1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 [Diadaptasi dari novel dengan judul yang sama "Monster Hunter"] 3 00:00:24,290 --> 00:00:28,330 Menurut legenda, ada siluman yang menyerang Gunung Taiwu. 4 00:00:29,330 --> 00:00:31,040 Li Long, Sang Raja Siluman, 5 00:00:31,330 --> 00:00:35,450 memimpin para siluman untuk mengacaukan dunia. 6 00:00:36,040 --> 00:00:39,540 Di situasi seperti ini, Guru Tianxuan melawannya. 7 00:01:33,000 --> 00:01:34,200 Manusia dan siluman 8 00:01:34,830 --> 00:01:35,870 berbeda jalan. 9 00:01:36,539 --> 00:01:37,700 Jiwa yang jahat 10 00:01:38,160 --> 00:01:39,370 takkan pernah keluar lagi. 11 00:01:42,250 --> 00:01:43,250 Serang nadinya. 12 00:01:51,500 --> 00:01:53,600 Serang tulangnya. Hilangkan aroma silumannya. 13 00:01:55,850 --> 00:01:57,950 Serang daya tahannya. Singkirkan pikiran jahatnya. 14 00:02:05,790 --> 00:02:06,870 Serang jiwanya. 15 00:02:08,370 --> 00:02:10,550 Lagu penghancur energi. Siluman, segera menghilang! 16 00:02:13,000 --> 00:02:16,160 Lalu, Guru Tianxuan menghabiskan seluruh kekuatannya 17 00:02:16,370 --> 00:02:18,250 menyanyikan lagu penghancur energi. 18 00:02:18,450 --> 00:02:19,950 Li Long pun berhasil dikalahkan. 19 00:02:20,160 --> 00:02:23,160 Akhirnya dunia damai kembali. 20 00:02:23,750 --> 00:02:26,660 Setelah itu, Guru Tianxuan dijuluki sebagai 21 00:02:26,870 --> 00:02:29,450 penangkap siluman terhandal. 22 00:02:30,200 --> 00:02:31,079 Tapi, 23 00:02:31,160 --> 00:02:34,079 hal yang tidak diketahui orang 24 00:02:34,540 --> 00:02:36,660 sedang terjadi. 25 00:02:36,870 --> 00:02:39,079 [Lagu Penghancur Energi] 26 00:02:39,290 --> 00:02:41,910 [Bertahun-tahun kemudian] 27 00:02:40,760 --> 00:02:41,900 Bunuh siluman itu! 28 00:02:42,040 --> 00:02:43,870 Aku sudah praktek selama puluhan tahun. 29 00:02:44,000 --> 00:02:46,079 Tapi tidak pernah melihat hal seaneh ini. 30 00:02:47,120 --> 00:02:48,700 Ini aneh sekali! 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,079 Ada masalah apa? 32 00:02:51,829 --> 00:02:54,120 Kau tahu kasus pembantaian di Desa Yuanmen? 33 00:02:59,660 --> 00:03:03,120 Desa Yuanmen yang awalnya damai berubah menjadi pembunuhan. 34 00:03:03,370 --> 00:03:06,500 Lebih dari 40 keluarga dibantai. 35 00:03:07,580 --> 00:03:09,950 Hanya ada seorang anak muda yang berhasil melarikan diri 36 00:03:10,160 --> 00:03:11,200 dan selamat. 37 00:03:12,410 --> 00:03:14,910 Tak disangka masih ada yang selamat. 38 00:03:15,450 --> 00:03:16,329 Berapa usianya? 39 00:03:17,410 --> 00:03:19,790 Sekitar 18-19 tahun. 40 00:03:20,660 --> 00:03:22,790 Dia berasal dari desa lain dan bekerja di sini. 41 00:03:23,620 --> 00:03:26,750 Begitu keluar dari Desa Yuanmen, 42 00:03:27,090 --> 00:03:29,300 dia diselamatkan oleh Wang, pekerja di toko warna. 43 00:03:29,410 --> 00:03:31,700 Tapi dia demam tinggi setelah tiba di Kota Guiyuan. 44 00:03:32,120 --> 00:03:33,350 Akhirnya dia dibawa ke klinik. 45 00:03:34,290 --> 00:03:35,829 Aku awalnya ingin mengobati lukanya. 46 00:03:36,329 --> 00:03:37,000 Tapi, 47 00:03:37,329 --> 00:03:38,760 tiba-tiba tangannya berubah wujud 48 00:03:39,370 --> 00:03:41,290 menjadi tangan siluman. 49 00:03:43,200 --> 00:03:43,790 Siluman! 50 00:03:43,910 --> 00:03:44,410 Siluman! 51 00:03:45,370 --> 00:03:45,870 Siluman! 52 00:03:46,450 --> 00:03:46,950 Siluman! 53 00:03:50,000 --> 00:03:51,250 Jika begitu, 54 00:03:51,500 --> 00:03:52,579 artinya dia bukan manusia, 55 00:03:53,200 --> 00:03:54,079 melainkan siluman? 56 00:04:08,910 --> 00:04:11,370 Semua penduduk desa sangat takut padanya. 57 00:04:11,950 --> 00:04:13,450 Aku menduga bahwa 58 00:04:13,620 --> 00:04:14,830 pembantaian di Desa Yuanmen 59 00:04:15,700 --> 00:04:17,540 dilakukan oleh siluman. 60 00:04:20,450 --> 00:04:21,500 Aku menyarankanmu 61 00:04:23,330 --> 00:04:24,700 untuk berhati-hati. 62 00:04:24,830 --> 00:04:26,580 Siluman itu ada di dalam sini. 63 00:04:27,250 --> 00:04:29,870 Namaku Qian Youdao. 64 00:04:31,660 --> 00:04:32,330 Tenang saja. 65 00:04:35,909 --> 00:04:36,659 Kau... 66 00:04:40,409 --> 00:04:43,159 Guru dari guruku 67 00:04:43,250 --> 00:04:45,540 adalah penangkap siluman handal, Guru Tianxuan. 68 00:04:47,620 --> 00:04:48,870 Menangkap siluman 69 00:04:50,000 --> 00:04:51,120 sangatlah gampang. 70 00:05:15,910 --> 00:05:16,750 Di mana dia? 71 00:05:42,580 --> 00:05:43,550 Langit dan bumi bersatu. 72 00:05:43,659 --> 00:05:44,470 Tunjukkan arahnya. 73 00:05:44,500 --> 00:05:44,950 Berdiri! 74 00:06:01,160 --> 00:06:02,200 Selamatkan aku. 75 00:06:03,000 --> 00:06:04,250 Selamatkan aku. 76 00:06:04,750 --> 00:06:05,790 Selamatkan aku. 77 00:06:12,660 --> 00:06:13,370 Ada apa denganmu? 78 00:06:13,620 --> 00:06:14,160 Siluman. 79 00:06:14,250 --> 00:06:14,870 Apa? 80 00:06:44,909 --> 00:06:46,290 Segala hal tidak ada akarnya. 81 00:06:46,540 --> 00:06:48,040 Tiada tempat bagi para siluman. 82 00:06:48,120 --> 00:06:49,750 Bunuh siluman, hindari energi jahatnya. 83 00:07:42,659 --> 00:07:43,450 Kau sudah bangun? 84 00:07:48,659 --> 00:07:49,580 Kau siapa? 85 00:07:50,120 --> 00:07:51,190 Kenapa menyelamatkanku? 