Kurasa ada hal hebat menungguku. 468 00:27:28,080 --> 00:27:29,479 Aku suka rambutmu pendek. 469 00:27:36,488 --> 00:27:40,124 Tunggu ! Tunggu ! 470 00:27:40,126 --> 00:27:41,693 Kumohon ! 471 00:27:41,695 --> 00:27:43,094 Tidak ! Ya Tuhanku ! 472 00:27:43,096 --> 00:27:45,096 Berbaliklah sekarang ! 473 00:27:45,098 --> 00:27:47,202 Masih belum terlambat ! 474 00:27:48,101 --> 00:27:49,568 Ini bagus. 475 00:27:49,570 --> 00:27:52,437 Akan kuikuti kau kemanapun. 476 00:27:52,439 --> 00:27:55,240 Lalu aku harus membeli lemari baru. 477 00:27:55,242 --> 00:27:56,407 Kurasa itu tak sesui untukmu. 478 00:27:56,409 --> 00:27:58,377 Akan kubuat sesuai. 479 00:27:58,379 --> 00:28:01,284 Aku ingin mengejar feri itu. 480 00:28:02,249 --> 00:28:04,417 Berarti datanglah besok. 481 00:28:04,419 --> 00:28:05,521 Terima kasih. 482 00:28:09,323 --> 00:28:11,623 Baik..,.. 483 00:28:11,625 --> 00:28:13,460 Tapi akan lebih bagus..,.. 484 00:28:13,462 --> 00:28:17,130 Hari ini, bukannya besok..,.. Jika..,.. 485 00:28:17,132 --> 00:28:20,167 Suatu tempat di pelabuhan ini ada seorang pria..,.. 486 00:28:20,169 --> 00:28:22,636 Muda, tinggi, sangat tampan ? 487 00:28:22,638 --> 00:28:26,041 Wajahnya lumayan, tapi..,.. 488 00:28:26,043 --> 00:28:27,743 Dia punya kapal. 489 00:28:27,745 --> 00:28:29,177 Dan beberapa hari libur..,.. 490 00:28:29,179 --> 00:28:30,679 Sebelum ikut balap kapal. 491 00:28:30,681 --> 00:28:33,547 Mungkin pria itu bisa membawa gadis itu Ke tempat yang dia inginkan. 492 00:28:33,549 --> 00:28:35,050 Dia ingin melakukannya..,.. 493 00:28:35,052 --> 00:28:37,084 Tapi sayangnya..,.. 494 00:28:37,086 --> 00:28:40,692 Ini bukan Kapalku, aku hanya ingin membuatmu kagum. 495 00:28:43,560 --> 00:28:45,228 Oh, baik. 496 00:28:45,230 --> 00:28:47,266 Aku bercanda, aku bercanda. 497 00:28:48,400 --> 00:28:51,601 Naiklah, aku Bill. 498 00:28:57,742 --> 00:29:00,643 Sebenarnya aku punya saudara tua di Pulau..,.. 499 00:29:00,645 --> 00:29:02,813 Yang membantuku membeli Kapal ini. 500 00:29:02,815 --> 00:29:05,150 Ada dua ranjang..,.. 501 00:29:05,152 --> 00:29:07,585 Tapi Sayangnya. 502 00:29:07,587 --> 00:29:10,458 Satu ranjang sudah terisi. 503 00:29:11,424 --> 00:29:14,291 Lumayan nyaman. 504 00:29:14,293 --> 00:29:15,626 Kau punya senyuman yang membuat..,.. 505 00:29:15,628 --> 00:29:17,228 Seluruh dunia ikut tersenyum. 506 00:29:19,099 --> 00:29:20,699 Untungnya perjalanan ini tak cukup lama..,.. 507 00:29:20,701 --> 00:29:22,667 Bagi hati rapuhku pecah berkeping - keping..,.. 508 00:29:22,669 --> 00:29:24,103 Saat kau meninggalkan kapalku. 509 00:29:24,105 --> 00:29:26,204 Aku paham. 510 00:29:26,206 --> 00:29:28,010 Kau salah satu dari mereka. 511 00:29:29,210 --> 00:29:30,843 Salah satu dari siapa ? 512 00:29:30,845 --> 00:29:35,351 Ada dua jenis penggoda. 513 00:29:36,618 --> 00:29:38,718 Pertama, pria yang tak menyukai wanita..,.. 514 00:29:38,720 --> 00:29:42,521 Dia ingin menonjolkan kuasanya atas wanita. 515 00:29:42,523 --> 00:29:46,594 Tapi yang kedua jauh lebih berbahaya..,.. 516 00:29:46,596 --> 00:29:50,464 Pria itu selalu jatuh cinta setiap malamnya..,.. 517 00:29:50,466 --> 00:29:53,134 Lalu jatuh cinta lagi ke-esokan paginya. 518 00:29:53,136 --> 00:29:54,702 Tapi saat kau lari..,.. 519 00:29:54,704 --> 00:29:56,503 Kau memberitahu wanita itu bahwa kau yang kesakitan..,.. 520 00:29:56,505 --> 00:30:00,242 Dan kau tak bisa mengatasi wanita itu. 521 00:30:00,244 --> 00:30:01,310 Seperti ini ? 522 00:30:05,115 --> 00:30:08,349 Saat kau kesepian, kau perlu seorang pria 523 00:30:08,351 --> 00:30:10,419 Seseorang yang bisa kau sandari 524 00:30:10,421 --> 00:30:13,389 Yah, aku paham 525 00:30:13,391 --> 00:30:15,257 Itu alami 526 00:30:15,259 --> 00:30:18,261 Tapi mengapa itu harus diriku ? 527 00:30:18,263 --> 00:30:21,130 Oh, seperti itu, ya. 528 00:30:21,132 --> 00:30:23,300 Malam mungkin kosong 529 00:30:23,302 --> 00:30:25,669 Dan malam bisa dingin 530 00:30:25,671 --> 00:30:29,372 Kau mencari seseorang yang bisa kau pegangi 531 00:30:29,374 --> 00:30:31,408 Itu alami 532 00:30:31,410 --> 00:30:34,480 Tapi mengapa itu harus diriku ? 533 00:30:38,285 --> 00:30:40,485 Aku kesepian 534 00:30:40,487 --> 00:30:42,187 Aku sedih 535 00:30:42,189 --> 00:30:43,854 Aku tak tahan lagi 536 00:30:43,856 --> 00:30:47,425 Itu pasti dirimu dan aku 537 00:30:47,427 --> 00:30:51,396 Selalu mengira kau tahu alasannya 538 00:30:51,398 --> 00:30:53,165 Apa ? 539 00:30:54,769 --> 00:30:58,770 Aku hanya ingin sedikit cinta 540 00:30:58,772 --> 00:31:01,841 Sekarang aku bisa melihatmu mulai peduli 541 00:31:02,443 --> 00:31:05,778 Tapi, sayang, percayalah padaku 542 00:31:05,780 --> 00:31:08,614 Lebih baik..,.. 543 00:31:08,616 --> 00:31:11,351 Lupakan aku 544 00:31:14,389 --> 00:31:15,589 Rambutmu. 545 00:31:15,591 --> 00:31:17,357 Lebih pendek sekarang. 546 00:31:17,359 --> 00:31:18,960 Ya, harus kupotong saat bekerja. 547 00:31:18,962 --> 00:31:20,862 Bisa lebih cepat ? 548 00:31:20,864 --> 00:31:24,365 Aku mengikuti seorang gadis kemari dari Paris. 549 00:31:24,367 --> 00:31:27,402 Dia membuat catatan padaku. Catatan yang manis. 550 00:31:27,404 --> 00:31:28,937 Mengucapkan selamat tinggal. 551 00:31:28,939 --> 00:31:31,440 Tapi saat kau temukan satu - satunya Gadis yang kau pikir..,.. 552 00:31:31,442 --> 00:31:34,542 Kau cintai, lebih baik berusaha dengan keras 'kan ? 553 00:31:34,544 --> 00:31:35,779 Bukankah begitu ? 554 00:31:36,880 --> 00:31:38,682 Lebih baik rambutmu pendek. 555 00:31:39,583 --> 00:31:41,282 Pria adalah mainan 556 00:31:41,284 --> 00:31:43,686 Dalam permainan yang kau jalankan 557 00:31:43,688 --> 00:31:47,723 Saat kau bosan, kau membuangnya 558 00:31:47,725 --> 00:31:49,725 Itu alami 559 00:31:49,727 --> 00:31:52,864 Tapi mengapa itu harus diriku ? 560 00:31:59,938 --> 00:32:03,907 Jatuh cinta pada wanita sepertimu 561 00:32:03,909 --> 00:32:06,510 Terjadi begitu cepat 562 00:32:06,512 --> 00:32:07,980 Tak ada yang bisa dilakukan 563 00:32:07,982 --> 00:32:10,381 Itu alami 564 00:32:10,383 --> 00:32:13,819 Tapi mengapa itu harus diriku ? 565 00:32:13,821 --> 00:32:14,953 Kita baru saja bertemu. 566 00:32:14,955 --> 00:32:16,521 Dan kau bukan gadis seperti itu ? 567 00:32:16,523 --> 00:32:17,688 Tentu bukan. 568 00:32:17,690 --> 00:32:19,358 Biasanya. 569 00:32:19,360 --> 00:32:20,792 Hei ! 570 00:32:20,794 --> 00:32:23,662 - Apa itu ? - Tak ada, hanya burung camar. 571 00:32:23,664 --> 00:32:25,531 Sampai mana kita tadi ? 572 00:32:25,533 --> 00:32:28,267 Itu alami 573 00:32:28,269 --> 00:32:30,570 Tapi mengapa itu harus..,.. 574 00:32:30,572 --> 00:32:32,671 Hei ! 575 00:32:32,673 --> 00:32:34,543 Ayolah ! 576 00:32:38,014 --> 00:32:39,748 Kami datang ! 577 00:32:42,884 --> 00:32:44,817 Hai. 578 00:32:44,819 --> 00:32:46,653 Hanya memeriksa kau tak dalam bahaya..,.. 579 00:32:46,655 --> 00:32:48,789 Sudah jelas kau baik saja, kami mau pergi. 580 00:32:48,791 --> 00:32:50,958 - Mesinku rusak. - Oh. 581 00:32:50,960 --> 00:32:52,760 Oh, sayang sekali. 582 00:32:52,762 --> 00:32:55,063 Kukirim pesan ke seseorang untuk membantumu. 583 00:32:55,065 --> 00:32:56,597 Mereka akan segera datang. 584 00:32:56,599 --> 00:32:58,499 - Bill. - Kumohon, kumohon. 585 00:32:58,501 --> 00:33:00,769 Ada seorang wanita menungguku di daratan utama. 586 00:33:00,771 --> 00:33:02,771 Keluarganya tak mengizinkannya menikahi..,.. 587 00:33:02,773 --> 00:33:05,373 Nelayan sederhana seperto Alexio. 588 00:33:05,375 --> 00:33:06,875 Mereka ingin pria kaya. 589 00:33:06,877 --> 00:33:11,314 Jelek, gemuk, wajah berjerawat, tapi kaya. 590 00:33:11,316 --> 00:33:13,884 Tapi wanita itu..,.. 591 00:33:13,886 --> 00:33:15,852 Dia menginginkanku. 592 00:33:15,854 --> 00:33:19,259 Dan aku mencintainya sepenuh hatiku. 593 00:33:21,026 --> 00:33:22,759 Kumohon, bantulah aku, pak..,.. 594 00:33:22,761 --> 00:33:25,328 Dan gadis cantik yang rambutnya bergelung. 595 00:33:26,598 --> 00:33:28,598 Sudah jelas kita membantunya. 596 00:33:28,600 --> 00:33:29,834 Ya. 597 00:33:37,944 --> 00:33:39,614 Di sana ! 598 00:33:40,680 --> 00:33:42,614 Aku melihat mereka. Baik, semuanya..,.. 599 00:33:42,616 --> 00:33:44,886 - Kita hampir..,.. - Apollonia ! 600 00:33:48,089 --> 00:33:50,822 Apa yang kau lakukan ? Kami bisa membantumu mendekat. 601 00:33:50,824 --> 00:33:55,361 Jika kau mencintai seseorang, Kau rela mati demi dia ! 602 00:33:55,363 --> 00:33:56,695 Ya, tapi tak seperti ini. 603 00:33:56,697 --> 00:33:58,365 Itu perbedaan mencolok. 604 00:33:58,367 --> 00:34:00,500 Apollonia ! 605 00:34:00,502 --> 00:34:02,101 Alexio ! 606 00:34:02,103 --> 00:34:03,837 Apollon..,.. ! 607 00:34:03,839 --> 00:34:05,673 Dia menelan banyak air..,.. 608 00:34:05,675 --> 00:34:07,507 Tapi inti perbuatannya ini..,.. 609 00:34:07,509 --> 00:34:08,775 Bahwa dia mencintaimu. 610 00:34:08,777 --> 00:34:09,944 Apa ? 611 00:34:09,946 --> 00:34:11,915 Dia mencintaimu ! 612 00:34:13,015 --> 00:34:14,583 Apollonia ! 613 00:34:16,585 --> 00:34:18,619 Apollonia ! Tidak, Apollonia ! 614 00:34:18,621 --> 00:34:20,722 - Apollonia ! - Apollonia ! 615 00:34:20,724 --> 00:34:22,727 Apollonia, kembalilah ! 616 00:34:32,636 --> 00:34:34,002 Ya ! 617 00:34:34,004 --> 00:34:35,873 Apollonia ! 618 00:34:37,674 --> 00:34:39,174 Apollonia ! 619 00:34:39,176 --> 00:34:41,643 - Kerja bagus. - Kau juga. 620 00:34:41,645 --> 00:34:42,879 Apollonia ! 621 00:34:42,881 --> 00:34:45,715 Aku mencintaimu ! 622 00:34:45,717 --> 00:34:47,950 Ya Tuhan, kurasa wanita itu tak bisa berenang juga. 623 00:34:58,899 --> 00:35:00,832 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 624 00:35:00,834 --> 00:35:03,167 Oh, Selamat pagi. Ini sangat bagus. 625 00:35:03,169 --> 00:35:05,203 - Aku senang kau menyukainya. - Aku suka. 626 00:35:05,205 --> 00:35:06,670 Dan ini sempurna. 627 00:35:06,672 --> 00:35:07,971 - Segalanya sempurna. - Terima kasih. 628 00:35:07,973 --> 00:35:11,677 Ini bagus. Semuanya mengagumkan. 629 00:35:11,679 --> 00:35:12,911 Jika kau bahagia..,.. 630 00:35:12,913 --> 00:35:15,713 Aku jauh lebih bahagia jika kau bahagia. 631 00:35:15,715 --> 00:35:17,016 Tak ada kebahagiaan bagiku, Seperti katamu..,.. 632 00:35:17,018 --> 00:35:20,152 Kapal itu sudah berlayar bertahun - tahun lalu. 633 00:35:20,154 --> 00:35:24,191 Tapi kapal berbalik, mereka akan kembali. 634 00:35:24,193 --> 00:35:25,792 Tidak untuk-ku. 635 00:35:25,794 --> 00:35:28,761 Wanita itu pergi, tak pernah kembali. 636 00:35:28,763 --> 00:35:30,729 Tapi jangan khawatir. 637 00:35:30,731 --> 00:35:33,033 Aku sudah berdamai dengan penderitaanku. 638 00:35:33,035 --> 00:35:35,838 Kita berdua sudah berdamai, Senor. 639 00:35:38,641 --> 00:35:40,241 Apa ? Ada apa ? 640 00:35:40,243 --> 00:35:42,413 Aku tak yakin. 641 00:35:43,980 --> 00:35:45,246 Katakan padaku. 642 00:35:45,248 --> 00:35:47,184 Kurasa ada badai yang datang. 643 00:35:50,653 --> 00:35:52,588 Kau yakin baik saja di sini ? 644 00:35:52,590 --> 00:35:54,689 Ya, aku akan baik saja. 645 00:35:54,691 --> 00:35:57,161 Aku akan kembali setelah balapan. 646 00:35:58,629 --> 00:36:00,162 Tapi lamanya tiga minggu. 647 00:36:00,164 --> 00:36:01,629 Lihatlah tempat ini. 648 00:36:01,631 --> 00:36:03,565 Indah sekali 'kan ? 649 00:36:03,567 --> 00:36:05,638 Memang indah, ya. 650 00:36:06,904 --> 00:36:08,637 Ada yang tak beres ? 651 00:36:08,639 --> 00:36:10,840 Badai akan datang. 652 00:36:10,842 --> 00:36:12,674 Langitnya cerah. 653 00:36:12,676 --> 00:36:14,244 Percayalah padaku. 654 00:36:14,246 --> 00:36:16,212 Aku tak percaya. 655 00:36:16,214 --> 00:36:19,686 - Aku tahu diriku benar. - Aku akan baik saja. 656 00:36:21,186 --> 00:36:23,620 Aku punya perasaan sangat bagus. 657 00:36:33,901 --> 00:36:36,701 Kau dan Sam melakukan ini semua ? 658 00:36:36,703 --> 00:36:39,270 - Dibantu yang lainnya. - Dari Sky. 659 00:36:39,272 --> 00:36:41,272 Benar, ya, benar. 660 00:36:41,274 --> 00:36:43,211 Dan masih ada lagi. 661 00:36:44,811 --> 00:36:46,748 Halo ? 662 00:36:49,083 --> 00:36:50,719 Halo ? 663 00:36:53,755 --> 00:36:56,957 Oh, bagaimana dia bisa tahu ? 664 00:36:56,959 --> 00:36:59,960 - Bagaimana Donna bisa tahu ? - Apa ? 665 00:36:59,962 --> 00:37:02,261 Tempat ini akan jadi seperti ini. 666 00:37:02,263 --> 00:37:04,830 Kurasa dia..,.. 667 00:37:04,832 --> 00:37:06,966 Melihat masa depan. 668 00:37:11,675 --> 00:37:16,244 Aku punya mimpi 669 00:37:16,246 --> 00:37:19,717 Lagu untuk dilantunkan 670 00:37:21,016 --> 00:37:25,721 Membantuku mengatasi..,.. 671 00:37:25,723 --> 00:37:29,261 Segalanya 672 00:37:31,028 --> 00:37:34,967 Jika kau melihat keajaiban 673 00:37:35,933 --> 00:37:38,101 Akan negeri dongeng 674 00:37:40,838 --> 00:37:44,273 Kau bisa mengambil masa depan 675 00:37:46,011 --> 00:37:48,981 Meski jika kau gagal 676 00:37:50,249 --> 00:37:54,885 Aku percaya pada para Malaikat 677 00:37:54,887 --> 00:37:59,857 Hal baik dalam segala yang kulihat 678 00:37:59,859 --> 00:38:04,228 Aku percaya pada para Malaikat 679 00:38:04,230 --> 00:38:09,034 Saat aku tahu waktunya tepat bagiku 680 00:38:09,036 --> 00:38:12,773 Kuseberangi arus 681 00:38:13,840 --> 00:38:15,742 Aku punya mimpi 682 00:38:18,345 --> 00:38:22,849 Aku punya mimpi 683 00:38:22,851 --> 00:38:27,321 Fantasi 684 00:38:27,323 --> 00:38:29,322 Membantuku melalui 685 00:38:36,431 --> 00:38:41,336 Dan tujuanku 686 00:38:41,338 --> 00:38:46,106 Menjadikannya berharga 687 00:38:46,108 --> 00:38:50,878 Mendorong melalui kegelapan 688 00:38:50,880 --> 00:38:55,354 Masih jauh perjalanannya 689 00:38:58,455 --> 00:39:00,288 Menurutmu Ibu menyukainya ? 690 00:39:00,290 --> 00:39:02,957 - Oh, Sophie. - Soph. 691 00:39:04,796 --> 00:39:07,130 Oh, tidak. Dia bilang ini bisa terjadi. 692 00:39:23,917 --> 00:39:25,415 Halo ? 693 00:39:39,467 --> 00:39:41,199 Hei. 694 00:39:52,013 --> 00:39:54,013 Tunggu di sana, paham ? 695 00:39:54,015 --> 00:39:55,781 Aku segera kembali, paham ? 696 00:40:08,297 --> 00:40:10,797 Berhenti ! Berhenti ! 697 00:40:10,799 --> 00:40:13,036 Ada yang bisa kubantu ? 698 00:40:15,472 --> 00:40:18,408 Biar kupegangi. Ikat talinya. 699 00:40:23,780 --> 00:40:25,383 Sudah kau ikat ? 700 00:40:30,020 --> 00:40:31,987 - Kau punya rencana ? - Oh, Tentu. 701 00:40:31,989 --> 00:40:33,523 Aku dokter hewan terlatih. 702 00:40:33,525 --> 00:40:36,125 - Sungguh ? - Tidak, aku arsitek. 703 00:40:36,127 --> 00:40:38,095 Jangan bilang ke Kuda itu. 704 00:40:38,097 --> 00:40:39,128 Baik. 705 00:40:39,130 --> 00:40:40,196 Kukecoh dia. 706 00:40:40,198 --> 00:40:41,365 Kau pegang kekangnya. 707 00:40:41,367 --> 00:40:44,168 Rencana bagus, apa itu kekang ? 708 00:40:45,470 --> 00:40:46,936 Bicaralah dengan tenang. 709 00:40:46,938 --> 00:40:48,805 Oh, itu mudah jika aku tenang. 710 00:40:48,807 --> 00:40:50,474 Baik, temanku. 711 00:40:50,476 --> 00:40:51,609 Badai memang menakutkan. 712 00:40:51,611 --> 00:40:55,212 Kuharap aku di rumah dan mengeringkan diri, tapi..,.. 713 00:40:55,214 --> 00:40:58,382 Percayalah padaku, jika aku harus memilih..,.. 714 00:40:58,384 --> 00:40:59,884 Antara meninggalkanmu..,.. 715 00:40:59,886 --> 00:41:00,919 Atau membantumu..,.. 716 00:41:00,921 --> 00:41:04,960 - Maka tak ada pilihan sama sekali. - Whoa, whoa. 717 00:41:05,927 --> 00:41:07,559 Kuda pintar. Kuda pintar. 718 00:41:07,561 --> 00:41:11,563 Kuda pintar. Kuda pintar. 719 00:41:21,209 --> 00:41:23,375 Jadi, kita sudah berjalan di sepanjang Pulau. 720 00:41:23,377 --> 00:41:26,111 Aku belum melihat di mana kau tinggal. 721 00:41:26,113 --> 00:41:28,982 Dalam gubuk di atas bukit. 722 00:41:30,252 --> 00:41:32,119 Lalu apa yang kau lakukan di sini ? 723 00:41:32,121 --> 00:41:34,856 Entahlah, lari, kurasa. 724 00:41:34,858 --> 00:41:38,159 Di Rumah, segalanya tersedia untuk-ku. 725 00:41:38,161 --> 00:41:40,126 Pekerjaan bagus dan..,.. 726 00:41:40,128 --> 00:41:42,896 Kau tahulah, seluruh hidupku sudah terpetakan. 727 00:41:42,898 --> 00:41:46,100 Aku ingin menyendiri sebelum melakukan itu semua. 728 00:41:46,102 --> 00:41:47,870 Bagaimana denganmu ? 729 00:41:49,138 --> 00:41:52,073 Hidupku tak terpetakan di manapun. 730 00:41:52,075 --> 00:41:54,111 Tak punya petunjuk soal masa depan. 731 00:41:55,345 --> 00:41:58,249 Cukup jalannya, mari berkendara. 732 00:41:58,449 --> 00:42:10,950 Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 www.P2PLAY.COM 733 00:42:13,466 --> 00:42:18,068 Bagaimana kau bisa kemari sendirian dan menyelamatkan kuda ? 734 00:42:18,070 --> 00:42:21,037 Aku sering bepergian sepanjang hidupku. 735 00:42:21,039 --> 00:42:23,107 Aku tak pernah tahu Ayahku..,.. 736 00:42:23,109 --> 00:42:25,509 Dan Ibuku selalu mengadakan Tur. 737 00:42:25,511 --> 00:42:27,011 Oh, Ibumu penyanyi ? 738 00:42:27,013 --> 00:42:29,480 Suaranya semanis gula tebu. 739 00:42:29,482 --> 00:42:33,485 Kau tahu, ini barang - barang bagus. 740 00:42:33,487 --> 00:42:36,122 Gaun ini terlihat bagus jika kau..,.. 741 00:42:36,124 --> 00:42:38,691 Kau tak mengenalku sama sekali ya ? 742 00:42:38,693 --> 00:42:41,160 Baik ! 743 00:42:41,162 --> 00:42:42,495 Hei ! 744 00:42:42,497 --> 00:42:46,231 Ciuman api, terbakar, terbakar 745 00:42:46,233 --> 00:42:49,603 Aku pada titik tak bisa kembali 746 00:42:49,605 --> 00:42:53,205 Ciuman api, devosi manis 747 00:42:53,207 --> 00:42:58,478 Terjebak dalam longsoran emosi 748 00:42:58,480 --> 00:43:00,614 Aku dapat bagian dalam problematika cintaku 749 00:43:00,616 --> 00:43:03,985 Tapi itu semua tak sebanding dengan ini 750 00:43:03,987 --> 00:43:05,720 Oh 751 00:43:05,722 --> 00:43:07,521 Aku naik lebih tinggi daripada langit 752 00:43:07,523 --> 00:43:09,957 Dan ada api dalam setiap ciuman 753 00:43:09,959 --> 00:43:11,159 Ya, Tuhanku. 754 00:43:11,161 --> 00:43:13,561 Ciuman api..,.. 755 00:43:13,563 --> 00:43:16,198 Ya Tuhan ! Seluruh tempat ini luar biasa. 756 00:43:16,200 --> 00:43:17,433 Aku mau tinggal di sini selamanya. 757 00:43:17,435 --> 00:43:19,067 Ya, Ibumu tak akan merindukanmu ? 758 00:43:19,069 --> 00:43:21,236 Tidak, dia bukan tipe Ibu seperti itu. 759 00:43:21,238 --> 00:43:22,303 Oh, maafkan aku, aku tidak..,.. 760 00:43:22,305 --> 00:43:24,707 Oh. Oh, itu bukan kisah sedih. 761 00:43:24,709 --> 00:43:26,207 Aku baik saja. 762 00:43:26,209 --> 00:43:28,109 Dan tak gampang jadi Ibu. 763 00:43:28,111 --> 00:43:30,146 Jika gampang, Ayahku akan melakukannya. 764 00:43:30,148 --> 00:43:32,518 Kuharap juga bisa tinggal di sini. 765 00:43:33,585 --> 00:43:36,251 Kapan kau kembali ? 766 00:43:36,253 --> 00:43:39,521 Ke program penuhmu, pekerjaan bagus..,.. 767 00:43:39,523 --> 00:43:41,491 Jalan pintas kehidupan ? 768 00:43:41,493 --> 00:43:44,160 Aku punya waktu seminggu..,.. 769 00:43:44,162 --> 00:43:45,763 Dengar, soal yang menunggu di Rumahku..,.. 770 00:43:45,765 --> 00:43:47,698 - Sebentar, sebentar. - Ada sesuatu..,.. 771 00:43:51,604 --> 00:43:54,375 Sudah jelas aku tinggal di sini. 772 00:43:55,275 --> 00:43:56,708 Permisi. 773 00:43:56,710 --> 00:44:00,177 - Apa kau pemiliknya ? - Puteraku pemiliknya. 774 00:44:00,179 --> 00:44:01,679 Dia harus membeli Bar..,.. 775 00:44:01,681 --> 00:44:03,685 Karena tempat lain tak mengizinkan bandnya main. 776 00:44:05,185 --> 00:44:06,418 Halo. 777 00:44:06,420 --> 00:44:08,287 Ada yang bisa kubantu ? 778 00:44:08,289 --> 00:44:12,158 Pertama, kalian semua keren. 779 00:44:12,160 --> 00:44:13,158 Oh. 780 00:44:13,160 --> 00:44:16,062 Kedua, aku juga ingin bernyanyi di sini..,.. 781 00:44:16,064 --> 00:44:17,763 Dengan kelompok-ku. 782 00:44:17,765 --> 00:44:19,165 Kau punya suara bagus ? 783 00:44:19,167 --> 00:44:21,402 Oh, semanis gula tebu. 784 00:44:21,404 --> 00:44:23,572 Biarkan kami mendengarnya. 785 00:44:24,672 --> 00:44:25,773 Oh, tidak. 786 00:44:25,775 --> 00:44:27,241 Jangan seperti ini. 787 00:44:27,243 --> 00:44:30,244 Di Pulau ini, segalanya selalu seperti ini. 788 00:44:30,246 --> 00:44:32,478 Inilah jalan kebahagiaan. 789 00:44:32,480 --> 00:44:35,182 Kau terlalu banyak berpikir, kau tak akan bahagia. 790 00:44:35,184 --> 00:44:38,318 Memikirkan itu semua bisa jadi..,.. 791 00:44:38,320 --> 00:44:40,523 Kesalahan. 792 00:44:43,293 --> 00:44:44,729 Jika begitu..,.. 793 00:44:48,533 --> 00:44:49,634 Baik. 794 00:44:52,069 --> 00:44:55,006 Pelanlah 795 00:44:56,306 --> 00:45:00,343 Denganku, kumohon 796 00:45:00,345 --> 00:45:03,313 Sentuh aku dengan lembut 797 00:45:03,315 --> 00:45:08,454 Seperti semilir angin sore musim panas 798 00:45:09,387 --> 00:45:13,623 Santailah 799 00:45:13,625 --> 00:45:16,229 Perlahanlah 800 00:45:17,363 --> 00:45:20,330 Andante, andante 801 00:45:20,332 --> 00:45:23,234 Biarkan perasaan ini tumbuh 802 00:45:25,772 --> 00:45:28,840 Buat jarimu..,.. 803 00:45:28,842 --> 00:45:32,177 Lembut dan bersinar 804 00:45:32,179 --> 00:45:36,247 Biarkan tubuhmu jadi beludru 805 00:45:36,249 --> 00:45:39,785 Malam ini 806 00:45:39,787 --> 00:45:43,288 Sentuhlah jiwaku 807 00:45:43,290 --> 00:45:46,259 Kau tahu caranya 808 00:45:46,261 --> 00:45:49,261 Andante, andante 809 00:45:49,263 --> 00:45:52,800 Lembutlah padaku sekarang 810 00:45:52,802 --> 00:45:54,668 Akulah musikmu 811 00:45:54,670 --> 00:45:56,836 Aku musikmu dan aku lagumu 812 00:45:56,838 --> 00:45:59,373 - Aku lagumu - Aku musikmu 813 00:45:59,375 --> 00:46:00,641 Dan aku lagumu 814 00:46:00,643 --> 00:46:03,878 Mainkanlah diriku terus menerus 815 00:46:03,880 --> 00:46:06,548 - Dan buat aku kuat - Mainkanlah diriku lagi 816 00:46:06,550 --> 00:46:08,316 Karena kau membuatku kuat 817 00:46:08,318 --> 00:46:11,919 Buat aku bernyanyi, buat aku bersuara 818 00:46:11,921 --> 00:46:14,522 Kau membuatku bernyanyi dan kau membuatku..,.. 819 00:46:14,524 --> 00:46:17,359 Andante, andante 820 00:46:17,361 --> 00:46:21,797 Perlakukanlah aku dengan lembut 821 00:46:21,799 --> 00:46:24,366 Andante, andante 822 00:46:24,368 --> 00:46:28,304 Oh, kumohon jangan kecewakan aku 823 00:46:30,208 --> 00:46:31,908 Kau diterima. 824 00:46:31,910 --> 00:46:34,377 - Sungguh ? - Kau teramat sangat diterima. 825 00:46:34,379 --> 00:46:35,711 - Ya ! - Mama. 826 00:46:35,713 --> 00:46:37,613 Kemarilah, kemarilah. 827 00:46:39,552 --> 00:46:41,718 - Aku musikmu - Aku musikmu 828 00:46:41,720 --> 00:46:44,489 - Dan aku lagumu - Aku lagumu..,.. 829 00:46:44,491 --> 00:46:46,690 Aku musikmu dan aku lagumu 830 00:46:46,692 --> 00:46:50,295 Mainkanlah diriku terus menerus 831 00:46:50,297 --> 00:46:53,730 Dan buat aku kuat 832 00:46:53,732 --> 00:46:57,436 Buat aku bernyanyi 833 00:46:57,438 --> 00:47:00,872 Buat aku bersuara 834 00:47:00,874 --> 00:47:03,274 Andante, andante 835 00:47:03,276 --> 00:47:07,312 Perlakukanlah aku dengan lembut 836 00:47:07,314 --> 00:47:09,948 Andante, andante 837 00:47:09,950 --> 00:47:14,620 Oh, kumohon jangan kecewakan aku 838 00:47:14,622 --> 00:47:17,857 Andante, andante 839 00:47:17,859 --> 00:47:21,527 Oh, kumohon 840 00:47:21,529 --> 00:47:27,904 Jangan kecewakan aku 841 00:47:38,881 --> 00:47:40,915 Baik, bagus. 842 00:47:43,520 --> 00:47:44,953 Baik. 843 00:47:44,955 --> 00:47:48,723 Kurasa kau tak tahu apa yang kau lakukan. 844 00:47:48,725 --> 00:47:52,929 Kuharap, jika terus kukayuh dua potong kayu ini..,.. 845 00:47:52,931 --> 00:47:54,896 Kita bisa sampai ke Pulau. 846 00:47:54,898 --> 00:47:55,898 Baik. 847 00:47:55,900 --> 00:47:59,402 Ada Pulau kecil di sebelah sana. 848 00:47:59,404 --> 00:48:01,938 Kurasa kita bisa piknik ke sana. 849 00:48:01,940 --> 00:48:03,406 Mana makanannya ? 