86 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 Aku seorang biksu bernama Rui Tian. 87 00:07:56,440 --> 00:07:57,850 Kemarin saat aku meminta sedekah, 88 00:07:57,909 --> 00:08:01,200 aku melihatmu sedang kesulitan. 89 00:08:01,290 --> 00:08:02,950 Maka aku pun menolongmu. 90 00:08:03,120 --> 00:08:05,500 Itu hanya hal kecil. 91 00:08:05,620 --> 00:08:06,290 Tapi, 92 00:08:06,870 --> 00:08:08,330 aku menyarankanmu 93 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 untuk berhati-hati dengan energimu. 94 00:08:11,410 --> 00:08:12,250 Energi? 95 00:08:13,700 --> 00:08:15,290 Itu adalah energi yang sangat besar. 96 00:08:16,870 --> 00:08:17,370 Kemarin, 97 00:08:17,870 --> 00:08:20,250 aku melihat perubahan wujud tanganmu. 98 00:08:21,040 --> 00:08:24,040 Jangan sampai kau melakukan hal buruk. 99 00:08:25,500 --> 00:08:26,700 Ternyata begitu. 100 00:08:29,830 --> 00:08:30,410 Jika begitu, 101 00:08:30,870 --> 00:08:32,789 bagaimana caranya untuk 102 00:08:33,000 --> 00:08:34,159 mengendalikan energi itu? 103 00:08:35,830 --> 00:08:37,830 Asalkan kau bersedia berlatih denganku, 104 00:08:38,450 --> 00:08:40,750 kau bisa mengendalikan energimu. 105 00:08:45,000 --> 00:08:46,260 Kenapa aku harus memercayaimu? 106 00:08:46,700 --> 00:08:49,750 Energimu sangat kuat. 107 00:08:49,910 --> 00:08:51,290 Jika tidak dikendalikan, 108 00:08:51,910 --> 00:08:53,160 akan menyebabkan bencana. 109 00:08:57,370 --> 00:08:59,120 Jika kau tak bersedia, silahkan pergi. 110 00:09:00,080 --> 00:09:01,100 Aku tidak memaksamu. 111 00:09:07,250 --> 00:09:08,200 Maafkan aku. 112 00:09:14,700 --> 00:09:16,580 Amitofo. 113 00:09:18,580 --> 00:09:20,370 Kenapa kau memukulku? 114 00:09:23,660 --> 00:09:24,830 Patung Guru Tianxuan. 115 00:09:25,330 --> 00:09:27,040 Patung ini dipahat oleh tiga generasi. 116 00:09:27,120 --> 00:09:27,950 Silahkan dilihat. 117 00:09:29,700 --> 00:09:30,830 Harganya sepuluh tael. 118 00:09:31,790 --> 00:09:33,290 Dijamin ini pahatan tiga generasi. 119 00:09:33,910 --> 00:09:34,650 Silahkan dilihat. 120 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Patung Guru Tianxuan. 121 00:09:38,160 --> 00:09:40,370 Guru Tianxuan melawan dengan tangan kiri. 122 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Aku berbeda dari yang lain. 123 00:09:43,500 --> 00:09:44,660 Jantungku di sebelah kanan. 124 00:09:45,750 --> 00:09:47,580 Harus menggunakan tangan kanan 125 00:09:48,330 --> 00:09:49,830 untuk menangkap siluman. 126 00:09:56,450 --> 00:09:57,450 Tuan, silahkan dilihat. 127 00:09:58,080 --> 00:09:59,370 Patung Guru Tianxuan. 128 00:09:59,910 --> 00:10:02,500 Dipahat oleh tiga generasi, kualitasnya bagus. 129 00:10:02,830 --> 00:10:04,160 Patung ini akan melindungimu. 130 00:10:04,200 --> 00:10:05,000 Beberapa hari lalu, 131 00:10:05,040 --> 00:10:07,100 ada yang melihat siluman ular dan kalajengking. 132 00:10:07,750 --> 00:10:09,660 Artinya, aku yang akan melawannya. 133 00:10:10,160 --> 00:10:11,330 Kenapa kau? 134 00:10:11,450 --> 00:10:13,040 Horcrux-ku adalah labu. 135 00:10:13,080 --> 00:10:14,750 Horcrux-ku adalah pedang besar. 136 00:10:15,200 --> 00:10:16,830 Pedang besar tidak ada gunanya. 137 00:10:18,050 --> 00:10:18,830 Tak ada gunanya. 138 00:10:19,040 --> 00:10:19,450 Pergilah. 139 00:10:20,040 --> 00:10:20,510 Pergi saja. 140 00:10:20,910 --> 00:10:21,970 Jangan berebut denganku. 141 00:10:25,080 --> 00:10:25,870 Tunggu. 142 00:10:32,700 --> 00:10:33,750 Kita semua tahu, 143 00:10:34,370 --> 00:10:36,620 Kota Guiyuan adalah kota yang damai. 144 00:10:37,500 --> 00:10:39,620 Tapi belakangan ini sering terjadi pembunuhan. 145 00:10:40,870 --> 00:10:43,290 Desa Yuanmen yang aman dan tentram 146 00:10:43,830 --> 00:10:45,750 malah terjadi pembantaian. 147 00:10:46,540 --> 00:10:47,870 Tapi bukan berarti 148 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 kalian bisa sesuka hati 149 00:10:49,790 --> 00:10:52,290 menjual-belikan jasa menangkap monster. 150 00:10:52,700 --> 00:10:55,450 Sangat banyak penangkap siluman yang hilang. 151 00:10:55,790 --> 00:10:58,750 Kalian jangan terlalu percaya diri! 152 00:11:06,370 --> 00:11:07,460 Apa yang ingin kau lakukan? 153 00:11:08,040 --> 00:11:08,950 Menurutku, 154 00:11:09,620 --> 00:11:11,290 kedua hal itu bukan kebetulan, 155 00:11:11,750 --> 00:11:13,620 dan pembantaian itu bukan dilakukan siluman. 156 00:11:14,450 --> 00:11:15,000 Jadi, 157 00:11:15,410 --> 00:11:17,500 jangan pertaruhkan hidupmu. 158 00:11:23,200 --> 00:11:24,080 Kau siapa? 159 00:11:24,750 --> 00:11:25,910 Namaku Dieyi. 160 00:11:29,410 --> 00:11:31,250 Tunggu sebentar. 161 00:11:31,580 --> 00:11:32,660 Tunggu sebentar. 162 00:11:33,250 --> 00:11:35,250 Dia putraku. 163 00:11:36,040 --> 00:11:38,250 Kenapa kau meninggal begitu saja? 164 00:11:38,500 --> 00:11:39,540 Jika aku tidak salah, 165 00:11:39,700 --> 00:11:41,830 dia adalah penangkap siluman terhandal di kota ini. 166 00:11:42,200 --> 00:11:43,370 Bahkan dia juga... 167 00:11:43,750 --> 00:11:46,330 Dia sudah meninggal. 168 00:11:58,330 --> 00:12:01,620 Namaku Qian Youdao. 169 00:12:02,120 --> 00:12:03,370 Aku terima tawaran ini. 170 00:12:04,870 --> 00:12:05,870 Dia terima tawarannya? 171 00:12:06,410 --> 00:12:07,640 Apa dia penangkap siluman? 