850 00:48:03,408 --> 00:48:04,741 Oh, kau harus menangkapnya..,.. 851 00:48:04,743 --> 00:48:07,513 - Dalam perjalanan. - Oh. 852 00:48:14,519 --> 00:48:16,721 Jadi..,.. 853 00:48:16,723 --> 00:48:19,493 Kita belum membicarakan soal semalam. 854 00:48:20,460 --> 00:48:22,326 - Tidak. - Kau harus tahu..,.. 855 00:48:22,328 --> 00:48:25,697 Aku tak pernah melakukan secepat itu. 856 00:48:25,699 --> 00:48:27,898 Tak pernah sama sekali. 857 00:48:27,900 --> 00:48:29,669 Meski terkadang. 858 00:48:29,671 --> 00:48:33,004 Sebenarnya, tak lama lalu. Tapi kenyataannya, tidak. 859 00:48:33,006 --> 00:48:35,811 Kukira itu sangat ajaib. 860 00:48:38,845 --> 00:48:41,479 Aku mengatakan sesuatu di sini..,.. 861 00:48:41,481 --> 00:48:44,985 Kau harus tutup mulut saat aku mengatakannya..,.. 862 00:48:44,987 --> 00:48:47,788 Karena kau berpikir aku itu gila. 863 00:48:47,790 --> 00:48:50,525 Tapi pada akhirnya, kau akan..,.. 864 00:48:52,360 --> 00:48:54,328 Kau menyadari aku itu benar..,.. 865 00:48:54,330 --> 00:48:56,698 Lalu kau habiskan sisa hidupmu..,.. 866 00:48:56,700 --> 00:48:58,466 Berterima kasih padaku karena menyelamatkan waktumu..,.. 867 00:48:58,468 --> 00:49:00,468 Dan langsung melakukan itu. 868 00:49:00,470 --> 00:49:01,872 Ya, aku siap. 869 00:49:03,639 --> 00:49:07,541 Aku tak bercanda kemarin, aku serius. 870 00:49:07,543 --> 00:49:11,480 Aku ingin tinggal di sini. 871 00:49:11,482 --> 00:49:14,083 Kurasa kau harus tinggal juga. 872 00:49:14,085 --> 00:49:16,518 Kurasa kita harus membuat pilihan..,.. 873 00:49:16,520 --> 00:49:18,420 Melakukan hal radikal dan mengagumkan. 874 00:49:18,422 --> 00:49:21,089 Hidup di tempat yang luar biasa. 875 00:49:21,091 --> 00:49:24,026 Dengan seseorang..,.. 876 00:49:24,028 --> 00:49:26,498 Dengan seseorang yang ajaib. 877 00:49:31,903 --> 00:49:35,542 Sudah kubilang kau pasti mengira aku gila. 878 00:49:37,843 --> 00:49:40,911 Kurasa tak semudah itu. 879 00:49:40,913 --> 00:49:42,645 Tak ada yang mudah. 880 00:49:42,647 --> 00:49:45,049 Segalanya mudah. 881 00:49:45,051 --> 00:49:47,054 Jika kau berusaha. 882 00:49:59,400 --> 00:50:00,933 Kurasa itu tak gila. 883 00:50:02,504 --> 00:50:04,870 Itu sudah cukup. 884 00:50:04,872 --> 00:50:06,641 Untuk sekarang. 885 00:50:27,564 --> 00:50:29,196 Berakhir sudah. 886 00:50:29,198 --> 00:50:30,964 Sudah berakir, kita tamat. 887 00:50:30,966 --> 00:50:33,200 Sophie, Sophie, sayangku, Segalanya akan baik saja. 888 00:50:33,202 --> 00:50:35,437 Selain fakta dekorasi penyambutannya rusak..,.. 889 00:50:35,439 --> 00:50:37,939 Tamannya jadi kolam renang, Kolam renangnya jadi rawa. 890 00:50:37,941 --> 00:50:39,842 Kita bisa mengatasi itu semua. 891 00:50:39,844 --> 00:50:41,844 Pestanya masih sehari lagi. 892 00:50:41,846 --> 00:50:43,112 Pesta apa ? Aku dapat telepon..,.. 893 00:50:43,114 --> 00:50:44,913 Karena badai semalam..,.. 894 00:50:44,915 --> 00:50:46,715 Tak ada pesawat datang ke Athena sama sekali. 895 00:50:46,717 --> 00:50:49,117 Tak akan ada tamu jutawan..,.. 896 00:50:49,119 --> 00:50:51,020 Dalam pesta pembukaan ini dan juga..,.. 897 00:50:51,022 --> 00:50:53,890 Band-nya tak bisa datang kemari Karena ferinya berhenti beroperasi. 898 00:50:53,892 --> 00:50:55,725 Tak akan ada siapapun untuk dihibur..,.. 899 00:50:55,727 --> 00:50:58,128 Tak akan ada seorangpun yang datang kemari. 900 00:50:58,130 --> 00:51:00,896 Ini sudah berakhir, Aku mengecewakan semua Orang. 901 00:51:00,898 --> 00:51:02,231 Tidak, itu tak benar. 902 00:51:02,233 --> 00:51:04,834 Terutama Ibu. 903 00:51:04,836 --> 00:51:07,605 Segala yang kau lakukan tak akan mengecewakannya. 904 00:51:07,607 --> 00:51:09,777 Percayalah, aku tahu itu. 905 00:51:10,743 --> 00:51:12,846 Bagaimana kau bisa tahu ? 906 00:51:16,181 --> 00:51:20,485 Karena aku mengecewakan dia. 907 00:51:22,990 --> 00:51:26,157 Kulihat matamu 908 00:51:26,159 --> 00:51:29,227 Lembut seperti mataku 909 00:51:29,229 --> 00:51:31,497 Hanya dalam seminggu 910 00:51:31,499 --> 00:51:34,637 Sejak kita memulainya 911 00:51:35,636 --> 00:51:38,670 Rasanya bagiku 912 00:51:38,672 --> 00:51:41,241 Waktu itu begitu singkat 913 00:51:41,243 --> 00:51:47,780 Hatiku semakin terbuka 914 00:51:47,782 --> 00:51:51,050 Meskipun mustahil bagiku 915 00:51:51,052 --> 00:51:54,054 Tak akan ada yang pernah menjangkauku 916 00:51:54,056 --> 00:51:57,124 Tapi kurasa aku bisa melihat wajahmu 917 00:51:57,126 --> 00:52:00,729 Banyak yang bisa kau ajarkan padaku 918 00:52:00,731 --> 00:52:02,930 Jadi aku ingin tahu 919 00:52:02,932 --> 00:52:05,165 Apa nama permaianan ini ? 920 00:52:05,167 --> 00:52:07,701 Senyummu dan bunyi suaramu 921 00:52:07,703 --> 00:52:11,138 Apa itu berarti bagimu ? 922 00:52:11,140 --> 00:52:14,543 Aku punya perasaan, kau tak memberiku pilihan 923 00:52:14,545 --> 00:52:15,945 Tapi itu sangat berarti 924 00:52:15,947 --> 00:52:17,780 Apa nama permainan ini ? 925 00:52:17,782 --> 00:52:19,815 Meskipun mustahil bagiku 926 00:52:19,817 --> 00:52:24,921 Bisakah kau merasakannya seperti diriku ? 927 00:52:24,923 --> 00:52:27,557 Tolong katakan padaku 928 00:52:27,559 --> 00:52:30,593 Karena aku harus tahu 929 00:52:30,595 --> 00:52:33,830 Aku anak yang penasaran 930 00:52:33,832 --> 00:52:36,098 Mulai bertumbuh 931 00:52:38,139 --> 00:52:41,239 Dan kau membuatku melambung 932 00:52:41,241 --> 00:52:44,342 Dan kau membuatku merasakan 933 00:52:44,344 --> 00:52:47,911 Dan kau menunjukkanku 934 00:52:47,913 --> 00:52:49,980 Apa yang berusaha kusembunyikan 935 00:52:49,982 --> 00:52:52,350 Jika aku percaya padamu 936 00:52:53,253 --> 00:52:56,888 Apa kau akan mengecewakanku ? 937 00:52:56,890 --> 00:52:59,858 Apa kau akan menertawaiku 938 00:52:59,860 --> 00:53:03,900 Jika kubilang aku peduli padamu ? 939 00:53:05,866 --> 00:53:08,868 Apa kau merasakan hal yang sama juga ? 940 00:53:08,870 --> 00:53:10,904 Aku ingin tahu 941 00:53:10,906 --> 00:53:14,607 Oh ya, aku ingin tahu 942 00:53:14,609 --> 00:53:16,846 Nama permainan itu 943 00:53:17,346 --> 00:53:19,379 Aku pergi mengejarnya. 944 00:53:19,381 --> 00:53:21,150 Tentu aku melakukannya. 945 00:53:22,885 --> 00:53:25,720 Mengejarnya sampai ke rumah perkebunan. 946 00:53:25,722 --> 00:53:27,021 Tunggu, Donna ! 947 00:53:27,023 --> 00:53:28,889 Donna ! Donna, kumohon. 948 00:53:28,891 --> 00:53:30,759 Kumohon, dengarkan aku. 949 00:53:30,761 --> 00:53:31,926 - Akan kudengarkan. - Sungguh ? 950 00:53:31,928 --> 00:53:33,895 Ya, tentu. 951 00:53:33,897 --> 00:53:37,098 Kudengarkan kau selagi kau menjawab tiga pertanyaan ini. 952 00:53:37,100 --> 00:53:40,134 Apa kau bertunangan ke wanita cantik itu ? 953 00:53:40,136 --> 00:53:42,036 Ya. 954 00:53:42,038 --> 00:53:45,074 Apa kau menceritakan itu padaku ? 955 00:53:45,076 --> 00:53:46,675 Tidak. 956 00:53:46,677 --> 00:53:48,244 Dan kau serius berpikir..,.. 957 00:53:48,246 --> 00:53:50,179 - Aku akan memaafkanmu ? - Tunggu, Donna. 958 00:53:50,181 --> 00:53:51,813 - Pergilah. - Donna, kumohon dengarkan aku. 959 00:53:51,815 --> 00:53:54,018 Sudah cukup aku mendengarkan ! Pergilah ! 960 00:53:57,857 --> 00:54:00,924 Tak ada lagi 961 00:54:00,926 --> 00:54:05,799 Tawa lepas 962 00:54:07,667 --> 00:54:09,867 Kesunyian 963 00:54:09,869 --> 00:54:14,342 Selama lamanya 964 00:54:16,309 --> 00:54:19,777 Berjalan melewati rumah kosong 965 00:54:19,779 --> 00:54:22,182 Tangis dalam mataku 966 00:54:25,118 --> 00:54:28,386 Di sinilah kisah kita berakhir 967 00:54:28,388 --> 00:54:30,790 Inilah perpisahan 968 00:54:36,931 --> 00:54:39,900 Sifatku, sifatmu 969 00:54:39,902 --> 00:54:41,934 - Uh-huh - Tak ada..,.. 970 00:54:41,936 --> 00:54:43,704 Yang bisa kita lakukan 971 00:54:43,706 --> 00:54:46,105 Sifatku, sifatmu 972 00:54:46,107 --> 00:54:48,241 - Uh-huh - Kita harus..,.. 973 00:54:48,243 --> 00:54:50,977 - Menghadapinya kali ini - Kali ini kita menghadapinya 974 00:54:50,979 --> 00:54:52,914 - Menghadapinya - Kali ini kita harus menghadapinya 975 00:54:52,916 --> 00:54:54,749 Kali ini kita harus menghadapinya, menghadapinya 976 00:54:54,751 --> 00:54:58,852 Perpisahan itu tak pernah mudah, Aku tahu, tapi aku harus pergi..,.. 977 00:54:58,854 --> 00:55:01,388 Aku harus pergi, Kali ini aku harus pergi 978 00:55:01,390 --> 00:55:04,493 - Kali ini aku tahu - Sifatku, sifatmu 979 00:55:04,495 --> 00:55:06,761 Inilah yang terbaik yang bisa aku lakukan 980 00:55:12,010 --> 00:55:24,562 Dapatkan Masing-Masing 13 Unit HP Canggih Hanya Di www.P2PLAY.COM 981 00:55:38,297 --> 00:55:42,501 Sekarang kita berbalik, ke ketentuan 47, pokok 12. 982 00:55:42,503 --> 00:55:47,104 Perkataan ini tak jelas, Terutama mengacu ke..,.. 983 00:55:47,106 --> 00:55:49,974 "Amortasi aset yang diakui" 984 00:55:49,976 --> 00:55:52,409 Karena aset yang kita diskusikan..,.. 985 00:55:52,411 --> 00:55:54,147 Ini berwujud, kusarankan..,.. 986 00:55:54,149 --> 00:55:56,515 Kalimat yang lebih sah adalah "penyusutan" 987 00:55:56,517 --> 00:55:59,152 Harus digunakan seterusnya. Dan terlebih lagi..,.. 988 00:55:59,154 --> 00:56:02,324 Kau bosan, Tn. Bright. 989 00:56:04,292 --> 00:56:05,457 Sebaliknya..,.. 990 00:56:05,459 --> 00:56:08,795 Tak ada yang lebih kusukai selain..,.. 991 00:56:08,797 --> 00:56:10,463 Negosiasi kontrak yang bagus. 992 00:56:10,465 --> 00:56:12,566 Terutama yang sudah berjalan selama..,.. 993 00:56:12,568 --> 00:56:14,034 Lebih dari 14 jam. 994 00:56:14,036 --> 00:56:16,068 Kesepakatan ini akan membuat perusahaanmu..,.. 995 00:56:16,070 --> 00:56:17,970 Jadi nomer satu di Eropa. 996 00:56:17,972 --> 00:56:19,907 Pantas untuk menyisihkan waktu, kurasa. 997 00:56:19,909 --> 00:56:21,810 Tentu saja, 14 jam lagi. 998 00:56:21,812 --> 00:56:23,380 Lakukanlah. 999 00:56:24,314 --> 00:56:26,448 Fotomu Bagus. 1000 00:56:26,850 --> 00:56:28,950 Oh, itu istri dan puteriku. 1001 00:56:28,952 --> 00:56:30,819 Kau punya keluarga ? 1002 00:56:30,821 --> 00:56:33,922 Aku punya seorang puteri, Hal terhebat dalam hidupku. 1003 00:56:33,924 --> 00:56:36,425 Jadi, kita lanjutkan. 1004 00:56:36,427 --> 00:56:39,460 Ketentuan 47, pokok 12. 1005 00:56:39,462 --> 00:56:42,130 Seperti yang kami utarakan, kalimat ini tak jelas..,.. 1006 00:56:42,132 --> 00:56:46,970 Puteriku hal terhebat dalam hidupku. 1007 00:56:46,972 --> 00:56:49,839 Kau sudah mengatakannya. 1008 00:56:49,841 --> 00:56:52,174 Ya, maafkan aku. 1009 00:56:52,176 --> 00:56:53,577 Aku baru menyadari sesuatu. 1010 00:56:53,579 --> 00:56:57,013 Apa, Tn. Bright ? Apa yang kau sadari ? 1011 00:56:57,015 --> 00:56:58,414 Tak ada gunanya menaiki tangga..,.. 1012 00:56:58,416 --> 00:57:01,354 Jika kau berada di bagian tembok yang salah. 1013 00:57:02,522 --> 00:57:04,521 Ngomong - ngomong, kontrak ini sangat mengagumkan. 1014 00:57:04,523 --> 00:57:05,989 Rubahlah yang kau suka. 1015 00:57:05,991 --> 00:57:07,995 Tanda tangani saja, tanda tangani. 1016 00:57:10,496 --> 00:57:15,300 Kemampuan menulisnya hanya tersaingi oleh kharismanya..,.. 1017 00:57:15,302 --> 00:57:20,004 Keahlian berlayarnya, sepadan dengan kharismanya. 1018 00:57:20,006 --> 00:57:24,008 Hadirin sekalian, sambutlah..,.. 1019 00:57:24,010 --> 00:57:27,145 Bill Anderson yang mengagumkan. 1020 00:57:40,295 --> 00:57:42,028 Oh. 1021 00:57:42,030 --> 00:57:43,264 Oh, terima kasih. 1022 00:57:43,266 --> 00:57:46,168 Terima kasih atas penghargaannya. 1023 00:57:47,603 --> 00:57:50,606 Aku ingin berterima kasih..,.. 1024 00:57:53,042 --> 00:57:54,910 Ke Ibuku, Alma. 1025 00:57:54,912 --> 00:57:56,944 Terima kasih. Terima kasih, Ibu. 1026 00:57:58,281 --> 00:58:00,015 Dan..,.. 1027 00:58:00,017 --> 00:58:02,149 Aku juga memiliki istri. 1028 00:58:02,151 --> 00:58:04,219 - Dia menawan. - Halo ? 1029 00:58:04,221 --> 00:58:06,521 - Bagaimana dia ? - Dia hebat. 1030 00:58:06,523 --> 00:58:08,423 Hal bagus soal saudara kembarmu..,.. 1031 00:58:08,425 --> 00:58:11,126 Dia selalu membantu ujian sains saat kau sekolah. 1032 00:58:11,128 --> 00:58:12,994 Tapi kali ini berbeda. 1033 00:58:12,996 --> 00:58:14,630 Itu idenya 1034 00:58:14,632 --> 00:58:17,032 Dia tahu aku melupakan sesuatu..,.. 1035 00:58:17,034 --> 00:58:19,435 Bahwa keluarga itu yang terpenting. 1036 00:58:19,437 --> 00:58:22,939 Jangan sampai dia menceritakan kisah kambing itu. 1037 00:58:23,441 --> 00:58:27,076 Ada kisah menghibur yang kurasa kalian semua akan..,.. 1038 00:58:27,078 --> 00:58:30,147 Sangat, sangat, sangat terhibur. 1039 00:58:30,149 --> 00:58:32,086 Kisah ini soal kambing. 1040 00:58:37,223 --> 00:58:39,289 Tasnya banyak sekali, seharusnya kusadari. 1041 00:58:39,291 --> 00:58:41,291 Tasnya tak begitu banyak. 1042 00:58:41,293 --> 00:58:43,161 - Donna ? - Donna ? 1043 00:58:43,163 --> 00:58:44,964 Donna ! 1044 00:58:44,966 --> 00:58:45,997 Donna ! 1045 00:58:48,635 --> 00:58:51,569 Ya Tuhanku, aku paham maksudmu ! 1046 00:58:51,571 --> 00:58:54,305 Tempat ini bagaikan Nirwana ! 1047 00:58:54,307 --> 00:58:56,374 Aku senang kalian di sini. 1048 00:58:56,376 --> 00:58:57,444 Apa yang terjadi ? 1049 00:58:57,446 --> 00:58:59,079 Mana arsitek seksi itu ? 1050 00:58:59,081 --> 00:59:01,982 Oh, ternyata dia bohong padaku. 1051 00:59:01,984 --> 00:59:04,250 Dia bukan Arsitek ? 1052 00:59:04,252 --> 00:59:05,652 Dia sudah tunangan..,.. 1053 00:59:05,654 --> 00:59:08,487 Dengan orang lain. 1054 00:59:08,489 --> 00:59:11,992 Tunangannya itu cantik dan..,.. 1055 00:59:11,994 --> 00:59:14,263 Sekarang dia kembali padanya. 1056 00:59:15,264 --> 00:59:17,198 Aku benci saat mereka melakukan itu. 1057 00:59:17,200 --> 00:59:18,669 Baik. 1058 00:59:20,369 --> 00:59:22,669 Aku tidur di Rumah perkebunan ini. 1059 00:59:22,671 --> 00:59:25,272 Aku tak tahu siapa yang punya, Tapi inilah tempat..,.. 1060 00:59:25,274 --> 00:59:26,708 Paling indah di dunia. 1061 00:59:26,710 --> 00:59:28,377 Tempat ini juga punya kuda. 1062 00:59:28,379 --> 00:59:31,246 Ya, sangat romantis. Kami bawa kau pulang. 1063 00:59:31,248 --> 00:59:32,714 Tidak sebelum pertunjukkan mengagumkan..,.. 1064 00:59:32,716 --> 00:59:35,016 Oleh band cewek terhebat di dunia. 1065 00:59:35,018 --> 00:59:36,619 - Ya ! Whoo ! - Kami membawa perlengkapannya. 1066 00:59:36,621 --> 00:59:38,421 - Di mana kita pentas ? - Oh, tidak, tidak. 1067 00:59:38,423 --> 00:59:40,323 Aku tak bisa, aku sedang tak bersemangat. 1068 00:59:40,325 --> 00:59:42,291 Oh, tapi ini bisa membuatmu bersemangat. 1069 00:59:42,293 --> 00:59:43,425 Tentu saja bisa. 1070 00:59:43,427 --> 00:59:45,260 Siraman cahayanya, lukisan menawannya..,.. 1071 00:59:45,262 --> 00:59:47,764 Adrenalin para penonton. 1072 00:59:47,766 --> 00:59:52,335 Ribuan keturunan kesatria Yunani agung..,.. 1073 00:59:52,337 --> 00:59:56,040 Bersorak dan bertepuk tangan dalam hentakan..,.. 1074 00:59:56,042 --> 00:59:59,676 Yang merubah tubuh mereka menjadi Pilar daging yang berdebar - debar ! 1075 01:00:13,193 --> 01:00:15,428 Aku tak tahu caranya bernyanyi lagu cinta. 1076 01:00:15,430 --> 01:00:16,999 Saat aku tak merasakannya. 1077 01:00:18,566 --> 01:00:22,370 Maka, nyanyikan yang kau rasakan. 1078 01:00:32,346 --> 01:00:36,382 Aku diselingkuhi dirimu 1079 01:00:36,384 --> 01:00:39,354 Dan kurasa kau tahu itu 1080 01:00:40,489 --> 01:00:45,093 Jadi kubulatkan tekadku 1081 01:00:45,095 --> 01:00:47,297 Ini harus diakhiri 1082 01:00:49,365 --> 01:00:52,200 Lihatlah diriku sekarang 1083 01:00:52,202 --> 01:00:54,636 Akankah aku mempelajarinya ? 1084 01:00:54,638 --> 01:00:57,639 Aku tak tahu caranya 1085 01:00:57,641 --> 01:01:01,409 Tapi seketika aku kehilangan kendali 1086 01:01:01,411 --> 01:01:04,445 Ada api dalam jiwaku 1087 01:01:06,150 --> 01:01:07,516 Hanya satu tatapan dan aku bisa 1088 01:01:07,518 --> 01:01:09,452 - Mendengar bel berdering - Ya, Donna ! 1089 01:01:09,454 --> 01:01:12,856 Satu tatapan dan kulupakan segalanya 1090 01:01:12,858 --> 01:01:14,524 Whoa 1091 01:01:14,526 --> 01:01:17,526 Mamma mia, kumulai lagi 1092 01:01:17,528 --> 01:01:21,398 Astaga, bagaimana bisa aku menolakmu ? 1093 01:01:21,400 --> 01:01:24,534 Mamma mia, ini terlihat lagi 1094 01:01:24,536 --> 01:01:28,538 Astaga, betapa aku merindukanmu 1095 01:01:28,540 --> 01:01:30,440 Ya, aku patah hati 1096 01:01:30,442 --> 01:01:31,775 Itu bagus. 1097 01:01:31,777 --> 01:01:34,845 Sedih sejak kita berpisah 1098 01:01:34,847 --> 01:01:38,749 Mengapa kulepaskan dirimu ? 1099 01:01:38,751 --> 01:01:41,820 Mamma mia, sekarang aku sadar 1100 01:01:41,822 --> 01:01:46,258 Astaga, tak seharusnya kulepaskan Dirimu 1101 01:01:46,260 --> 01:01:47,560 - Mari kita mulai. - Baik, baik. 1102 01:01:47,562 --> 01:01:49,828 - Permisi. - Baik. 1103 01:01:51,565 --> 01:01:56,268 Aku marah dan sedih atas perbuatanmu 1104 01:01:59,174 --> 01:02:00,840 Aku tak bisa menghitung setiap kali 1105 01:02:00,842 --> 01:02:03,177 Aku menangis karena dirimu 1106 01:02:04,747 --> 01:02:05,713 Ya ! 1107 01:02:05,715 --> 01:02:08,182 Dan saat kau pergi 1108 01:02:08,184 --> 01:02:10,184 Saat kau membanting pintu 1109 01:02:10,186 --> 01:02:12,552 Kurasa aku tahu kau tak akan pergi 1110 01:02:12,554 --> 01:02:13,855 - Terlalu lama - Donna ! 1111 01:02:13,857 --> 01:02:15,790 - Donna, lihat ! Ayo ! - Kau tahu 1112 01:02:15,792 --> 01:02:18,960 Bahwa aku tak kuat 1113 01:02:18,962 --> 01:02:22,696 Satu tatapan dan aku bisa mendengar bel berdering 1114 01:02:22,698 --> 01:02:26,235 Satu tatapan dan kulupakan segalanya 1115 01:02:26,237 --> 01:02:27,536 Whoa 1116 01:02:27,538 --> 01:02:30,739 Mamma mia, kumulai lagi 1117 01:02:30,741 --> 01:02:34,443 Astaga, bagaimana bisa aku menolakmu ? 1118 01:02:34,445 --> 01:02:37,746 Mamma mia, ini terlihat lagi 1119 01:02:37,748 --> 01:02:41,450 Astaga, betapa aku merindukanmu 1120 01:02:41,452 --> 01:02:44,620 Ya, aku patah hati 1121 01:02:44,622 --> 01:02:48,424 Sedih sejak kita berpisah 1122 01:02:48,426 --> 01:02:51,694 Mengapa kulepaskan dirimu ? 1123 01:02:51,696 --> 01:02:55,433 Mamma mia, sekarang aku sadar 1124 01:02:55,435 --> 01:02:58,369 Astaga, tak seharusnya kulepaskan dirimu 1125 01:02:59,139 --> 01:03:01,371 - Hai, kau. - Bill ? 1126 01:03:01,373 --> 01:03:03,340 Bravo ! 1127 01:03:05,512 --> 01:03:07,979 Sumpah, itu benar. 1128 01:03:11,017 --> 01:03:13,584 - Maksudku..,.. - Aku tahu maksudmu. 1129 01:03:13,586 --> 01:03:15,453 Kau tak tahu maksudku. 1130 01:03:15,455 --> 01:03:17,256 Maksudmu kau menyukai pria itu. 1131 01:03:17,258 --> 01:03:18,824 Kau tahu..,.. 1132 01:03:18,826 --> 01:03:20,659 Kau salah, itu bukan maksudku. 1133 01:03:20,661 --> 01:03:21,793 Aku tak menyukai dia. 1134 01:03:21,795 --> 01:03:23,529 Maksudku, aku sangat mencintai dia..,.. 1135 01:03:23,531 --> 01:03:24,797 Aku ingin mengandung bayinya 1136 01:03:24,799 --> 01:03:27,670 Lalu berjalan - jalan dengannya saat dia di kursi roda Dan menebar abunya. 1137 01:03:29,804 --> 01:03:30,902 Aku paham. 1138 01:03:30,904 --> 01:03:32,506 Dan dia menyukai Donna. 1139 01:03:32,508 --> 01:03:34,374 Kurasa itu tak adil. 1140 01:03:34,376 --> 01:03:35,608 Pria itu bisa membantu Donna membaik. 1141 01:03:35,610 --> 01:03:37,410 Kau tahu yang bisa membuatmu merasa lebih baik..,.. 1142 01:03:37,412 --> 01:03:38,879 Saat hatiku remuk ? 1143 01:03:38,881 --> 01:03:40,446 Kue. 1144 01:03:40,448 --> 01:03:41,715 Mengapa dia tak melakukan itu ? 1145 01:03:41,717 --> 01:03:43,350 Makan kue yang banyak..,.. 1146 01:03:43,352 --> 01:03:45,620 Dan menyerahkan cowok Skandinavia itu padaku ? 1147 01:03:48,924 --> 01:03:50,424 Aku akan ke sana. 1148 01:03:50,426 --> 01:03:52,493 Tidak, kau menjauhlah, saudariku..,.. 1149 01:03:52,495 --> 01:03:55,630 Karena kau menyayangi Donna Dan kau ingin dia bahagia. 1150 01:03:55,632 --> 01:03:58,968 - Hei, teman - teman. - Hai. 1151 01:03:58,970 --> 01:04:00,568 Ini Temanku, Bill. 1152 01:04:00,570 --> 01:04:01,970 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 1153 01:04:01,972 --> 01:04:04,606 - Aku tak pernah mendengar soal dirimu. - Hai. 1154 01:04:04,608 --> 01:04:06,575 Kuantar Donna kemari naik kapalku. 1155 01:04:06,577 --> 01:04:08,343 Kau punya kapal ? 1156 01:04:08,345 --> 01:04:09,811 Dia punya kapal ? 1157 01:04:09,813 --> 01:04:11,848 Lalu aku mengkhawatirkan dia, jadi aku kembali. 1158 01:04:11,850 --> 01:04:15,719 Dia khawatir, dia peduli dan dia punya kapal. 1159 01:04:15,721 --> 01:04:17,991 Sekarang akan kubawa dia ke lautan lagi. 1160 01:04:19,792 --> 01:04:23,393 Membawanya ke lautan lagi..,.. Naik kapal. 1161 01:04:23,395 --> 01:04:24,595 Apa aku tak boleh pergi ? 1162 01:04:24,597 --> 01:04:26,363 Apa kau bercanda ? Tentu kau harus pergi. 1163 01:04:26,365 --> 01:04:27,967 Suruh dia pergi. 1164 01:04:29,536 --> 01:04:32,463 - Kau harus pergi. - Seperti kataku tadi. 1165 01:04:32,871 --> 01:04:34,505 - Sudah kukatakan juga, pergilah. - Pergilah. 1166 01:04:34,507 --> 01:04:37,609 - Dan melakukan segala yang kulakukan. - Hampir segalanya, maaf. 1167 01:04:37,611 --> 01:04:40,346 Terima kasih, teman - teman. 1168 01:04:40,348 --> 01:04:42,781 - Aku segera kembali. - Dah, sayang. 1169 01:04:42,783 --> 01:04:44,519 Dah. 1170 01:04:48,356 --> 01:04:50,123 Bisa aku pesan kuenya ? 1171 01:04:50,125 --> 01:04:52,625 - Bawa kue kemari. - Kue yang banyak. 1172 01:04:52,627 --> 01:04:54,059 Dia tak menjawabnya. 1173 01:04:54,061 --> 01:04:56,061 Aku tak bisa mengabari betapa kacau situasinya. 1174 01:04:56,063 --> 01:04:58,364 Apa dia tak mendengar ada telepon masuk ? 1175 01:04:58,366 --> 01:05:00,733 Atau dia mengeluarkan ponselnya dari saku..,.. 1176 01:05:00,735 --> 01:05:04,071 Melihat telepon darimu dan memutuskan tak menjawabnya ? 1177 01:05:04,073 --> 01:05:07,774 Mengesankan kau membayangkan itu. 1178 01:05:07,776 --> 01:05:10,046 Penyemangat. Penyemangat. 1179 01:05:11,646 --> 01:05:14,781 Kurasa ponselnya mode senyap. 1180 01:05:14,783 --> 01:05:17,119 Aku tak tahu harus mengatakan apa padanya. 1181 01:05:17,121 --> 01:05:20,654 Katakan kau lebih mencintainya daripada terus berdebat. 1182 01:05:20,656 --> 01:05:22,759 - Itu bagus. - Aku tahu. 1183 01:05:23,960 --> 01:05:25,826 Aku mencintainya daripada berdebat, 1184 01:05:26,797 --> 01:05:28,963 Kuharap dia ada di sini supaya bisa kuceritakan. 1185 01:05:28,965 --> 01:05:32,801 Yah, kuharap Bill juga ada di sini, Supaya bisa kupukul dia. 1186 01:05:32,803 --> 01:05:34,937 Kenapa dengan kalian berdua ? 1187 01:05:34,939 --> 01:05:36,004 Oh..,.. 1188 01:05:36,006 --> 01:05:38,807 Ada wanita diantara kami. 1189 01:05:38,809 --> 01:05:40,443 Kutanyai dia soal wanita itu..,.. 1190 01:05:40,445 --> 01:05:42,679 Kau dalam masalah jika ada kata "hanya" 1191 01:05:42,681 --> 01:05:44,748 Di depan kata "Teman" 1192 01:05:44,750 --> 01:05:47,418 Kebanyakan pernikahan berakhir seperti itu. 1193 01:05:47,420 --> 01:05:49,118 Suatu malam 1194 01:05:49,120 --> 01:05:50,920 Aku berjalan - jalan 1195 01:05:50,922 --> 01:05:52,755 - Di sepanjang - Sungai 1196 01:05:52,757 --> 01:05:55,159 Saat kulihat dia bersama dengan..,.. 1197 01:05:55,161 --> 01:05:56,628 Wanita muda 1198 01:05:56,630 --> 01:05:58,562 Dan tatapannya pada wanita itu 1199 01:05:58,564 --> 01:05:59,963 Membuatnya berdesir 1200 01:05:59,965 --> 01:06:02,867 Karena dulu dia selalu..,.. 1201 01:06:02,869 --> 01:06:04,602 Menatapku seperti itu 1202 01:06:04,604 --> 01:06:06,970 - Dan aku..,.. - Dan wanita itu mengira..,.. 1203 01:06:06,972 --> 01:06:08,808 - Mungkin..,.. - Mungkin dia harus 1204 01:06:08,810 --> 01:06:12,578 Langsung mendatangi wanita itu dan bilang..,.. 