172 00:12:09,540 --> 00:12:11,330 Aku tahu kau pemberani. 173 00:12:11,790 --> 00:12:13,200 Tapi di situasi seperti ini, 174 00:12:13,330 --> 00:12:15,450 kau tidak bisa mengalahkannya. 175 00:12:15,700 --> 00:12:17,410 Semua orang pasti akan mati. 176 00:12:18,080 --> 00:12:19,830 Jika aku bisa mengalahkan siluman ini 177 00:12:20,080 --> 00:12:21,780 dan mengembalikan keadaan Kota Guiyuan, 178 00:12:21,830 --> 00:12:23,370 mungkin saja aku adalah 179 00:12:24,330 --> 00:12:25,290 Guru Tianxuan kedua. 180 00:12:28,620 --> 00:12:29,620 Guru Tianxuan? 181 00:12:29,660 --> 00:12:31,000 Kau pernah menangkap siluman? 182 00:12:32,370 --> 00:12:32,850 Tentu saja... 183 00:12:35,580 --> 00:12:36,180 tidak pernah. 184 00:12:37,290 --> 00:12:38,250 Kau bahkan tidak pernah. 185 00:12:38,500 --> 00:12:39,120 Tapi, 186 00:12:40,950 --> 00:12:42,620 siapa yang bisa berhasil 187 00:12:42,700 --> 00:12:44,950 jika tidak berlatih sedikit demi sedikit? 188 00:12:46,160 --> 00:12:46,830 Bukankah begitu? 189 00:12:48,290 --> 00:12:49,040 Sejujurnya, 190 00:12:49,700 --> 00:12:52,200 jika bukan karena ada biksu yang membuat masalah kemarin, 191 00:12:52,370 --> 00:12:54,120 aku sudah pasti menaklukkan siluman itu. 192 00:12:55,750 --> 00:12:57,390 Dia sedang menyombongkan diri? 193 00:13:06,080 --> 00:13:07,620 Jual bakpao. 194 00:13:08,040 --> 00:13:09,290 Baru saja dikukus. 195 00:13:09,450 --> 00:13:10,500 Jual bakpao. 196 00:13:10,540 --> 00:13:11,410 Silahkan dibeli. 197 00:13:11,500 --> 00:13:12,540 Baru saja dikukus. 198 00:13:12,580 --> 00:13:13,910 Silahkan dibeli. 199 00:13:13,950 --> 00:13:14,700 Baru saja dikukus. 200 00:13:14,750 --> 00:13:15,490 Silahkan dibeli. 201 00:13:16,500 --> 00:13:17,250 Masih hangat. 202 00:13:17,410 --> 00:13:17,910 Ayo dibeli. 203 00:13:20,700 --> 00:13:21,430 Silahkan dibeli. 204 00:13:22,080 --> 00:13:22,830 Baru saja dikukus. 205 00:13:23,080 --> 00:13:23,830 Masih hangat. 206 00:13:25,080 --> 00:13:25,750 Jangan pergi. 207 00:13:27,000 --> 00:13:29,080 [Paviliun Zhaixiang] 208 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Cantik. 209 00:13:48,500 --> 00:13:51,950 Tunggulah. Aku akan kembali lagi. 210 00:14:02,540 --> 00:14:03,500 Tuan. 211 00:14:05,330 --> 00:14:06,370 Xiaoqing, kemarilah. 212 00:14:07,160 --> 00:14:08,120 Layani Tuan ini. 213 00:14:08,870 --> 00:14:09,830 Selamat datang, Tuan. 214 00:14:10,120 --> 00:14:11,660 Kau sangat tampan. 215 00:14:12,580 --> 00:14:13,700 Silahkan masuk. 216 00:14:15,540 --> 00:14:16,370 Xiaorou, 217 00:14:16,790 --> 00:14:17,260 kemarilah. 218 00:14:23,410 --> 00:14:24,410 Layani Tuan ini. 219 00:14:24,700 --> 00:14:26,660 Tuan, silahkan ke atas. 220 00:14:27,370 --> 00:14:27,660 Baik. 221 00:14:28,950 --> 00:14:29,250 Ayo. 222 00:14:29,370 --> 00:14:29,700 Ayo. 223 00:14:43,500 --> 00:14:44,910 Tuan, ini tempatnya. 224 00:14:48,000 --> 00:14:48,700 Tuan. 225 00:14:48,790 --> 00:14:50,500 Tuan, ayo masuk. 226 00:14:51,250 --> 00:14:52,540 Aku akan lepaskan pedangmu. 227 00:14:53,290 --> 00:14:55,620 Tenang saja, aku akan menyimpannya. 228 00:14:55,750 --> 00:14:57,540 Tuan, ayo kita bermain. 229 00:14:57,580 --> 00:14:58,330 Aku tidak mau. 230 00:14:58,370 --> 00:14:59,450 Tuan, tenang saja. 231 00:15:00,790 --> 00:15:02,290 Ayo kejar kami. 232 00:15:02,700 --> 00:15:05,540 Kau harus minum arak jika kalah. 233 00:15:06,200 --> 00:15:06,660 Baik. 234 00:15:07,040 --> 00:15:08,870 Aku akan bermain dengan kalian. 235 00:15:10,830 --> 00:15:11,950 Tuan, kemarilah. 236 00:15:12,620 --> 00:15:13,200 Tuan. 237 00:15:20,120 --> 00:15:21,450 Tuan. 238 00:15:44,160 --> 00:15:45,120 Tuan. 239 00:15:47,450 --> 00:15:49,160 Kalian sangat ahli dalam bermain. 240 00:15:49,810 --> 00:15:51,200 Terimalah hukumanmu. 241 00:15:51,250 --> 00:15:52,700 Mari diminum. 242 00:15:52,750 --> 00:15:53,540 Cepat diminum. 243 00:15:53,790 --> 00:15:54,180 Minumlah. 244 00:15:54,290 --> 00:15:55,140 Aku tak bisa minum. 245 00:15:55,190 --> 00:15:55,950 Aku tak sanggup. 246 00:15:56,000 --> 00:15:56,580 Tidak bisa. 247 00:15:56,620 --> 00:15:57,830 Aku sungguh tidak sanggup. 248 00:15:57,870 --> 00:15:58,160 Tuan. 249 00:15:58,200 --> 00:15:59,790 Ayo diminum. 250 00:15:59,950 --> 00:16:00,830 Minumlah. 251 00:16:00,870 --> 00:16:02,580 Mari diminum. 252 00:16:02,950 --> 00:16:03,160 Ayo. 253 00:16:03,200 --> 00:16:04,120 Tuan. 254 00:16:04,160 --> 00:16:05,330 Ayo diminum. 255 00:16:06,120 --> 00:16:06,720 Minumlah. 256 00:16:07,950 --> 00:16:08,660 Tuan? 257 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 Bangunlah, kita akan bermain lagi. 258 00:16:11,950 --> 00:16:13,450 Pergi temani tamu kita. 259 00:16:27,700 --> 00:16:28,580 Dasar miskin. 260 00:16:36,830 --> 00:16:38,290 Dia miskin sekali. 261 00:16:39,620 --> 00:16:40,330 Kakak, 262 00:16:40,540 --> 00:16:41,450 kami sudah mencarinya. 263 00:16:41,500 --> 00:16:42,390 Tidak ada apapun. 264 00:16:42,540 --> 00:16:43,450 Kalian turun dulu. 265 00:17:42,620 --> 00:17:44,200 Dasar siluman, kau lepaskan pakaianku? 266 00:17:44,370 --> 00:17:45,410 Aku akan melawanmu. 267 00:17:45,480 --> 00:17:46,200 Aku bukan siluman. 268 00:17:46,290 --> 00:17:47,490 Aku tak membunuh siapapun. 269 00:18:43,200 --> 00:18:44,750 Sudah kukatakan aku bukan siluman. 270 00:18:44,950 --> 00:18:46,620 Siluman ular yang membunuh mereka. 271 00:18:47,000 --> 00:18:47,700 Lepaskan aku! 272 00:18:48,790 --> 00:18:49,620 Lepaskan aku! 273 00:18:52,080 --> 00:18:53,330 Aku sungguh bukan siluman! 274 00:18:53,410 --> 00:18:54,700 Aku sungguh bukan siluman! 275 00:18:56,150 --> 00:18:57,250 Saat aku tiba di toko warna, 276 00:18:57,290 --> 00:18:58,580 mereka sudah terbunuh! 277 00:19:00,540 --> 00:19:01,950 Aku sungguh bukan siluman! 278 00:19:02,450 --> 00:19:03,870 Aku sungguh bukan siluman! 279 00:19:04,120 --> 00:19:06,000 Aku sungguh bukan siluman! 280 00:19:06,450 --> 00:19:07,000 Tabib! 281 00:19:08,000 --> 00:19:08,500 Tabib! 282 00:19:08,700 --> 00:19:10,000 Aku sudah tangkap siluman itu. 283 00:19:10,580 --> 00:19:10,950 Ta... 284 00:19:13,370 --> 00:19:13,830 Tabib! 285 00:19:14,370 --> 00:19:14,910 Tabib! 286 00:19:17,450 --> 00:19:18,700 Tabib, sadarlah! 287 00:19:20,120 --> 00:19:20,620 Tabib! 288 00:19:21,160 --> 00:19:22,000 Ular... 289 00:19:24,410 --> 00:19:27,250 Siluman ular. 290 00:19:29,500 --> 00:19:30,870 Siluman ular. 291 00:19:30,910 --> 00:19:32,910 Apa yang kau katakan? Katakan dengan jelas! 292 00:19:34,910 --> 00:19:35,500 Tabib! 293 00:19:36,000 --> 00:19:36,700 Tabib! 294 00:19:47,370 --> 00:19:48,000 Ini... 295 00:19:49,910 --> 00:19:51,450 Apakah aku salah tangkap? 296 00:20:36,080 --> 00:20:38,200 Lelaki tampan ini siluman? 297 00:20:40,200 --> 00:20:42,160 Sudah kukatakan aku bukan siluman! 298 00:20:43,910 --> 00:20:44,910 Sayang sekali. 299 00:20:46,580 --> 00:20:48,670 Lalu kenapa kau takut suara lonceng? 300 00:20:48,790 --> 00:20:50,280 Aku akan tunjukkan wujud aslimu! 301 00:21:12,080 --> 00:21:12,860 Dia bukan siluman. 302 00:21:12,910 --> 00:21:13,650 Aku salah tangkap. 303 00:21:13,750 --> 00:21:14,750 Kau bilang dia siluman. 304 00:21:14,830 --> 00:21:16,160 Sekarang kau bilang bukan. 305 00:21:16,660 --> 00:21:16,830 Aku... 306 00:21:17,410 --> 00:21:20,160 Bunuh dia! 307 00:21:20,250 --> 00:21:20,950 Semuanya tenang! 308 00:21:20,950 --> 00:21:21,620 Bunuh dia! 309 00:21:21,750 --> 00:21:22,870 Tenang! 310 00:21:22,950 --> 00:21:23,450 Bunuh dia! 311 00:22:44,080 --> 00:22:45,500 Aku sudah memperingatkanmu. 312 00:22:46,330 --> 00:22:49,660 Jika energimu tak dikendalikan, akan menjadi bencana 313 00:22:49,700 --> 00:22:50,830 dan melukai dirimu sendiri. 314 00:22:51,620 --> 00:22:52,410 Energi apa? 315 00:22:53,500 --> 00:22:54,450 Kau siapa? 316 00:22:56,580 --> 00:22:58,200 Namaku Rui Tian. 317 00:22:58,620 --> 00:22:59,870 Aku ahli dalam hal kejiwaan. 318 00:23:00,330 --> 00:23:01,290 Aku menangani 319 00:23:01,660 --> 00:23:03,660 orang-orang dengan jiwa siluman. 320 00:23:04,660 --> 00:23:06,250 Jika dia manusia, kenapa ada energi? 321 00:23:07,790 --> 00:23:08,910 Tanyakan padanya. 322 00:23:15,750 --> 00:23:16,540 Hari itu, 323 00:23:18,080 --> 00:23:19,290 sepertinya biasanya, 324 00:23:20,200 --> 00:23:21,290 aku ada di dapur belakang. 325 00:24:56,830 --> 00:24:57,790 Ternyata begitu. 326 00:24:58,410 --> 00:25:00,500 Pasti ada seorang penangkap siluman 327 00:25:00,540 --> 00:25:02,160 yang kehilangan Horcrux-nya 328 00:25:03,000 --> 00:25:04,160 dan tidak sengaja kau buka. 329 00:25:06,870 --> 00:25:07,830 Maafkan aku. 330 00:25:13,450 --> 00:25:14,870 Jika saat itu 331 00:25:15,370 --> 00:25:17,160 kau membunuhnya, 332 00:25:17,830 --> 00:25:19,410 namamu pasti akan tertulis 333 00:25:19,450 --> 00:25:20,830 di daftar penangkap siluman. 334 00:25:25,500 --> 00:25:27,410 Kau sungguh tak membunuh penduduk desa itu? 335 00:25:28,830 --> 00:25:30,330 Aku sudah katakan berkali-kali. 336 00:25:30,500 --> 00:25:31,790 Bukan aku yang bunuh mereka. 337 00:25:32,370 --> 00:25:34,120 Saat aku terbangun, mereka sudah terbunuh. 338 00:25:34,160 --> 00:25:35,670 Hanya aku yang masih hidup. 339 00:25:47,790 --> 00:25:48,900 Hukum karma berlaku. 340 00:25:49,000 --> 00:25:51,460 Belakangan ini, sering terjadi pembunuhan di Kota Guiyuan. 341 00:25:51,580 --> 00:25:53,120 Sebagai penangkap siluman handal, 342 00:25:54,080 --> 00:25:55,290 aku harus menangkap mereka. 343 00:25:56,580 --> 00:25:57,700 Handal? 344 00:26:00,040 --> 00:26:00,750 Ada masalah? 345 00:26:05,750 --> 00:26:07,160 Guru dari guruku 346 00:26:07,200 --> 00:26:08,250 adalah Guru Tianxuan. 347 00:26:11,620 --> 00:26:13,910 Kau sangat mengagumi Guru Tianxuan? 348 00:26:16,000 --> 00:26:17,200 Tak hanya mengaguminya, 349 00:26:17,290 --> 00:26:18,370 aku sangat menyukainya. 350 00:26:19,450 --> 00:26:21,910 Ketika Guru Tianxuan berhasil menangkap Raja Siluman, 351 00:26:21,950 --> 00:26:23,550 di saat itulah muncul kedamaian dunia. 352 00:26:23,790 --> 00:26:27,080 Semua orang sangat menjunjung tinggi dia. 353 00:26:30,580 --> 00:26:31,700 Ternyata begitu. 354 00:26:37,100 --> 00:26:39,000 Lagu penghancur energi bisa melawan siluman, 355 00:26:39,000 --> 00:26:40,950 tapi akan menghancurkan orang awam. 356 00:26:42,080 --> 00:26:42,830 Kau ini. 357 00:26:43,410 --> 00:26:45,370 Jika ingin buktikan kau bukan siluman 358 00:26:45,540 --> 00:26:47,370 dan balas dendam untuk korban pembantaian, 359 00:26:47,830 --> 00:26:49,900 kau harus belajar kendalikan energimu. 