1205 01:06:12,580 --> 01:06:14,179 Ah-ha-ha 1206 01:06:14,181 --> 01:06:19,585 Ini permainan yang suka dimainkan pria itu 1207 01:06:19,587 --> 01:06:22,155 Lihatlah ke dalam mata malaikatnya 1208 01:06:22,157 --> 01:06:25,858 Satu tatapan dan kau terhipnotis 1209 01:06:25,860 --> 01:06:28,228 Dia akan merebut hatimu 1210 01:06:28,230 --> 01:06:31,932 Dan kau harus menanggung akibatnya 1211 01:06:31,934 --> 01:06:34,801 Lihatlah ke dalam mata malaikatnya 1212 01:06:34,803 --> 01:06:36,870 - Whoa - Kau mengira 1213 01:06:36,872 --> 01:06:38,672 Kau di Surga 1214 01:06:38,674 --> 01:06:41,709 Dan kelak kau akan tahu..,.. 1215 01:06:41,711 --> 01:06:45,680 Dia menyamar 1216 01:06:45,682 --> 01:06:47,916 Jangan lihat terlalu dalam 1217 01:06:47,918 --> 01:06:51,753 Ke dalam mata malaikatnya 1218 01:06:51,755 --> 01:06:55,026 Oh, tidak, tidak, tidak 1219 01:06:56,226 --> 01:06:58,226 Ah-ha-ha 1220 01:06:58,228 --> 01:07:01,099 Ah-ha-ha, ha-ha-ha 1221 01:07:02,734 --> 01:07:03,966 Ah-ha-ha 1222 01:07:03,968 --> 01:07:05,502 Sangat penting untuk mengingat..,.. 1223 01:07:05,504 --> 01:07:07,270 Ah-ha-ha, ha-ha-ha 1224 01:07:07,272 --> 01:07:10,506 Betapa mengerikannya para pria itu 1225 01:07:10,508 --> 01:07:12,609 Ah-ha-ha, terus memikirkan 1226 01:07:12,611 --> 01:07:14,712 Mata malaikatnya 1227 01:07:14,714 --> 01:07:16,179 Terus memikirkan 1228 01:07:16,181 --> 01:07:17,947 Ah-ah 1229 01:07:17,949 --> 01:07:20,750 Kadang saat aku kesepian 1230 01:07:20,752 --> 01:07:22,253 Aku duduk dan memikirkan dia 1231 01:07:22,255 --> 01:07:25,889 Menyakitkan mengingat segala kenangan indah 1232 01:07:25,891 --> 01:07:30,095 Saat kukira tak bisa hidup tanpa dirinya 1233 01:07:30,097 --> 01:07:35,966 Dan aku penasaran, akankah harus sama ? 1234 01:07:35,968 --> 01:07:38,903 Setiap saat kulihat dia 1235 01:07:38,905 --> 01:07:42,607 Akankah rasa sakit itu kembali ? 1236 01:07:42,609 --> 01:07:44,543 Ah-ha-ha 1237 01:07:44,545 --> 01:07:48,850 Bagaimana bisa kulupakan nama itu ? 1238 01:07:53,289 --> 01:07:55,889 Lihatlah ke dalam mata malaikatnya 1239 01:07:55,891 --> 01:07:59,660 Satu tatapan dan kau terhipnotis 1240 01:07:59,662 --> 01:08:01,827 Dia merebut hatimu 1241 01:08:01,829 --> 01:08:05,332 Dan kau harus menanggung akibatnya 1242 01:08:05,334 --> 01:08:08,268 Lihatlah ke dalam mata malaikatnya 1243 01:08:08,270 --> 01:08:12,072 Kau mengira ada di Surga 1244 01:08:12,074 --> 01:08:15,577 Dan kelak kau akan tahu..,.. 1245 01:08:15,579 --> 01:08:17,644 Dia menyamar 1246 01:08:19,015 --> 01:08:21,015 Jangan lihat terlalu dalam 1247 01:08:21,017 --> 01:08:23,284 Ke dalam..,.. 1248 01:08:23,286 --> 01:08:25,587 Mata malaikatnya 1249 01:08:25,589 --> 01:08:29,193 Oh, tidak, tidak, tidak 1250 01:08:32,963 --> 01:08:35,265 Tak satupun feri ? Kau pasti bercanda. 1251 01:08:35,267 --> 01:08:37,266 Aku datang jauh - jauh dari Stockholm..,.. 1252 01:08:37,268 --> 01:08:39,302 Menghabiskan entah berapa jam naik pesawat pribadi. 1253 01:08:39,304 --> 01:08:42,672 Jangan bilang aku tak bisa Menempuh beberapa mil terakhir. 1254 01:08:44,710 --> 01:08:46,876 Apa ? 1255 01:08:46,878 --> 01:08:49,049 Waktu begitu kejam padamu, pak. 1256 01:08:51,350 --> 01:08:53,784 Garis rambutmu..,.. Menghlang. 1257 01:08:53,786 --> 01:08:56,853 Dan wajahmu..,.. Keriput. 1258 01:08:56,855 --> 01:08:59,159 Kusarankan kita berenang, tapi sebaiknya jangan. 1259 01:09:00,727 --> 01:09:02,893 Bagi pria seumuran kita. 1260 01:09:02,895 --> 01:09:06,831 Pak, dalam kasusmu, Kau menua sesuai umur. 1261 01:09:06,833 --> 01:09:09,800 Begitupula pohon, anggur..,.. 1262 01:09:09,802 --> 01:09:11,636 Dan keju. 1263 01:09:13,040 --> 01:09:14,239 Terima kasih banyak. 1264 01:09:14,241 --> 01:09:16,343 Kau juga lumayan. 1265 01:09:16,645 --> 01:09:19,711 Aku diberitahu kau tak bisa datang, Mengapa kau kemari ? 1266 01:09:19,713 --> 01:09:21,680 Aku orang spontanitas. 1267 01:09:21,682 --> 01:09:22,948 Tidak. 1268 01:09:22,950 --> 01:09:24,409 Memang bukan. 1269 01:09:24,609 --> 01:09:37,110 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Kunjungi www.P2PLAY.COM 1270 01:09:40,069 --> 01:09:42,870 Oh, ini luar biasa. 1271 01:09:42,872 --> 01:09:44,838 Kau mau lihat ada apa di dalamnya ? 1272 01:09:44,840 --> 01:09:46,040 Oh, itu tak jadi masalah. 1273 01:09:46,042 --> 01:09:48,343 Bisa mendapatkan ini sudah cukup. 1274 01:09:48,345 --> 01:09:50,078 Sungguh ? 1275 01:09:50,080 --> 01:09:52,848 Tidak, apa kau bercanda ? 1276 01:09:52,850 --> 01:09:54,820 Bukalah. 1277 01:09:57,822 --> 01:10:00,188 Suara genderang. 1278 01:10:00,190 --> 01:10:02,159 Sudah ? 1279 01:10:06,198 --> 01:10:08,935 Untukmu. 1280 01:10:10,134 --> 01:10:11,902 Kau sangat baik. 1281 01:10:11,904 --> 01:10:15,341 Aku punya setidaknya 18 motif tersembunyi. 1282 01:10:19,478 --> 01:10:22,212 Ada toko makanan enak di sana. 1283 01:10:22,214 --> 01:10:25,016 Mereka punya kue bernama Baklava..,.. 1284 01:10:25,018 --> 01:10:26,883 Yang mana setiap lapisnya penuh dengan potongan..,.. 1285 01:10:26,885 --> 01:10:28,351 Sudahi makannya. 1286 01:10:28,353 --> 01:10:31,990 Di suatu tempat di Kapal di lautan..,.. 1287 01:10:31,992 --> 01:10:33,726 Dengan seseorang yang bukanlah diriku..,.. 1288 01:10:33,728 --> 01:10:36,094 Dengan pria tertampan di dunia. 1289 01:10:36,096 --> 01:10:37,898 Benar, kecuali selain pria itu. 1290 01:10:38,832 --> 01:10:39,998 Demi Yesus Kristus. 1291 01:10:40,000 --> 01:10:41,299 Pulau macam apa ini ? 1292 01:10:41,301 --> 01:10:42,868 Pegang ini. Ya, pegang ini. 1293 01:10:44,071 --> 01:10:45,138 Hai. 1294 01:10:45,140 --> 01:10:46,839 Jujur saja..,.. 1295 01:10:46,841 --> 01:10:48,340 Aku sangat menikmati wajahmu. 1296 01:10:48,342 --> 01:10:50,143 - Oh, itu..,.. - Kau. 1297 01:10:50,145 --> 01:10:52,911 Pemuda, datanglah kemari. 1298 01:10:52,913 --> 01:10:54,513 Maafkan aku, permisi. 1299 01:10:54,515 --> 01:10:56,884 Aku akan menunggu. 1300 01:10:56,886 --> 01:10:58,118 Hai, Aku mencari..,.. 1301 01:10:58,120 --> 01:10:59,920 Aku tahu kau mencari siapa. 1302 01:10:59,922 --> 01:11:02,956 Dengan mata jelalatanmu dan kaki gelisah..,.. 1303 01:11:02,958 --> 01:11:05,893 Akan kupotong, seperti kau melukai..,.. 1304 01:11:05,895 --> 01:11:07,761 - Malaikat berharga itu. - Aku tahu, aku tahu. 1305 01:11:07,763 --> 01:11:09,330 Dia menghibur dirinya..,.. 1306 01:11:09,332 --> 01:11:12,033 Setelah kau mencabik - cabik hatinya. 1307 01:11:12,035 --> 01:11:15,103 Dia pergi naik kapal..,.. 1308 01:11:15,105 --> 01:11:17,338 Dengan pemuda terkenal di Eropa. 1309 01:11:17,340 --> 01:11:20,242 Dan aku tak akan menunggunya kembali. 1310 01:11:20,244 --> 01:11:23,913 Pria yang memasang ranjangnya terlalu tinggi..,.. 1311 01:11:23,915 --> 01:11:27,315 Akhirnya ranjang itu jatuh. 1312 01:11:27,317 --> 01:11:31,489 Itu namanya Karma dan dilafalkan, "Ha !" 1313 01:11:34,826 --> 01:11:37,828 Ya, aku pantas mendapatkannya. 1314 01:11:37,830 --> 01:11:39,463 Baik dia kembali. Katakan aku tampak menawan. 1315 01:11:39,465 --> 01:11:41,164 - Kau selalu menawan. - Kau seharusnya menyemangatiku. 1316 01:11:41,166 --> 01:11:42,965 - Maafkan aku. - Semangat, semangat. 1317 01:11:42,967 --> 01:11:43,967 Baiklah. 1318 01:11:43,969 --> 01:11:45,968 Kau terlihat begitu cantik..,.. 1319 01:11:45,970 --> 01:11:47,404 Terserah, maksudku..,.. 1320 01:11:47,406 --> 01:11:49,374 Aku tak keberatan jika kau tak kaya. 1321 01:11:49,376 --> 01:11:51,145 Menurutku..,.. 1322 01:11:54,381 --> 01:11:56,347 - Di mana kue itu ? - Sebelah sana. 1323 01:11:56,349 --> 01:11:57,948 Mari ke sana. 1324 01:12:39,062 --> 01:12:42,266 Aku mau mengatakan sangat menyenangkan kau datang hari ini. 1325 01:12:43,167 --> 01:12:45,133 Senang aku bisa membantu. 1326 01:12:45,135 --> 01:12:47,137 Terima kasih. 1327 01:12:54,078 --> 01:12:56,182 - Selamat malam. - Selamat malam. 1328 01:13:02,119 --> 01:13:04,621 Aku sedang sedih. 1329 01:13:04,623 --> 01:13:06,288 Aku tahu. 1330 01:13:06,290 --> 01:13:11,127 - Pria memang babi. - Kami semua. 1331 01:13:11,129 --> 01:13:13,663 Namun itu tak berarti aku tak suka babi. 1332 01:13:13,665 --> 01:13:15,298 Aku menyukainya. 1333 01:13:15,300 --> 01:13:17,201 Aku ingin babi sebagai peliharaan. 1334 01:13:17,203 --> 01:13:18,571 Kemarilah. 1335 01:13:23,242 --> 01:13:26,077 Aku tak paham bagaimana itu bisa membawa kita ke Pulau ? 1336 01:13:26,079 --> 01:13:28,079 Ini tipuan yang kupelajari. 1337 01:13:28,081 --> 01:13:31,516 Saat kau menghadapi masalah, Secara harafiah kau ikat dirimu..,.. 1338 01:13:31,518 --> 01:13:33,919 Jangan bangun sampai terselesaikan. 1339 01:13:33,921 --> 01:13:35,922 Oh. 1340 01:13:35,924 --> 01:13:38,193 Yah, mari uji itu. 1341 01:13:40,161 --> 01:13:41,593 Terlalu kencang ? 1342 01:13:41,595 --> 01:13:43,262 Tak masalah. 1343 01:13:43,264 --> 01:13:45,164 Hei, kau mengingatku ? 1344 01:13:45,166 --> 01:13:47,166 Usiaku sudah 50 tahun..,.. 1345 01:13:47,168 --> 01:13:49,201 Sering kali aku tak ingat namaku sendiri. 1346 01:13:49,203 --> 01:13:51,340 Mungkin ini mengingatkanmu. 1347 01:13:53,475 --> 01:13:55,575 Apollonia ! 1348 01:13:55,577 --> 01:13:57,643 Alexio ! 1349 01:13:59,716 --> 01:14:00,982 Dengar, semuanya..,.. 1350 01:14:00,984 --> 01:14:06,153 Dahulu sekali, pria hebat ini menyelamatkan Nyawaku dengan menyelamatkan cintaku. 1351 01:14:06,155 --> 01:14:07,555 Itu tak jadi masalah. 1352 01:14:07,557 --> 01:14:09,623 Semua orang akan melakukan hal yang sama. 1353 01:14:09,625 --> 01:14:12,092 Ya. 1354 01:14:12,094 --> 01:14:14,163 Mereka yang sulit dihibur. 1355 01:14:14,165 --> 01:14:16,364 Ini masa sulit bagi mereka. 1356 01:14:16,366 --> 01:14:18,300 Bagi kami para nelayan. 1357 01:14:18,302 --> 01:14:19,601 Bertahun - tahun lamanya..,.. 1358 01:14:19,603 --> 01:14:22,637 Pekerjaan kami semakin jauh berkurang, Dan upah kami tak cukup. 1359 01:14:22,639 --> 01:14:24,640 Sekarang kapal kami menganggur..,.. 1360 01:14:24,642 --> 01:14:26,308 Dan kami minum, menyerah pada..,.. 1361 01:14:26,310 --> 01:14:29,512 Takdir ekonomi kami. 1362 01:14:29,514 --> 01:14:32,281 Jika begitu, mungkin kalian semua..,.. 1363 01:14:32,283 --> 01:14:35,084 Ingin ikut ke pesta teramat sangat mahal. 1364 01:14:35,086 --> 01:14:36,386 Gratis. 1365 01:14:36,388 --> 01:14:39,089 - Pesta ? - Ya ! 1366 01:14:44,130 --> 01:14:46,731 Ya ! Bawa istri dan keluarga kalian ! 1367 01:14:48,301 --> 01:14:50,034 Ayo. 1368 01:14:50,036 --> 01:14:51,602 Tunggu sebentar. 1369 01:14:51,604 --> 01:14:54,739 Sepertinya aku..,.. Tali ini terlalu kencang. 1370 01:14:54,741 --> 01:14:56,041 Permisi ! 1371 01:14:56,043 --> 01:14:57,545 Halo ? Aku..,.. 1372 01:14:58,678 --> 01:15:00,144 Siapapun ? Halo ? 1373 01:15:07,621 --> 01:15:09,525 Perlu bantuan ? 1374 01:15:11,459 --> 01:15:13,191 Tak ada tamu. 1375 01:15:13,193 --> 01:15:16,295 Hanya kita dan gunungan makanan. 1376 01:15:16,297 --> 01:15:18,431 Aku mulai berpikir..,.. 1377 01:15:18,433 --> 01:15:21,368 Belahan jiwaku sebenarnya adalah karbo. 1378 01:15:21,370 --> 01:15:23,637 Berarti belahan jiwaku minuman anggur. 1379 01:15:23,639 --> 01:15:25,442 Dan Sky belahan jiwaku. 1380 01:15:26,375 --> 01:15:27,574 Mungkin dia benar. 1381 01:15:27,576 --> 01:15:29,579 Mungkin aku harus meninggalkan Pulau ini. 1382 01:15:31,314 --> 01:15:32,714 Sophie, dengar..,.. 1383 01:15:32,716 --> 01:15:35,215 Ibumu itu..,.. 1384 01:15:35,217 --> 01:15:37,451 Orang pemberani yang pernah kami temui. 1385 01:15:37,453 --> 01:15:39,353 Pasti dia pernah mengajarimu..,.. 1386 01:15:39,355 --> 01:15:43,057 Kaulah yang harus memutuskan ingin hidup seperti apa. 1387 01:15:43,059 --> 01:15:45,997 Lakukan yang membuat jiwamu bersinar. 1388 01:15:48,399 --> 01:15:50,267 Akan kucoba. 1389 01:15:54,471 --> 01:15:57,072 - Bagus sekali. - Tentu saja, sayang. 