360 00:26:53,080 --> 00:26:53,660 Guru. 361 00:26:55,250 --> 00:26:57,000 Aku bermusuhan dengan para siluman. 362 00:26:57,540 --> 00:26:59,080 Mohon bimbingan Guru. 363 00:27:04,080 --> 00:27:04,370 Baik. 364 00:27:04,580 --> 00:27:05,540 Baik. 365 00:27:05,750 --> 00:27:06,290 Biksu, 366 00:27:07,200 --> 00:27:07,580 aku... 367 00:27:08,250 --> 00:27:09,700 aku juga ingin berguru padamu. 368 00:27:11,540 --> 00:27:12,700 Kau juga? 369 00:27:15,200 --> 00:27:16,350 Terimalah diriku. 370 00:27:16,410 --> 00:27:18,660 Aku tahu aku sudah mempunyai Guru. 371 00:27:18,790 --> 00:27:19,700 Tapi aku merasa 372 00:27:19,750 --> 00:27:21,870 aku bisa lebih banyak belajar darimu. 373 00:27:24,700 --> 00:27:25,660 Baiklah. 374 00:27:26,700 --> 00:27:27,700 Berdirilah. 375 00:27:31,540 --> 00:27:32,870 Ini adalah rumah kecilku. 376 00:27:33,450 --> 00:27:34,820 Bukankah pemandangannya bagus? 377 00:27:34,950 --> 00:27:36,540 Kalian latihan di sini saja. 378 00:27:37,160 --> 00:27:39,290 Aku akan... 379 00:27:42,620 --> 00:27:44,160 Aku akan tidur sejenak. 380 00:27:45,580 --> 00:27:46,390 Selamat malam, Guru. 381 00:27:46,750 --> 00:27:47,450 Hati-hati, Guru. 382 00:27:47,870 --> 00:27:48,950 Tidurlah dengan nyenyak. 383 00:27:52,500 --> 00:27:54,910 Aku Qian Youdao. 384 00:27:55,160 --> 00:27:55,970 Siapa namamu? 385 00:27:56,330 --> 00:27:57,200 Apa namamu? 386 00:27:57,330 --> 00:27:57,870 Qian Youdao. 387 00:28:00,660 --> 00:28:01,330 Yuan Xiangyi. 388 00:28:02,450 --> 00:28:06,700 Sepertinya dialah yang membuka Horcrux itu. 389 00:28:07,200 --> 00:28:12,830 Masalah ini berhubungan erat dengan energiku. 390 00:28:13,160 --> 00:28:16,000 Aku pasti akan berusaha menemukannya. 391 00:29:13,500 --> 00:29:15,330 Amitofo. 392 00:29:36,500 --> 00:29:38,540 Guru, aku salah. Aku takkan melakukannya lagi. 393 00:29:40,250 --> 00:29:42,250 Ada apa denganmu? 394 00:29:43,000 --> 00:29:43,540 Kakak. 395 00:29:44,000 --> 00:29:45,540 Kupikir kau adalah Guru. 396 00:29:48,580 --> 00:29:49,120 Kakak, 397 00:29:50,000 --> 00:29:51,740 aku ingin tangkap siluman di Kota Guiyuan. 398 00:29:52,620 --> 00:29:53,300 Tangkap siluman? 399 00:29:54,450 --> 00:29:56,000 Guru bilang belum waktunya. 400 00:29:56,080 --> 00:29:57,480 Dia takkan membiarkanku pergi. 401 00:29:57,500 --> 00:30:00,000 Tapi jika terlalu lambat, siluman itu pasti sudah pergi. 402 00:30:01,790 --> 00:30:02,700 Ikutlah denganku. 403 00:30:04,790 --> 00:30:05,410 Baik. 404 00:30:17,730 --> 00:30:19,120 Dingin sekali. 405 00:30:22,000 --> 00:30:23,790 Cuaca berubah begitu saja. 406 00:31:35,040 --> 00:31:36,250 Ternyata memang siluman ular. 407 00:31:42,250 --> 00:31:43,750 Aku mengandalkanmu. 408 00:31:50,370 --> 00:31:51,350 Langit dan bumi bersatu. 409 00:31:51,600 --> 00:31:52,410 Tunjukkan arahnya. 410 00:31:52,500 --> 00:31:52,890 Berdiri! 411 00:32:08,040 --> 00:32:09,620 Di mana sebenarnya? 412 00:32:11,000 --> 00:32:12,910 Kak, aku tak sanggup jalan lagi. 413 00:32:14,620 --> 00:32:15,910 Siluman ular! 414 00:32:17,750 --> 00:32:19,370 Siluman ular! 415 00:32:20,620 --> 00:32:22,120 Apakah dia bisa? 416 00:32:25,950 --> 00:32:26,870 Saudara? 417 00:32:28,620 --> 00:32:29,410 Apa kau lelah? 418 00:32:29,660 --> 00:32:31,370 Berdirilah. 419 00:32:34,250 --> 00:32:35,450 Sudah kuduga. 420 00:32:38,200 --> 00:32:40,250 Bukan begitu, dia butuh kepercayaan. 421 00:32:40,440 --> 00:32:41,200 Kau tidak percaya. 422 00:32:41,250 --> 00:32:42,160 Jadi dia berhenti. 423 00:32:43,370 --> 00:32:45,290 Lebih baik kita cari sendiri dari tadi. 424 00:32:46,450 --> 00:32:47,540 Kau tidak mengerti. 425 00:32:49,350 --> 00:32:51,450 Langit dan bumi bersatu. Tunjukkan arahnya. Berdiri! 426 00:32:51,450 --> 00:32:52,580 Siluman ular! 427 00:32:52,800 --> 00:32:54,900 Langit dan bumi bersatu. Tunjukkan arahnya. Berdiri! 428 00:32:54,910 --> 00:32:56,580 Siluman ular, kau di mana? 429 00:32:57,810 --> 00:32:59,930 Langit dan bumi bersatu. Tunjukkan arahnya. Berdiri! 430 00:33:02,830 --> 00:33:03,370 Adik? 431 00:33:05,080 --> 00:33:05,750 Adik? 432 00:33:09,000 --> 00:33:09,660 Adik? 433 00:33:11,870 --> 00:33:12,750 Adik? 434 00:33:35,370 --> 00:33:36,700 Kenapa gelap sekali? 435 00:33:39,040 --> 00:33:41,200 Kita terperangkap di dalam lubang. 436 00:33:41,830 --> 00:33:42,950 Lepaskan aku. 437 00:33:43,160 --> 00:33:44,500 Kita bicarakan baik-baik. 438 00:33:48,500 --> 00:33:50,080 Harus ada jarak antara pria dan wanita. 439 00:33:50,160 --> 00:33:51,240 Apalagi pria dan pria. 440 00:33:51,580 --> 00:33:52,620 Lepaskan aku. 441 00:33:54,660 --> 00:33:56,550 Kau tidak bisa balas dendam jika kau penakut. 442 00:33:57,790 --> 00:33:59,160 Aku bukan penakut. 443 00:33:59,870 --> 00:34:01,160 Lalu apa? 444 00:34:55,540 --> 00:34:56,830 Aku takut kegelapan. 445 00:35:00,830 --> 00:35:01,950 Jangan takut. 446 00:35:02,540 --> 00:35:03,370 Ada aku di sini. 447 00:35:20,410 --> 00:35:22,540 Bangun! 448 00:35:34,160 --> 00:35:36,040 Aku di atas! 449 00:35:38,330 --> 00:35:38,830 Naiklah! 450 00:35:41,250 --> 00:35:42,040 Guru! 451 00:35:42,700 --> 00:35:44,370 Cepat naik! 452 00:35:44,450 --> 00:35:45,250 - Guru! - Guru! 453 00:35:54,370 --> 00:35:55,330 Terima kasih, Guru. 454 00:35:56,540 --> 00:35:57,370 Guru, 455 00:35:58,660 --> 00:35:59,620 kenapa kau di sini? 456 00:36:00,450 --> 00:36:02,540 Aku yang harus menanyakan itu. 457 00:36:03,870 --> 00:36:05,540 Kami tak ingin mengganggu istirahatmu. 458 00:36:05,700 --> 00:36:07,330 Kami tak ingin kau khawatir. 459 00:36:07,660 --> 00:36:08,910 Jangan banyak alasan. 460 00:36:09,080 --> 00:36:11,000 Guru, jangan marah. 461 00:36:13,000 --> 00:36:15,160 Kalian belum mampu menangkap siluman. 462 00:36:16,290 --> 00:36:17,890 Kembalilah dan lanjutkan latihannya. 463 00:36:18,120 --> 00:36:18,620 Ayo. 464 00:36:20,000 --> 00:36:20,870 Gara-gara kau. 465 00:36:20,880 --> 00:36:21,910 Gara-gara mengikutimu, 466 00:36:21,910 --> 00:36:22,620 aku terjatuh. 467 00:36:22,620 --> 00:36:23,580 Kau yang jatuh sendiri. 468 00:36:23,580 --> 00:36:24,980 Kita bahkan harus tidur di lubang. 469 00:36:26,620 --> 00:36:27,450 Cepat jalan! 470 00:36:37,290 --> 00:36:38,750 Jika kalian tidak rajin berlatih, 471 00:36:39,040 --> 00:36:41,950 kalian tidak akan mampu menangkap siluman. 472 00:36:42,200 --> 00:36:43,870 Kalian harus lebih giat. 473 00:36:44,450 --> 00:36:44,890 Berhenti! 474 00:36:58,040 --> 00:36:59,910 Hari ini aku pulang. 475 00:37:00,870 --> 00:37:03,200 Tak disangka aku menemukan orang yang membuka Horcrux. 476 00:37:04,000 --> 00:37:06,500 Kalian datang tanpa diundang. 477 00:37:06,830 --> 00:37:08,700 Ternyata lubang itu adalah sarangmu. 478 00:37:11,250 --> 00:37:12,220 Untuk apa kau mencariku? 479 00:37:13,790 --> 00:37:15,100 Aku akan balas dendam denganmu. 480 00:37:15,120 --> 00:37:15,950 Balas dendam? 481 00:37:16,910 --> 00:37:19,450 Bukankah mereka terbunuh karenamu? 482 00:37:21,370 --> 00:37:22,700 Karena aku? 483 00:37:23,160 --> 00:37:25,540 Jika kau tidak membuka Horcrux, 484 00:37:26,000 --> 00:37:27,580 kami tidak akan membunuh 485 00:37:27,580 --> 00:37:30,370 di Desa Yuanmen, toko warna dan klinik. 486 00:37:32,370 --> 00:37:33,080 Ternyata, 487 00:37:33,580 --> 00:37:34,450 kematian mereka... 488 00:37:36,290 --> 00:37:37,910 Untuk apa kau perlu Horcrux itu? 489 00:37:41,330 --> 00:37:43,660 Itu adalah sumber energi Raja siluman. 490 00:37:44,910 --> 00:37:46,320 Kami ingin mengambilnya 491 00:37:47,020 --> 00:37:49,040 dan kembalikan kekuatan Raja Siluman. 492 00:37:49,660 --> 00:37:50,500 Jangan bermimpi! 493 00:37:51,660 --> 00:37:53,250 Horcrux itu menyimpan energinya. 494 00:37:53,300 --> 00:37:54,880 Sekalipun kalian mendapatkannya, 495 00:37:54,890 --> 00:37:56,250 energinya takkan kembali. 496 00:37:56,250 --> 00:37:57,750 Itu bukan urusanmu. 497 00:38:41,540 --> 00:38:43,040 Jangan coba-coba berulah! 498 00:38:46,800 --> 00:38:48,000 Jika bukan karena kau lincah, 499 00:38:48,040 --> 00:38:49,160 aku sudah membunuhmu! 500 00:38:49,290 --> 00:38:50,000 Ke mana dia? 501 00:38:51,370 --> 00:38:52,200 Di sana. 502 00:39:00,620 --> 00:39:01,080 Ikuti aku. 503 00:39:01,870 --> 00:39:02,750 Jangan kejar. 504 00:39:03,250 --> 00:39:05,950 Kekuatannya akan meningkat di siang hari. 505 00:39:06,080 --> 00:39:07,080 Jangan dikejar. 506 00:39:07,290 --> 00:39:07,830 Tapi Guru, 507 00:39:08,160 --> 00:39:09,370 kau sudah melukainya. 508 00:39:09,540 --> 00:39:10,760 Biarkan Kakak menghabisinya. 509 00:39:11,330 --> 00:39:12,080 Tenang saja, Guru. 510 00:39:12,200 --> 00:39:12,950 Tidak ada masalah. 511 00:39:16,250 --> 00:39:17,660 Jangan gegabah! 512 00:39:17,910 --> 00:39:18,790 Dasar! 513 00:39:19,620 --> 00:39:20,450 Guru, 514 00:39:20,580 --> 00:39:23,290 ternyata sarang siluman ular adalah rumah bordil? 515 00:39:23,660 --> 00:39:26,340 Kita akan menyamar dan bertindak jika ada kesempatan. 516 00:39:26,370 --> 00:39:27,250 Jangan buru-buru. 517 00:39:32,290 --> 00:39:33,450 Silahkan. 518 00:39:34,040 --> 00:39:35,580 Minum yang banyak. 519 00:39:36,750 --> 00:39:38,040 Amitofo. 520 00:39:43,660 --> 00:39:46,830 Aku adalah biksu. Tapi kau boleh sentuh mereka. 521 00:39:48,450 --> 00:39:52,830 Aku adalah pria. Tidak boleh tergoda. 522 00:39:56,290 --> 00:39:58,540 Bukankah uang kita sia-sia? 523 00:40:00,160 --> 00:40:01,580 Tidak juga. 524 00:40:04,950 --> 00:40:08,250 Ayo kita minum. 525 00:40:09,750 --> 00:40:11,370 Mari minum. 526 00:40:11,790 --> 00:40:12,750 Bagus sekali. 527 00:40:16,410 --> 00:40:18,120 Ayo diminum. 528 00:40:18,200 --> 00:40:19,410 Ayo diminum. 529 00:40:20,370 --> 00:40:21,500 Ayo. 530 00:40:22,160 --> 00:40:22,370 Ayo. 531 00:40:22,410 --> 00:40:22,870 Makanlah. 532 00:40:23,580 --> 00:40:24,870 Aku akan menyuapimu. 533 00:40:26,200 --> 00:40:27,080 Buka mulutmu. 534 00:40:27,410 --> 00:40:28,910 Kacang tanah ini enak. 535 00:40:29,790 --> 00:40:30,950 Makanlah sambil minum. 536 00:40:34,410 --> 00:40:34,870 Enak. 537 00:40:37,870 --> 00:40:39,040 Aku akan segera kembali. 538 00:40:41,240 --> 00:40:42,450 Apakah kau melakukan tugasmu? 539 00:40:42,540 --> 00:40:43,450 Tentu saja. 540 00:40:43,580 --> 00:40:44,500 Aku sedang bertugas. 541 00:40:44,790 --> 00:40:45,880 Kau tidak sedang... 542 00:40:59,580 --> 00:41:01,370 Kapan kau melakukannya? 