1390 01:15:57,074 --> 01:15:58,742 Yay. 1391 01:15:59,744 --> 01:16:01,278 Malam ini pasti akan indah. 1392 01:16:02,213 --> 01:16:04,613 Kuharap aku bisa berbagi dengan seseorang. 1393 01:16:04,615 --> 01:16:05,549 Ayolah. 1394 01:16:05,551 --> 01:16:07,516 - Kita saling memiliki. - Ya. 1395 01:16:07,518 --> 01:16:09,752 Oh, kurasa kita punya lebih dari itu. 1396 01:16:09,754 --> 01:16:11,355 Lihatlah. 1397 01:16:19,698 --> 01:16:20,864 Itu Bill dan Harry. 1398 01:16:20,866 --> 01:16:21,965 Tidak ! 1399 01:16:28,242 --> 01:16:31,243 Ooh 1400 01:16:31,245 --> 01:16:33,378 Kau bisa berdansa 1401 01:16:33,380 --> 01:16:35,746 Kau bisa menari 1402 01:16:35,748 --> 01:16:39,719 Bersenang - senang dalam hidupmu 1403 01:16:39,721 --> 01:16:40,786 Ooh 1404 01:16:40,788 --> 01:16:42,888 Lihatlah gadis itu 1405 01:16:42,890 --> 01:16:45,191 Saksikan adegan itu 1406 01:16:45,193 --> 01:16:49,633 Tarian sang Ratu Dansa 1407 01:16:54,904 --> 01:17:00,273 Jumat malam cahaya meredup 1408 01:17:00,275 --> 01:17:04,679 Mencari tempat pergi 1409 01:17:04,681 --> 01:17:07,282 Tempat mereka memainkan musik tepat 1410 01:17:07,284 --> 01:17:09,283 Untuk bergoyang 1411 01:17:09,285 --> 01:17:11,822 Kau datang mencari Raja 1412 01:17:14,458 --> 01:17:19,361 Siapapun bisa jadi pria itu 1413 01:17:19,363 --> 01:17:23,932 Malam masih panjang dan musik menggelora 1414 01:17:23,934 --> 01:17:26,201 Dengan sedikit musik rock 1415 01:17:26,203 --> 01:17:28,404 Segalanya baik saja 1416 01:17:28,406 --> 01:17:31,444 Kau bersemangat untuk berdansa 1417 01:17:32,479 --> 01:17:37,313 Dan saat kau berdansa 1418 01:17:37,315 --> 01:17:40,550 Kaulah Ratu Dansa 1419 01:17:40,552 --> 01:17:42,452 Muda dan manis 1420 01:17:42,454 --> 01:17:46,191 Masih 17 tahun 1421 01:17:48,028 --> 01:17:50,327 Ratu Dansa 1422 01:17:50,329 --> 01:17:52,197 Rasakan musiknya 1423 01:17:52,199 --> 01:17:54,732 Dari Tamborin 1424 01:17:54,734 --> 01:17:57,769 Oh, ya 1425 01:17:57,771 --> 01:18:00,206 Kau bisa berdansa 1426 01:18:00,208 --> 01:18:02,474 Kau bisa menari 1427 01:18:02,476 --> 01:18:06,211 Bersenang - senang dalam hidupmu 1428 01:18:06,213 --> 01:18:07,479 Ooh 1429 01:18:07,481 --> 01:18:09,481 Lihatlah gadis itu 1430 01:18:09,483 --> 01:18:11,484 Saksikan adegan itu 1431 01:18:11,486 --> 01:18:13,919 Tarian sang Ratu Dansa 1432 01:18:25,602 --> 01:18:27,567 Kaulah sang penggoda 1433 01:18:27,569 --> 01:18:29,907 Kau menyemangati mereka 1434 01:18:31,440 --> 01:18:32,505 Membuat mereka menggelora 1435 01:18:32,507 --> 01:18:33,841 Lau kau..,.. 1436 01:18:33,843 --> 01:18:36,344 Pergi 1437 01:18:36,346 --> 01:18:38,546 Keluar mencari yang lain 1438 01:18:38,548 --> 01:18:39,915 Siapapun tak masalah 1439 01:18:39,917 --> 01:18:43,352 Kau bersemangat untuk berdansa 1440 01:18:44,520 --> 01:18:49,391 Dan saat kau berdansa 1441 01:18:49,393 --> 01:18:52,929 Kaulah Ratu Dansa 1442 01:18:52,931 --> 01:18:54,529 Muda dan manis 1443 01:18:54,531 --> 01:18:57,399 Masih 17 tahun 1444 01:18:57,401 --> 01:18:59,035 Ya ! 1445 01:18:59,838 --> 01:19:02,538 Ratu Dansa 1446 01:19:02,540 --> 01:19:04,041 Rasakan musiknya 1447 01:19:04,043 --> 01:19:06,577 Dari Tamborin 1448 01:19:06,579 --> 01:19:09,646 Oh, ya 1449 01:19:09,648 --> 01:19:12,416 Kau bisa berdansa 1450 01:19:12,418 --> 01:19:14,552 Kau bisa menari 1451 01:19:14,554 --> 01:19:18,423 Bersenang - senang dalam hidupmu 1452 01:19:18,425 --> 01:19:19,524 Ooh 1453 01:19:19,526 --> 01:19:21,625 Lihatlah gadis itu 1454 01:19:21,627 --> 01:19:23,494 Saksikan adegan itu 1455 01:19:23,496 --> 01:19:25,463 Tarian sang Ratu Dansa 1456 01:19:27,702 --> 01:19:29,067 Oh, ya, terima kasih. 1457 01:19:30,738 --> 01:19:33,339 Terima kasih sudah datang. Terima kasih, terima kasih. 1458 01:19:33,341 --> 01:19:35,677 - Lihatlah. - Tarian sang Ratu Dansa 1459 01:19:37,545 --> 01:19:38,977 Hai. 1460 01:19:40,716 --> 01:19:42,448 Oh ! 1461 01:19:42,450 --> 01:19:43,649 Ya ! 1462 01:19:43,651 --> 01:19:45,451 - Tarian sang Ratu Dansa - Lihatlah. 1463 01:19:45,453 --> 01:19:46,486 Sky ! 1464 01:19:58,767 --> 01:20:00,435 Sudah jelas..,.. 1465 01:20:00,437 --> 01:20:01,836 - Mereka semua bukan jutawan. - Aku tak peduli. 1466 01:20:01,838 --> 01:20:02,903 Tak ada wartawan, tak ada..,.. 1467 01:20:02,905 --> 01:20:04,005 - Yang meliput malam ini. - Aku tak peduli. 1468 01:20:04,007 --> 01:20:06,608 Dan aku hanya bisa memesan band terburuk di dunia. 1469 01:20:06,610 --> 01:20:07,743 Mereka band hebat. 1470 01:20:07,745 --> 01:20:09,345 Aku tak peduli itu semua. 1471 01:20:09,347 --> 01:20:10,878 - Kau ada di sini. - Tak akan kutinggalkan kau lagi. 1472 01:20:10,880 --> 01:20:12,881 Aku tak peduli soal pekerjaan Atau New York atau apapun. 1473 01:20:12,883 --> 01:20:14,483 Aku tak peduli apapun yang bukan dirimu. 1474 01:20:14,485 --> 01:20:16,685 Senor Cienfuegos, pestanya akan berlangsung. 1475 01:20:16,687 --> 01:20:18,686 Akan kusiapkan kembang apinya. 1476 01:20:18,688 --> 01:20:20,956 Sky ada di sini dan juga dua Ayahku yang lain. 1477 01:20:20,958 --> 01:20:22,558 Tentu saja, itu perlu..,.. 1478 01:20:22,560 --> 01:20:24,393 Tiga pria hebat untuk menciptakan wanita sepertimu. 1479 01:20:25,964 --> 01:20:27,896 Senang bisa melayanimu. 1480 01:20:29,467 --> 01:20:31,668 Wauw. 1481 01:20:31,670 --> 01:20:32,937 Ya Tuhanku, Sophie. 1482 01:20:32,939 --> 01:20:35,505 Lihat yang kau lakukan pada tempat ini. 1483 01:20:35,507 --> 01:20:37,040 Dia ingin Ibunya bangga. 1484 01:20:37,042 --> 01:20:39,645 Dia melakukan itu sepanjang hidupnya. 1485 01:20:39,845 --> 01:20:52,346 Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 www.P2PLAY.COM 1486 01:20:58,665 --> 01:21:00,533 Permisi. 1487 01:21:01,969 --> 01:21:04,404 Bersulang untuk kita 1488 01:21:04,406 --> 01:21:07,172 Semoga sisa hidup kita Menjadi yang terbaik. 1489 01:21:07,174 --> 01:21:09,811 Ooh, bersulang. 1490 01:21:10,844 --> 01:21:12,613 Kau tak minum. 1491 01:21:12,615 --> 01:21:14,681 - Dia rindu cowoknya. - Oh. 1492 01:21:14,683 --> 01:21:16,549 Yang mana ? 1493 01:21:16,551 --> 01:21:18,485 Oh, ya, itu pertanyaan terbesarnya. 1494 01:21:18,487 --> 01:21:21,088 - Apa ? - Oh, itu tak jadi masalah. 1495 01:21:21,090 --> 01:21:22,689 Siapa yang mau anggur lagi ? 1496 01:21:22,691 --> 01:21:24,091 Ooh, tentu tidak. 1497 01:21:24,093 --> 01:21:26,727 Kita minum lagi untuk terakhir kalinya..,.. 1498 01:21:26,729 --> 01:21:28,562 Kami pergi besok. 1499 01:21:28,564 --> 01:21:31,031 - Kalian semua ? - Kami semua. 1500 01:21:31,033 --> 01:21:32,467 Kecuali Aku. 1501 01:21:32,469 --> 01:21:34,701 - Sungguh ? - Sungguh ? 1502 01:21:34,703 --> 01:21:36,137 Kau tak perlu pergi. 1503 01:21:36,139 --> 01:21:37,740 Sungguh ? 1504 01:21:37,742 --> 01:21:40,675 Rumah Perkebunan di Bukit tempatmu tidur..,.. 1505 01:21:40,677 --> 01:21:42,143 Kau pikir siapa pemiliknya ? 1506 01:21:42,145 --> 01:21:43,645 Aku..,.. 1507 01:21:43,647 --> 01:21:45,714 Aku pemiliknya, aku. 1508 01:21:45,716 --> 01:21:47,683 Ya, aku tahu tempatnya bobrok, tapi..,.. 1509 01:21:47,685 --> 01:21:48,983 Puteraku tak mau membantu. 1510 01:21:48,985 --> 01:21:51,621 Dia curahkan seluruh energinya ke band jeleknya. 1511 01:21:51,623 --> 01:21:53,023 Mereka band hebat. 1512 01:21:54,226 --> 01:21:56,126 Telingamu pasti tuli. 1513 01:21:56,128 --> 01:22:01,230 Tapi, jika kau tinggal di sana dan mempercantiknya..,.. 1514 01:22:01,232 --> 01:22:02,932 Kau bisa tinggal dengan gratis. 1515 01:22:02,934 --> 01:22:04,601 Donna, serius, jangan. 1516 01:22:04,603 --> 01:22:06,870 Dunia masih luas di luar sana. 1517 01:22:06,872 --> 01:22:08,741 Ada dunia tepat di sini. 1518 01:22:10,175 --> 01:22:12,075 Aku ingin tinggal. 1519 01:22:12,077 --> 01:22:14,744 Aku tak ingin yang lainnya. 1520 01:22:14,946 --> 01:22:17,014 Aku bisa melakukan hal hebat dengan tempat itu. 1521 01:22:17,016 --> 01:22:19,551 Mungkin kelak, tempat itu bisa jadi hotel. 1522 01:22:19,553 --> 01:22:21,022 Itu pasti mengagumkan. 1523 01:22:22,857 --> 01:22:24,755 Tapi kau tak mengenalku. 1524 01:22:24,757 --> 01:22:27,959 Karena aku menilai hati seseorang..,.. 1525 01:22:27,961 --> 01:22:29,829 Dengan cara mereka memperlakukan hewan. 1526 01:22:29,831 --> 01:22:33,265 Dan kau baik pada Hector, kudaku. 1527 01:22:33,267 --> 01:22:35,000 Dan puteramu. 1528 01:22:35,002 --> 01:22:37,172 Yang juga seekor hewan. 1529 01:22:38,239 --> 01:22:40,639 Aku sangat senang, aku..,.. 1530 01:22:40,641 --> 01:22:42,775 Aku tidak..,.. 1531 01:22:42,777 --> 01:22:44,914 Aku permisi dulu. 1532 01:22:46,182 --> 01:22:49,782 Menurutku Mutaka itu baunya aneh. 1533 01:22:49,784 --> 01:22:52,286 - "Moussaka" - Diberkatilah kau. 1534 01:23:02,965 --> 01:23:04,899 Baik. 1535 01:23:04,901 --> 01:23:07,301 Kurasa aku tahu artinya. 1536 01:23:08,839 --> 01:23:11,073 Soph, di sana kau. 1537 01:23:11,075 --> 01:23:14,209 Aku bicara dengan seseorang, ternyata dia jurnalis Dan dia ingin menulis..,.. 1538 01:23:14,211 --> 01:23:15,945 Tempat ini untuk blognya, artinya..,.. 1539 01:23:15,947 --> 01:23:17,213 - Itu bisa jadi awal..,.. - Aku tak peduli. 1540 01:23:17,215 --> 01:23:18,248 Aku tahu kau mengatakan itu..,.. 1541 01:23:18,250 --> 01:23:20,982 - Sebenarnya itu..,.. - Sky, dengarkan aku. 1542 01:23:20,984 --> 01:23:21,987 Apa ? 1543 01:23:24,890 --> 01:23:27,723 Aku tak pernah merasa dekat dengan Ibuku. 1544 01:23:27,725 --> 01:23:29,692 Aku tahu. 1545 01:23:29,694 --> 01:23:32,329 Berada di tempat ini dengan fotonya di dinding..,.. 1546 01:23:32,331 --> 01:23:34,199 Aku hamil. 1547 01:23:36,136 --> 01:23:37,568 Apa ? 1548 01:23:37,570 --> 01:23:40,975 Di tempat yang sama saat Ibuku mengandung. 1549 01:23:42,107 --> 01:23:44,142 Hanya kali ini kita tahu siapa Ayahnya. 1550 01:23:44,144 --> 01:23:46,010 - Soph, kau hamil ? - Ya. 1551 01:23:46,012 --> 01:23:47,978 Aku hamil. 1552 01:23:47,980 --> 01:23:51,716 Saat aku memilikimu dan ketiga Ayahku..,.. 1553 01:23:51,718 --> 01:23:53,118 Ibuku tak memiliki siapapun. 1554 01:23:53,120 --> 01:23:55,290 Dia tak bisa mengatakan ini ke siapapun. 1555 01:23:56,590 --> 01:23:59,123 Dia pasti ketakutan. 1556 01:24:00,594 --> 01:24:03,131 Baiklah, dah. 1557 01:24:06,300 --> 01:24:08,168 Dah ! 1558 01:24:08,170 --> 01:24:10,869 Dia tak ketakutan, aku tahu itu sekarang 1559 01:24:10,871 --> 01:24:13,205 Dia tahu bisa melakukannya..,.. 1560 01:24:13,207 --> 01:24:15,910 Karena dia tahu tak sendirian..,.. 1561 01:24:15,912 --> 01:24:17,745 Dia memiliki-ku. 1562 01:24:17,747 --> 01:24:19,917 Dan kau memiliki-ku. 1563 01:24:21,818 --> 01:24:24,017 Jangan katakan soal bayi ini ke siapapun. 1564 01:24:24,019 --> 01:24:27,187 Kita harus menunggu sampai setidaknya 12 minggu. 1565 01:24:27,189 --> 01:24:28,624 Benar. 1566 01:24:28,626 --> 01:24:30,561 - Apa itu ? - Apa ? 1567 01:24:32,128 --> 01:24:34,228 Suara itu. 1568 01:24:57,188 --> 01:25:03,060 Di mana musim semi dan musim panas..,.. 1569 01:25:03,062 --> 01:25:06,964 Yang dulu jadi milikmu dan milik-ku ? 1570 01:25:08,934 --> 01:25:11,669 Kemana perginya itu ? 1571 01:25:11,671 --> 01:25:13,437 Aku tak tahu..,.. 1572 01:25:13,439 --> 01:25:16,841 Kau ada di pesta tapi kau tak berpesta. 1573 01:25:16,843 --> 01:25:20,079 Aku sudah berdansa, tapi tidak denganmu. 1574 01:25:20,081 --> 01:25:22,380 Berdansalah denganku sekarang. 1575 01:25:22,382 --> 01:25:24,619 Dan tak pernah berhenti sedikitpun. 1576 01:25:25,752 --> 01:25:28,853 Aku sudah memberimu kesempatan, Bill. 1577 01:25:28,855 --> 01:25:30,690 Aku minta sekali lagi. 1578 01:25:30,692 --> 01:25:34,027 Yah..,.. Itu tak akan bisa berkerja..,.. 1579 01:25:34,029 --> 01:25:35,961 Jika kau tak memahaminya lebih dulu. 1580 01:25:35,963 --> 01:25:38,098 Oh, percayalah, aku sudah memahaminya. 