543 00:41:01,830 --> 00:41:02,870 Barusan. 544 00:41:03,500 --> 00:41:04,750 Mereka bukan siluman. 545 00:41:06,700 --> 00:41:08,500 Jika begitu mana silumannya? 546 00:41:14,000 --> 00:41:15,580 Pinggangku. 547 00:41:21,200 --> 00:41:22,620 Ada siluman besar! 548 00:41:44,040 --> 00:41:45,950 Kalian berani mengejarku? 549 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Baiklah. 550 00:41:48,870 --> 00:41:50,450 Jangan harap kalian akan selamat! 551 00:41:52,580 --> 00:41:53,330 Aku dulu. 552 00:42:01,330 --> 00:42:02,870 Jangan gegabah! 553 00:42:21,160 --> 00:42:24,790 Sudah kukatakan belum waktunya! Kalian mengerti sekarang? 554 00:42:27,370 --> 00:42:28,040 Cepat lari! 555 00:42:29,080 --> 00:42:29,540 Xiangyi, 556 00:42:29,660 --> 00:42:30,910 aku mengandalkanmu. 557 00:42:31,200 --> 00:42:32,830 Jaga dirimu. Aku akan lindungi Guru. 558 00:42:36,040 --> 00:42:37,250 Kau ingin lari? 559 00:42:59,290 --> 00:42:59,790 Pergi! 560 00:43:11,120 --> 00:43:12,080 Qian Youdao. 561 00:43:16,120 --> 00:43:17,250 Di mana dia? 562 00:43:24,330 --> 00:43:26,790 Kenapa kau masih berkeliaran... 563 00:43:41,870 --> 00:43:43,080 Tuan, 564 00:43:44,410 --> 00:43:46,500 namaku Dieyi. 565 00:43:47,410 --> 00:43:49,700 Sebelumnya aku pikir kau adalah siluman. 566 00:43:50,500 --> 00:43:52,500 Aku minta maaf. 567 00:43:53,750 --> 00:43:54,580 Tidak masalah. 568 00:43:54,830 --> 00:43:56,590 Hanya kesalahpahaman. 569 00:44:04,870 --> 00:44:05,580 Tuan. 570 00:44:11,330 --> 00:44:12,450 Jangan pergi. 571 00:44:14,330 --> 00:44:17,750 Apakah menurutmu aku kurang cantik? 572 00:44:19,500 --> 00:44:20,410 Tidak mungkin. 573 00:44:21,080 --> 00:44:22,910 Kau secantik bunga. 574 00:44:23,120 --> 00:44:24,760 Jika aku berbuat sesuka hati 575 00:44:24,800 --> 00:44:26,280 hanya karena aku menyelamatkanmu, 576 00:44:26,370 --> 00:44:28,750 bukankah aku keterlaluan? 577 00:44:28,910 --> 00:44:29,590 Benar? 578 00:44:32,200 --> 00:44:33,120 Aku bersedia. 579 00:44:33,580 --> 00:44:35,500 Tapi aku tidak tertarik. 580 00:44:37,660 --> 00:44:39,000 Tidak tertarik? 581 00:44:42,580 --> 00:44:43,910 Jangan pergi. 582 00:44:48,000 --> 00:44:48,750 Aneh. 583 00:44:49,870 --> 00:44:52,410 Kenapa detak jantungmu begitu stabil? 584 00:44:53,120 --> 00:44:55,540 Kau sama sekali tak tertarik padaku? 585 00:44:58,660 --> 00:44:59,750 Nona Dieyi, 586 00:45:01,660 --> 00:45:05,370 aku tidak tertarik kepada wanita. 587 00:45:10,910 --> 00:45:11,700 Kenapa begitu? 588 00:45:11,950 --> 00:45:12,870 Gawat. 589 00:45:42,200 --> 00:45:43,410 Gawat. 590 00:45:46,370 --> 00:45:47,580 Kakak, 591 00:45:48,790 --> 00:45:50,750 kau bangun pagi sekali. 592 00:45:51,870 --> 00:45:53,000 Lanjutkan tidurmu. 593 00:45:57,660 --> 00:45:58,660 Tenangkan dirimu. 594 00:46:01,000 --> 00:46:01,660 Hei! 595 00:46:02,330 --> 00:46:03,830 Jangan! 596 00:46:04,080 --> 00:46:05,410 Jangan menyiumku! 597 00:46:17,660 --> 00:46:19,540 Kenapa kau mendorongku? 598 00:46:20,910 --> 00:46:21,960 Bahaya sekali. 599 00:46:22,370 --> 00:46:23,080 Tidak. 600 00:46:23,620 --> 00:46:24,470 Apa yang kau lakukan? 601 00:46:26,040 --> 00:46:27,000 Aku melihatmu... 602 00:46:28,250 --> 00:46:28,950 Jangan mendekat! 603 00:46:29,660 --> 00:46:30,000 Ada apa? 604 00:46:30,000 --> 00:46:30,830 Jangan mendekat! 605 00:46:32,950 --> 00:46:33,620 Kakak. 606 00:46:35,290 --> 00:46:35,870 Pedang... 607 00:46:36,580 --> 00:46:37,660 Pedangmu di sini. 608 00:46:45,450 --> 00:46:46,580 Ada apa dengannya? 609 00:47:10,250 --> 00:47:11,150 Apa yang kau lakukan? 610 00:47:12,080 --> 00:47:12,830 Tidak ada. 611 00:47:15,870 --> 00:47:17,200 Ini untukmu. 612 00:47:23,160 --> 00:47:26,250 Saat di rumah bordil, kau terluka karenaku. 613 00:47:26,950 --> 00:47:29,160 Jika tubuhmu sakit, 614 00:47:29,580 --> 00:47:30,700 jangan salahkan aku. 615 00:47:31,750 --> 00:47:32,330 Tidak akan. 616 00:47:39,870 --> 00:47:40,620 Kau... 617 00:47:41,660 --> 00:47:43,410 Kenapa belakangan ini kau sangat aneh? 618 00:47:44,580 --> 00:47:45,250 Tidak. 619 00:47:47,700 --> 00:47:48,200 Baik. 620 00:48:00,620 --> 00:48:01,100 Siluman! 621 00:48:01,160 --> 00:48:02,200 Aku akan menghabisimu! 622 00:48:02,540 --> 00:48:03,580 Xiangyi, cepat kemari! 623 00:48:04,120 --> 00:48:04,660 Xiangyi, 624 00:48:04,790 --> 00:48:05,620 dia adalah siluman. 625 00:48:05,870 --> 00:48:06,540 Cepat kemari! 626 00:48:07,120 --> 00:48:08,700 Dia yang siluman. Cepat kemari! 627 00:48:08,950 --> 00:48:10,000 Cepat kemari, Xiangyi. 628 00:48:12,910 --> 00:48:13,410 Tidak. 629 00:48:14,120 --> 00:48:15,250 Kau yang siluman! 630 00:48:25,290 --> 00:48:27,200 Kalian sangat cerdas. 631 00:48:27,540 --> 00:48:28,790 Kau benar-benar siluman. 632 00:49:08,450 --> 00:49:10,080 Segala hal tidak ada akarnya. 633 00:49:13,830 --> 00:49:15,540 Tiada tempat bagi para siluman. 634 00:49:17,450 --> 00:49:19,370 Biarkan aku selesaikan mantranya dulu! 635 00:49:25,200 --> 00:49:25,790 Kakak! 636 00:49:52,500 --> 00:49:53,620 Ternyata kau wanita? 637 00:49:55,290 --> 00:49:56,540 Kau baru tahu? 638 00:50:15,290 --> 00:50:16,620 Kau... 639 00:50:19,120 --> 00:50:20,160 Aku kenapa? 640 00:50:21,410 --> 00:50:22,410 Tidak. 