1581 01:25:38,100 --> 01:25:39,366 Aku tak pernah mempercayaimu, Bill. 1582 01:25:39,368 --> 01:25:41,434 Celanamu bagai alam yang terbakar..,.. 1583 01:25:41,436 --> 01:25:43,069 Tak bisa dipadamkan. 1584 01:25:43,071 --> 01:25:45,976 Tidak lagi, aku sudah berubah. 1585 01:25:48,878 --> 01:25:50,778 Jika itu terjadi..,.. 1586 01:25:50,780 --> 01:25:54,282 Pasti sesuatu sudah menghancurkan pertahananmu..,.. 1587 01:25:54,284 --> 01:25:57,018 Memaksamu merasakan penderitaan dan kehilangan..,.. 1588 01:25:57,020 --> 01:26:00,989 Untuk pertama kalinya dalam kehidupan playboy murahan-mu..,.. 1589 01:26:00,991 --> 01:26:03,825 Dan itu tak akan pernah terjadi. 1590 01:26:03,827 --> 01:26:06,794 Yang bisa kita lakukan sekarang hanyalah berteman. 1591 01:26:06,796 --> 01:26:09,864 Dan kau harus mulai terbiasa. 1592 01:26:09,866 --> 01:26:13,371 Kau sangat kuat, Rosie. 1593 01:26:15,207 --> 01:26:16,876 Akhirnya. 1594 01:26:22,747 --> 01:26:26,884 Dia pasti akan menyukai ini semua 'kan ? 1595 01:26:26,886 --> 01:26:30,323 - Siapa ? - Donna. 1596 01:26:43,469 --> 01:26:45,871 Oh, cintaku. 1597 01:26:45,873 --> 01:26:48,774 Oh, tidak, kemarilah, kemarilah. 1598 01:26:54,048 --> 01:26:55,981 Hasta manana 1599 01:26:55,983 --> 01:26:58,984 Kita akan bertemu lagi 1600 01:26:58,986 --> 01:27:01,453 Aku tak bisa melakukannya 1601 01:27:01,455 --> 01:27:04,924 Tanpamu..,.. 1602 01:27:06,795 --> 01:27:08,294 Kemarilah, lewat sini. 1603 01:27:08,296 --> 01:27:11,330 - Teruslah jalan. - Lebih baik kau tak memberiku kejutan. 1604 01:27:11,332 --> 01:27:12,932 Tidak sama sekali. 1605 01:27:12,934 --> 01:27:15,067 - Mengapa ? - Aku benci kejutan. 1606 01:27:15,069 --> 01:27:16,369 Kukira kau suka kejutan. 1607 01:27:16,371 --> 01:27:18,205 Ya, tapi ini sudah cukup..,.. 1608 01:27:18,207 --> 01:27:20,308 Pestanya tak terjadi lalu terjadi..,.. 1609 01:27:20,310 --> 01:27:22,177 Dan kau muncul juga kehamilan ini. 1610 01:27:22,179 --> 01:27:23,878 - Ini luar biasa, tapi..,.. - Awas. 1611 01:27:23,880 --> 01:27:26,915 Aku sangat senang luar biasa saat ini..,.. 1612 01:27:26,917 --> 01:27:29,416 Dan aku tak ingin kejutan lain..,.. 1613 01:27:29,418 --> 01:27:33,054 Atau hal besar lain yang terjadi dekade selanjutnya. 1614 01:27:33,056 --> 01:27:34,924 Ya..,.. 1615 01:27:34,926 --> 01:27:36,559 Apa ? 1616 01:27:36,561 --> 01:27:38,460 Terlambat. 1617 01:27:46,972 --> 01:27:50,242 Anak - anakku, aku telah datang 1618 01:27:52,811 --> 01:27:54,845 Mari mulai pestanya. 1619 01:27:56,615 --> 01:27:59,150 Nenek ? 1620 01:27:59,152 --> 01:28:00,988 Kau tak diundang. 1621 01:28:02,255 --> 01:28:04,558 Itulah jenis pesta terbaik, anak kecil. 1622 01:28:07,192 --> 01:28:09,427 Sky yang menyuruhmu kemari ? 1623 01:28:09,429 --> 01:28:12,964 Tidak, Sky membantunya terwujud. Kau yang membuatku kemari. 1624 01:28:12,966 --> 01:28:14,298 Apa maksudmu ? 1625 01:28:14,300 --> 01:28:17,870 Aku memutuskan berkomitmen menjadi..,.. 1626 01:28:17,872 --> 01:28:20,074 "Nenek" 1627 01:28:21,841 --> 01:28:24,509 Sudah terlambat 25 tahun. 1628 01:28:24,511 --> 01:28:26,379 Kurasa kita lupakan itu. 1629 01:28:26,381 --> 01:28:29,883 Kau tahu, Soph, jadi pendendam itu membuatmu gendut. 1630 01:28:29,885 --> 01:28:32,551 Mari konsentrasi untuk masa kini..,.. 1631 01:28:32,553 --> 01:28:36,055 Dan biarkan aku menjadi Nenek. 1632 01:28:36,057 --> 01:28:37,625 Nenek buyut. 1633 01:28:37,627 --> 01:28:38,958 Terima kasih. 1634 01:28:38,960 --> 01:28:40,327 Tidak, dia bilang..,.. 1635 01:28:40,329 --> 01:28:42,095 Tunggu, bagaimana kau tahu ? 1636 01:28:42,097 --> 01:28:43,898 - Sky ? - Aku tak mengatakan apapun. 1637 01:28:43,900 --> 01:28:46,132 Kita sudah sepakat, Soph..,.. 1638 01:28:46,134 --> 01:28:48,534 Aku hanya memberitahu Sam karena dia Ayah tiriku..,.. 1639 01:28:48,536 --> 01:28:51,172 Dan juga satu dari tiga Ayah asliku. 1640 01:28:51,174 --> 01:28:52,974 Aku memberitahu Bill. Dia teman baik-ku. 1641 01:28:52,976 --> 01:28:55,342 Dan aku memberitahu Harry. Dia Ayah nomer tiga. 1642 01:28:55,344 --> 01:28:59,213 Aku menceritakan ke banyak, banyak sekali orang. 1643 01:28:59,215 --> 01:29:01,149 Permisi, hadirin sekalian..,.. 1644 01:29:01,151 --> 01:29:05,320 Rosie dan aku ingin bersulang..,.. 1645 01:29:05,322 --> 01:29:08,924 Untuk wanita yang mampu mewujudkan ini semua. 1646 01:29:08,926 --> 01:29:10,125 Ya. 1647 01:29:10,127 --> 01:29:12,093 Kalian sangat baik. 1648 01:29:12,095 --> 01:29:15,063 - Maksud mereka Sophie. - Aku tahu itu. 1649 01:29:15,065 --> 01:29:16,465 Naiklah, Sophie. 1650 01:29:16,467 --> 01:29:18,235 Soph ! 1651 01:29:21,039 --> 01:29:23,406 Aku hanya ingin bilang..,.. 1652 01:29:23,408 --> 01:29:25,575 Sampai saat ini, aku hidup..,.. 1653 01:29:25,577 --> 01:29:30,047 Untuk mewujudkan harapan Ibuku Dan malam ini telah tercapai. 1654 01:29:30,049 --> 01:29:32,116 Dengan ini..,.. 1655 01:29:32,118 --> 01:29:35,086 Dan dengan ini. 1656 01:29:35,088 --> 01:29:36,287 Nenek buyut. 1657 01:29:36,289 --> 01:29:38,956 Akan kutulis itu di bio. 1658 01:29:38,958 --> 01:29:42,360 Sekarang aku bisa memenuhi salah satu harapan terbesarku..,.. 1659 01:29:42,362 --> 01:29:44,496 Sejak aku masih kecil. 1660 01:29:44,498 --> 01:29:47,265 Aku ingin sekali, hanya sekali..,.. 1661 01:29:47,267 --> 01:29:50,569 Jadi bagian "Donna And The Dynamos" 1662 01:29:53,040 --> 01:29:54,507 Kau pasti hebat. 1663 01:29:57,478 --> 01:29:59,648 Lakukan demi Ibumu, sayang. 1664 01:30:03,585 --> 01:30:05,185 Aku..,.. 1665 01:30:05,187 --> 01:30:08,388 Aku kenal cinta sebelumnya 1666 01:30:08,390 --> 01:30:11,191 Kukira tak akan ada lagi 1667 01:30:11,193 --> 01:30:16,597 Jalan ke arah yang baru 1668 01:30:16,599 --> 01:30:18,098 Namun 1669 01:30:18,100 --> 01:30:21,268 Anehnya ini semua terasa..,.. 1670 01:30:21,270 --> 01:30:25,107 Terasa baru bagiku 1671 01:30:25,109 --> 01:30:29,044 Kasih sayang itu 1672 01:30:29,046 --> 01:30:30,545 Aku..,.. 1673 01:30:30,547 --> 01:30:33,548 Aku tak tahu apa yang kau lakukan 1674 01:30:33,550 --> 01:30:37,019 Kau membuatku berpikir bahwa kau 1675 01:30:37,021 --> 01:30:41,189 Akan merubah hidupku selamanya 1676 01:30:41,191 --> 01:30:43,126 Aku..,.. 1677 01:30:43,128 --> 01:30:46,162 Aku ingin kau selalu di dekatku 1678 01:30:46,164 --> 01:30:50,167 Akan kupertahankan kau, sayangku 1679 01:30:50,169 --> 01:30:53,439 Tak akan pernah kulepaskan 1680 01:30:54,572 --> 01:30:57,306 Kau membuatku cemas Kau membahagiakanku 1681 01:30:57,308 --> 01:31:00,512 Kau menyenangkanku Kau membuatku bersemangat 1682 01:31:00,514 --> 01:31:04,318 Kaulah segala yang kurindukan 1683 01:31:06,787 --> 01:31:09,486 Aku mencintaimu aku memujamu 1684 01:31:09,488 --> 01:31:12,624 Kukorbankan nyawaku demi dirimu 1685 01:31:12,626 --> 01:31:16,664 Aku hanya menginginkanmu lagi dan lagi 1686 01:31:19,066 --> 01:31:22,067 Dan akhirnya terlihat..,.. 1687 01:31:22,069 --> 01:31:25,103 Hari kesepianku telah berakhir 1688 01:31:25,105 --> 01:31:31,213 Aku telah menunggumu 1689 01:31:37,386 --> 01:31:42,090 Kugendong kau ke sepanjang jalan 1690 01:31:42,092 --> 01:31:44,859 Dan kau akan memilih hari 1691 01:31:44,861 --> 01:31:49,363 Saat kau siap menyambutku 1692 01:31:49,365 --> 01:31:54,369 Aku akan jadi Ibu baik, aku janji 1693 01:31:54,371 --> 01:31:58,272 Kau akan lihat betapa pedulinya diriku 1694 01:31:58,274 --> 01:32:02,311 Saat kau membutuhkanku 1695 01:32:02,313 --> 01:32:05,281 Kau membuatku cemas Kau membahagiakanku 1696 01:32:05,283 --> 01:32:08,517 Kau menyenangkanku Kau membuatku bersemangat 1697 01:32:08,519 --> 01:32:12,557 Kaulah segala yang kurindukan 1698 01:32:15,226 --> 01:32:17,593 Aku mencintaimu aku memujamu 1699 01:32:17,595 --> 01:32:21,197 Kukorbankan nyawaku demi dirimu 1700 01:32:21,199 --> 01:32:25,337 Aku hanya menginginkanmu lagi dan Lagi 1701 01:32:27,140 --> 01:32:32,409 Dan akhirnya terlihat..,.. Hari kesepianku telah berakhir 1702 01:32:32,411 --> 01:32:37,782 Aku telah menunggu. 1703 01:32:37,784 --> 01:32:39,417 Oh 1704 01:32:39,419 --> 01:32:43,454 Aku telah menunggu. 1705 01:32:43,456 --> 01:32:48,830 Dirimu 1706 01:33:08,349 --> 01:33:09,715 Lumayan. 1707 01:33:09,717 --> 01:33:11,686 Kau harus mengatur pernafasanmu..,.. 1708 01:33:11,688 --> 01:33:14,955 Dan nadamu sedikit melengking. 1709 01:33:14,957 --> 01:33:19,227 Itu yang akan kukatakan, Jika kita bukanlah keluarga. 1710 01:33:19,229 --> 01:33:20,728 Pendapatmu sebagai seorang Nenek ? 1711 01:33:20,730 --> 01:33:23,765 Aku sangat bangga, aku bisa saja meledak. 1712 01:33:23,767 --> 01:33:25,600 Kau punya bakat dalam nadimu. 1713 01:33:25,602 --> 01:33:26,734 Kau dapat dariku. 1714 01:33:26,736 --> 01:33:28,970 Aku harus mencari Sky, Karena dia dan aku..,.. 1715 01:33:28,972 --> 01:33:30,805 Harus membicarakan soal dirimu. 1716 01:33:30,807 --> 01:33:33,742 Mana Senor Cienfuegos ? Dia tahu di mana Sky. 1717 01:33:33,744 --> 01:33:37,614 Cienfuegos ? Itu nama yang tak biasa. 1718 01:33:37,616 --> 01:33:40,283 Dia memang pria yang tak biasa. 1719 01:33:40,285 --> 01:33:41,888 Kau lihat saja sendiri. 1720 01:33:45,223 --> 01:33:47,390 Ruby ! 1721 01:33:47,392 --> 01:33:49,525 Fernando ? 1722 01:33:56,702 --> 01:33:58,436 Cintaku ! 1723 01:33:58,438 --> 01:34:00,607 Meksiko, 1959. 1724 01:34:01,773 --> 01:34:05,512 Bisa kau dengar suara drumnya, Fernando ? 1725 01:34:07,247 --> 01:34:08,914 Aku ingat dulu kala 1726 01:34:08,916 --> 01:34:11,653 Dalam malam berbintang seperti ini 1727 01:34:14,020 --> 01:34:17,559 Dalam cahaya api, Fernando 1728 01:34:18,793 --> 01:34:20,792 Kau bergumam pada dirimu 1729 01:34:20,794 --> 01:34:23,528 Dan perlahan memainkan gitarmu 1730 01:34:23,530 --> 01:34:25,531 Aku bisa mendengar suara drum yang jauh 1731 01:34:25,533 --> 01:34:29,973 Dan suara panggilan terompet datang dari kejauhan 1732 01:34:31,706 --> 01:34:34,945 Suara itu mendekat sekarang, Fernando 1733 01:34:36,445 --> 01:34:38,412 Setiap jam, setiap menitnya 1734 01:34:38,414 --> 01:34:41,951 Rasanya bertahan selamanya 1735 01:34:43,553 --> 01:34:47,555 Aku ketakutan, Fernando 1736 01:34:47,557 --> 01:34:49,958 Kita masih muda dan umur kita panjang 1737 01:34:49,960 --> 01:34:52,961 Tak satupun dari kita siap untuk mati 1738 01:34:52,963 --> 01:34:54,863 Aku tak malu mengatakan 1739 01:34:54,865 --> 01:34:58,937 Raungan pistol dan meriam hampir membuatku menangis 1740 01:35:00,805 --> 01:35:04,440 Ada sesuatu dalam udara malam itu 1741 01:35:04,442 --> 01:35:08,581 Bintang bersinar terang, Fernando 1742 01:35:09,815 --> 01:35:13,082 Bintang itu bersinar untukmu dan diriku 1743 01:35:13,084 --> 01:35:16,987 Demi kebebasan, Fernando 1744 01:35:16,989 --> 01:35:20,823 Meski kita tak pernah mengira akan kehilangan 1745 01:35:20,825 --> 01:35:22,863 Tak ada sesal 1746 01:35:24,763 --> 01:35:27,998 Jika harus kulakukan hal sama lagi 1747 01:35:28,000 --> 01:35:32,573 Akan kulakukan, temanku, Fernando 1748 01:35:33,606 --> 01:35:36,908 Jika harus kulakukan hal sama lagi 1749 01:35:36,910 --> 01:35:41,282 Akan kulakukan, temanku, Fernando 1750 01:35:54,962 --> 01:35:59,899 Sekarang kita tua dan beruban, Fernando 1751 01:35:59,901 --> 01:36:02,503 Sudah bertahun - tahun aku tak melihat 1752 01:36:02,505 --> 01:36:05,909 Pistol dalam genggamanmu 1753 01:36:07,143 --> 01:36:11,379 Bisakah kau mendengar suara drumnya, Fernando ? 1754 01:36:11,381 --> 01:36:14,515 Kau masih ingat malam penentuan itu..,.. 1755 01:36:14,517 --> 01:36:16,617 Saat kita menyeberangi Rio Grande ? 1756 01:36:16,619 --> 01:36:18,487 Aku bisa melihatnya dalam matamu 1757 01:36:18,489 --> 01:36:22,994 Betapa bangganya dirimu bertempur merebut kemerdekaan negeri ini 1758 01:36:24,460 --> 01:36:27,028 Ada sesuatu dalam udara malam itu 1759 01:36:27,030 --> 01:36:32,769 Bintang bersinar terang, Fernando 1760 01:36:32,771 --> 01:36:35,837 Bintang itu bersinar untukmu dan diriku 1761 01:36:35,839 --> 01:36:40,077 Demi kebebasan, Fernando 1762 01:36:40,079 --> 01:36:43,814 Meski kita tak pernah mengira akan kehilangan 1763 01:36:43,816 --> 01:36:45,984 Tak ada sesal 1764 01:36:47,052 --> 01:36:50,620 Jika harus kulakukan hal sama lagi 1765 01:36:50,622 --> 01:36:54,562 Akan kulakukan, temanku, Fernando 1766 01:36:55,895 --> 01:36:59,030 Ya, Jika harus kulakukan hal sama lagi 1767 01:36:59,032 --> 01:37:03,971 Akan kulakukan, temanku, Fernando 1768 01:37:22,591 --> 01:37:24,724 --- Sembilan Bulan Kemudian --- Menurutku, dia punya kupingku. 1769 01:37:24,726 --> 01:37:26,792 Aku bertanya, mengapa kau peduli ? 1770 01:37:26,794 --> 01:37:28,995 - Aku tak peduli sama sekali. - Bagus. 1771 01:37:28,997 --> 01:37:31,864 Kita bertiga jadi Kakek, itu saja. 1772 01:37:31,866 --> 01:37:33,633 - Tak masalah. - Ya, tak masalah. 1773 01:37:33,635 --> 01:37:35,636 Tapi, kelak..,.. 1774 01:37:35,638 --> 01:37:37,672 Orang - orang akan cenderung memuji..,.. 1775 01:37:37,674 --> 01:37:39,474 - Soal telingaku. - Oh ya ? 1776 01:37:39,476 --> 01:37:41,242 Orang - orang memuji telingamu ? 1777 01:37:41,244 --> 01:37:44,145 Kuharap dia mewarisi telingaku. 1778 01:37:44,147 --> 01:37:45,747 - Bayi lelaki itu ? - Ya. 1779 01:37:45,749 --> 01:37:47,182 - Donny ? - Benar. 1780 01:37:47,184 --> 01:37:49,685 Dia memang punya telinga bagus, Aku juga menyadari..,.. 1781 01:37:49,687 --> 01:37:51,887 Dia juga punya mata biru yang tajam. 1782 01:37:51,889 --> 01:37:53,155 - Sungguh ? - Ya. 1783 01:37:53,157 --> 01:37:55,022 Bagaimana dengan kakinya yang indah itu ? 1784 01:37:55,024 --> 01:37:56,725 - Apa ? - Jangan kau lepas sepatumu. 1785 01:37:57,894 --> 01:37:59,195 Hei ! 1786 01:37:59,197 --> 01:38:02,065 Perjalanan ini semakin jauh saat kita menua. 1787 01:38:02,067 --> 01:38:05,034 Ya, tapi sepadan begitu sampai di atas. 1788 01:38:06,704 --> 01:38:09,973 Tak masalah, jangan hiraukan aku di sini. 1789 01:38:09,975 --> 01:38:11,575 - Hai. Ciao. - Ciao. 1790 01:38:11,577 --> 01:38:13,010 - Hei. - Hai. 1791 01:38:13,012 --> 01:38:14,777 Kalian berdua terlihat sangat bahagia. 1792 01:38:14,779 --> 01:38:17,680 Dia memutar balikkan duniaku. 1793 01:38:17,682 --> 01:38:20,617 Bukan aku satu - satunya yang membuatmu bahagia 1794 01:38:20,619 --> 01:38:21,785 Ah, ya. 1795 01:38:21,787 --> 01:38:24,087 Oh, aku ingin memperkenalkan ke kalian..,.. 1796 01:38:24,089 --> 01:38:26,056 Hal terhebat lain dalam hidupku..,.. 1797 01:38:26,058 --> 01:38:29,062 Saudaraku, Don Raphael Cienfuegos. 1798 01:38:30,998 --> 01:38:33,599 Ya Tuhan, kuharap istrinya sudah tiada. 1799 01:38:33,601 --> 01:38:36,835 Ya, istriku sudah tiada, dan aku takut..,.. 1800 01:38:36,837 --> 01:38:39,204 Tak akan pernah menemukan kebahagiaan lagi. 1801 01:38:39,206 --> 01:38:41,673 Pikirkanlah lagi, saudaraku. 1802 01:38:41,675 --> 01:38:44,512 Ayo, semuanya, mari masuk. 1803 01:38:45,746 --> 01:38:47,680 Kau terlihat cantik, Ruby. 1804 01:38:47,682 --> 01:38:50,051 Hari ini untuk dikenang. 1805 01:38:55,858 --> 01:38:58,228 Kuharap Ibu ada di sini. 1806 01:39:00,696 --> 01:39:02,732 Dia ada di sini. 1807 01:39:28,758 --> 01:39:33,164 Aku tak pernah merasa sekuat ini 1808 01:39:35,067 --> 01:39:37,867 Aku tak terkalahkan 1809 01:39:37,869 --> 01:39:40,736 Bagaimana bisa terjadi kesalahan ? 1810 01:39:40,738 --> 01:39:43,140 Tidak, di sini..,.. 1811 01:39:43,142 --> 01:39:46,979 Di sinilah kita berada 1812 01:39:48,281 --> 01:39:53,287 Aku melihat jalan di depan 1813 01:39:54,653 --> 01:39:57,022 Aku tak pernah mengira 1814 01:39:57,024 --> 01:40:02,931 Aku berani melangkah 1815 01:40:05,399 --> 01:40:09,000 Seolah bagai gambaran yang terlintas 1816 01:40:09,002 --> 01:40:12,037 Cintaku, hidupku 1817 01:40:12,039 --> 01:40:15,675 Dalam cerminan matamu 1818 01:40:15,677 --> 01:40:18,678 Cintaku, hidupku 1819 01:40:18,680 --> 01:40:22,850 Aku bisa melihat segalanya begitu jelas 1820 01:40:22,852 --> 01:40:27,654 Segala yang kucintai 1821 01:40:27,656 --> 01:40:31,291 Bagai gambaran yang terlintas 1822 01:40:31,293 --> 01:40:34,962 Seperti refleksi pikiranmu 1823 01:40:34,964 --> 01:40:38,065 Cintaku, hidupku 1824 01:40:38,067 --> 01:40:41,436 Itulah kata - kata yang coba kutemukan 1825 01:40:41,438 --> 01:40:44,305 Cintaku, hidupku 1826 01:40:44,307 --> 01:40:48,208 Tapi kutahu aku tak memilikimu 1827 01:40:48,210 --> 01:40:51,347 Dengan sepenuh hatiku, Semoga Tuhan memberkatimu 1828 01:40:51,349 --> 01:40:54,883 Kau akan jadi cintaku 1829 01:40:54,885 --> 01:40:58,920 Dan hidupku 1830 01:40:58,922 --> 01:41:04,831 Kaulah satu - satunya 1831 01:41:07,833 --> 01:41:12,004 Kupeluk kau di dekatku 1832 01:41:13,038 --> 01:41:15,273 Merasakan detak jantungku 1833 01:41:15,275 --> 01:41:18,842 Dan kukira "Aku bebas" 1834 01:41:18,844 --> 01:41:20,944 Oh, ya 1835 01:41:20,946 --> 01:41:26,117 Dan kita selalu bersama 1836 01:41:26,119 --> 01:41:32,725 Dalam masa kini dan seterusnya 1837 01:41:32,727 --> 01:41:35,093 Tak ada dan tak satupun 1838 01:41:35,095 --> 01:41:37,096 Bisa memutuskan 1839 01:41:37,098 --> 01:41:42,768 Hubungan ini 1840 01:41:42,770 --> 01:41:46,839 Bagai gambaran yang terlintas 1841 01:41:46,841 --> 01:41:49,174 Cintaku, hidupku 1842 01:41:49,176 --> 01:41:53,045 Dalam cerminan matamu 1843 01:41:53,047 --> 01:41:56,282 Cintaku, hidupku 1844 01:41:56,284 --> 01:42:00,187 Aku bisa melihat segalanya begitu jelas 1845 01:42:00,189 --> 01:42:04,791 Segala yang kucintai 1846 01:42:04,793 --> 01:42:09,130 Bagai gambaran yang terlintas 1847 01:42:09,132 --> 01:42:12,834 Seperti refleksi pikiranmu 1848 01:42:12,836 --> 01:42:15,804 Cintaku, hidupku 1849 01:42:15,806 --> 01:42:18,806 Itulah perkataan yang ingin kutemukan 1850 01:42:18,808 --> 01:42:22,078 Cintaku, hidupku 1851 01:42:22,080 --> 01:42:26,181 Tapi kutahu tak memilikimu 1852 01:42:26,183 --> 01:42:29,786 Dengan sepenuh hatiku, Semoga Tuhan memberkatimu 1853 01:42:29,788 --> 01:42:31,921 Kau tetaplah cintaku 1854 01:42:31,923 --> 01:42:35,025 Dan hidupku 1855 01:42:35,027 --> 01:42:39,195 Ya, kutahu tak memilikimu 1856 01:42:39,197 --> 01:42:42,332 Dengan sepenuh hatiku, Semoga Tuhan memberkatimu 1857 01:42:42,334 --> 01:42:45,067 Kau tetaplah cintaku 1858 01:42:45,069 --> 01:42:48,473 Dan hidupku 1859 01:42:48,475 --> 01:42:50,575 Kaulah milik-ku 1860 01:42:50,577 --> 01:42:57,184 Satu - satunya 1861 01:43:05,121 --> 01:43:35,387 Mau Dapat 3 HP Canggih Setiap Minggunya ? Buruan Main & Menangkan Samsung Note 9, Vivo V9 dan Oppo F9 Masing-Masing 13 Unit Hanya Di www.P2PLAY.COM 1862 01:43:41,398 --> 01:43:44,566 Aku bosan dan muak atas segalanya 1863 01:43:44,568 --> 01:43:49,271 Saat kutelepon kau semalam dari Glasgow 1864 01:43:49,273 --> 01:43:52,474 Yang kulakukan hanya makan, tidur dan bernyanyi 1865 01:43:52,476 --> 01:43:57,112 Berharap setiap pertunjukkan adalah yang terakhir 1866 01:43:57,114 --> 01:44:01,284 Bayangkan aku senang mendengarmu datang 1867 01:44:01,286 --> 01:44:03,553 Seketika aku merasa baikan 1868 01:44:03,555 --> 01:44:05,255 Dan seketika ini menjadi..,.. 1869 01:44:05,257 --> 01:44:07,023 Dan ini akan jadi berbeda 1870 01:44:07,025 --> 01:44:11,528 Saat aku di panggung malam ini 1871 01:44:11,530 --> 01:44:15,899 Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanku 1872 01:44:15,901 --> 01:44:19,570 - Bersinar seperti mentari - Sup-p-per Troup-p-per 1873 01:44:19,572 --> 01:44:23,908 - Tersenyum, bersenang - senang - Sup-p-per Troup-p-per 1874 01:44:23,910 --> 01:44:26,978 Merasa jadi nomer satu 1875 01:44:26,980 --> 01:44:31,350 Malam ini cahaya Super Trouper akan membutakanku 1876 01:44:31,352 --> 01:44:35,253 - Tapi aku tak bersedih - Sup-p-per Troup-p-per 1877 01:44:35,255 --> 01:44:37,323 Seperti yang biasa kulakukan 1878 01:44:37,325 --> 01:44:39,057 Sup-p-per Troup-p-per 1879 01:44:39,059 --> 01:44:42,561 Karena di suatu tempat di kerumunan ada dirimu 1880 01:44:56,311 --> 01:44:59,414 Menghadapi 20.000 teman - temanmu 1881 01:44:59,416 --> 01:45:04,218 Bagaimana bisa seseorang bisa kesepian ? 1882 01:45:04,220 --> 01:45:07,155 Bagian kesuksesan yang tak pernah berakhir 1883 01:45:07,157 --> 01:45:12,027 Tapi aku hanya memikirkanmu 1884 01:45:12,029 --> 01:45:16,098 Ada momen saat kukira diriku menjadi gila 1885 01:45:16,100 --> 01:45:17,699 Tapi semuanya akan membaik 1886 01:45:17,701 --> 01:45:19,635 Kau akan merubah segalanya 1887 01:45:19,637 --> 01:45:22,371 Segalanya begitu berbeda 1888 01:45:22,373 --> 01:45:26,176 Saat aku di panggung malam ini 1889 01:45:26,178 --> 01:45:31,013 Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanku 1890 01:45:31,015 --> 01:45:34,583 - Bersinar seperti mentari - Sup-p-per Troup-p-per 1891 01:45:34,585 --> 01:45:38,556 - Tersenyum, bersenang - senang - Sup-p-per Troup-p-per 1892 01:45:38,558 --> 01:45:42,026 Merasa jadi nomer satu 1893 01:45:42,028 --> 01:45:44,495 - Malam ini cahaya Super Trouper - Sup-p-per Troup-p-per 1894 01:45:44,497 --> 01:45:46,530 Akan membutakanku 1895 01:45:46,532 --> 01:45:50,369 - Tapi aku tak merasa bersedih - Sup-p-per Troup-p-per 1896 01:45:50,371 --> 01:45:52,304 Seperti yang biasa kulakukan 1897 01:45:52,306 --> 01:45:54,039 Sup-p-per Troup-p-per 1898 01:45:54,041 --> 01:45:58,378 Karena di suatu tempat di kerumunan ada dirimu 1899 01:45:59,279 --> 01:46:01,345 Jadi aku akan ada di sana 1900 01:46:01,347 --> 01:46:03,049 Saat Kau tiba 1901 01:46:03,051 --> 01:46:06,019 Keberadaan dirimu membuktikan aku masih hidup 1902 01:46:06,021 --> 01:46:09,022 Dan saat kau mendekapku 1903 01:46:09,024 --> 01:46:10,756 Dan merangkulku erat 1904 01:46:10,758 --> 01:46:16,497 Aku tahu malam ini akan sangat berarti 1905 01:46:16,499 --> 01:46:20,734 Malam ini cahaya Super Trouper akan menemukanmu 1906 01:46:20,736 --> 01:46:24,404 - Bersinar seperti mentari - Sup-p-per Troup-p-per 1907 01:46:24,406 --> 01:46:27,106 Tersenyum, bersenang - senang 1908 01:46:27,108 --> 01:46:28,542 Sup-p-per Troup-p-per 1909 01:46:28,544 --> 01:46:31,780 Merasa menjadi nomer satu 1910 01:46:31,782 --> 01:46:34,415 - Malam ini cahaya Super Trouper - Sup-p-per Troup-p-per 1911 01:46:34,417 --> 01:46:36,351 Akan menemukanku 1912 01:46:36,353 --> 01:46:38,453 Bersinar seperti mentari 1913 01:46:38,455 --> 01:46:40,288 Sup-p-per Troup-p-per 1914 01:46:40,290 --> 01:46:42,357 Tersenyum bersenang - senang 1915 01:46:42,359 --> 01:46:44,360 Sup-p-per Troup-p-per 1916 01:46:44,362 --> 01:46:47,730 Merasa menjadi nomer satu 1917 01:46:47,732 --> 01:46:51,700 Malam ini cahaya Super Trouper akan membutakanku 1918 01:46:51,702 --> 01:46:56,072 - Tapi aku tak akan bersedih - Sup-p-per Troup-p-per 1919 01:46:56,074 --> 01:46:57,607 Seperti yang selalu kulakukan 1920 01:46:57,609 --> 01:46:59,442 Sup-p-per Troup-p-per 1921 01:46:59,444 --> 01:47:02,612 Karena di suatu tempat dalam kerumunan ini..,.. 1922 01:47:02,614 --> 01:47:05,581 - Ada dirimu..,.. - Super Trouper..,.. 1923 01:47:05,583 --> 01:47:08,659 Cahaya akan menemukanku 1924 01:47:08,660 --> 01:50:59,442 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06 1925 01:52:58,864 --> 01:53:01,135 Jika wanita itu menolakmu, Telepon aku ! 1926 01:53:02,802 --> 01:53:04,601 Jika kau merubah pikiranmu..,.. 1927 01:53:04,603 --> 01:53:06,503 Akulah yang pertama mengantri 1928 01:53:06,505 --> 01:53:08,206 Sayang, aku masih lajang 1929 01:53:08,208 --> 01:53:10,006 Berilah kesempatan padaku..,.. 1930 01:53:10,008 --> 01:53:12,510 Kulakukan yang terbaik, dan aku..,.. 1931 01:53:13,246 --> 01:53:14,749 Langsung katakan saja "cut" 1932 01:53:14,750 --> 01:53:39,000 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06