641 00:50:24,250 --> 00:50:25,830 Kenapa kalian tidak menolongku? 642 00:50:27,120 --> 00:50:28,200 Guru! 643 00:50:33,540 --> 00:50:34,910 Segala hal tidak ada akarnya. 644 00:50:35,000 --> 00:50:36,370 Tiada tempat bagi para siluman. 645 00:50:36,380 --> 00:50:38,010 Bunuh siluman, hindari energi jahatnya. 646 00:51:06,620 --> 00:51:08,520 Kenapa adalah seorang anak kecil? 647 00:51:09,620 --> 00:51:12,620 Wujud asli siluman adalah anak kecil. 648 00:51:13,200 --> 00:51:17,290 Dia sudah kehilangan ingatannya. Dia bisa bertobat. 649 00:51:20,700 --> 00:51:21,160 Xiangyi! 650 00:51:21,450 --> 00:51:21,910 Xiangyi! 651 00:51:22,500 --> 00:51:23,120 Xiangyi! 652 00:51:23,700 --> 00:51:24,660 Kau baik-baik saja? 653 00:51:28,660 --> 00:51:30,330 Siluman sudah datang. Keadaannya bahaya. 654 00:51:30,500 --> 00:51:31,660 Youdao, bawa dia pergi! 655 00:51:32,160 --> 00:51:33,830 Guru, aku saja yang melawannya. 656 00:51:34,580 --> 00:51:35,160 Pergi! 657 00:51:36,000 --> 00:51:36,660 Guru! 658 00:51:36,830 --> 00:51:37,450 Pergi! 659 00:51:39,200 --> 00:51:39,700 Pergi! 660 00:51:44,750 --> 00:51:46,410 Siluman sialan! 661 00:51:47,580 --> 00:51:49,750 Xiangyi, bertahanlah! 662 00:51:50,410 --> 00:51:50,950 Xiangyi. 663 00:51:51,250 --> 00:51:52,150 Xiangyi, bertahanlah! 664 00:52:06,040 --> 00:52:07,200 Aku seorang yatim piatu. 665 00:52:10,290 --> 00:52:11,580 Aku diadopsi Guru dari kecil. 666 00:52:14,040 --> 00:52:15,580 Guru menjagaku dengan sangat baik. 667 00:52:19,370 --> 00:52:21,790 Suatu saat, aku ditindas oleh saudara yang lain. 668 00:52:22,500 --> 00:52:24,160 Aku tidak tahan ditindas. 669 00:52:25,290 --> 00:52:26,700 Maka aku datang ke Kota Guiyuan. 670 00:52:35,080 --> 00:52:36,620 Ketika pertama kali melihatmu, 671 00:52:38,040 --> 00:52:38,830 aku berpikir, 672 00:52:40,750 --> 00:52:41,950 aku harus menangkapmu, 673 00:52:43,660 --> 00:52:44,890 berbuat jasa, 674 00:52:45,660 --> 00:52:46,950 dan buktikan kemampuanku. 675 00:52:52,200 --> 00:52:54,120 Tapi ketika aku tahu kau bukan siluman, 676 00:52:58,830 --> 00:53:01,330 aku merasakan sesuatu yang berbeda. 677 00:53:04,120 --> 00:53:05,660 Karena itu, aku bersembunyi 678 00:53:07,000 --> 00:53:07,850 dan menghindarimu. 679 00:53:14,870 --> 00:53:16,280 Ketika tahu kau adalah wanita, 680 00:53:18,200 --> 00:53:19,330 aku baru mengerti. 681 00:53:20,870 --> 00:53:22,950 Perasaan yang berbeda ini 682 00:53:26,410 --> 00:53:28,200 ternyata adalah perasaan cinta. 683 00:53:42,580 --> 00:53:43,450 Kapan kau bangun? 684 00:53:46,290 --> 00:53:47,000 Barusan. 685 00:53:48,830 --> 00:53:50,290 Kau mendengar semua 686 00:53:50,500 --> 00:53:52,160 yang kukatakan tadi? 687 00:53:52,580 --> 00:53:53,290 Tidak. 688 00:54:01,290 --> 00:54:02,330 Di mana Guru? 689 00:54:04,000 --> 00:54:05,910 Aku sudah mencarinya di tempat tadi. 690 00:54:06,040 --> 00:54:06,890 Dia tidak di sana. 691 00:54:06,970 --> 00:54:07,950 Karena kau sudah bangun, 692 00:54:07,950 --> 00:54:09,450 ayo kita mencarinya lagi. 693 00:54:10,500 --> 00:54:10,910 Baik. 694 00:54:20,200 --> 00:54:22,370 Tuan Yuan, 695 00:54:24,120 --> 00:54:27,080 ada apa denganmu? 696 00:54:30,290 --> 00:54:32,910 Aku sudah memberitahu penduduk desa 697 00:54:33,500 --> 00:54:35,540 bahwa kau bukan siluman. 698 00:54:36,000 --> 00:54:37,910 Ada apa denganmu? 699 00:54:41,500 --> 00:54:42,160 Guru! 700 00:54:42,450 --> 00:54:43,580 Tuan Yuan? 701 00:54:44,330 --> 00:54:44,750 Guru! 702 00:54:45,870 --> 00:54:46,450 Guru! 703 00:54:58,750 --> 00:54:59,700 Kau... 704 00:55:00,330 --> 00:55:02,080 seorang wanita? 705 00:55:16,500 --> 00:55:19,870 Kenapa kau menyamar sebagai pria? 706 00:55:20,830 --> 00:55:21,790 Karena... 707 00:55:22,200 --> 00:55:24,040 berbahaya jika wanita berkeliaran. 708 00:55:24,330 --> 00:55:27,500 Maka aku menyamar sebagai pria. 709 00:55:40,290 --> 00:55:41,790 Kenapa kau masih di sini? 710 00:55:45,330 --> 00:55:48,040 Aku kemari untuk beritahu penduduk desa 711 00:55:48,540 --> 00:55:49,910 bahwa kau bukan siluman. 712 00:55:50,410 --> 00:55:52,910 Silumannya adalah seekor ular. 713 00:55:54,250 --> 00:55:54,950 Xiangyi! 714 00:55:57,200 --> 00:55:57,830 Kemarilah! 715 00:56:03,200 --> 00:56:04,830 [Desa Yuanmen] 716 00:56:05,790 --> 00:56:06,830 Guru dalam bahaya. 717 00:56:09,080 --> 00:56:10,120 Kita harus menolong Guru. 718 00:56:11,500 --> 00:56:12,620 Aku ikut kalian. 719 00:56:13,000 --> 00:56:13,950 Kau pernah menolongku. 720 00:56:14,080 --> 00:56:15,340 Aku juga penangkap siluman. 721 00:56:18,370 --> 00:56:18,950 Baik. 722 00:56:19,000 --> 00:56:20,750 Kita segera berangkat. 723 00:56:35,330 --> 00:56:36,040 Guru! 724 00:56:42,700 --> 00:56:43,830 Akhirnya kalian datang. 725 00:56:44,540 --> 00:56:45,580 Lepaskan Guru kami! 726 00:56:45,870 --> 00:56:47,200 Jika tidak akan kubunuh! 727 00:56:48,500 --> 00:56:50,790 Hanya karena kalian adalah penangkap siluman? 728 00:57:20,160 --> 00:57:21,000 Youdao! 729 00:57:21,160 --> 00:57:22,540 Jangan pedulikan aku. 730 00:58:01,200 --> 00:58:02,120 Xiangyi! 731 00:58:02,660 --> 00:58:03,540 Kemarilah! 732 00:58:04,370 --> 00:58:05,290 Cepat! 733 00:58:35,290 --> 00:58:36,330 Raja siluman? 734 00:58:51,620 --> 00:58:52,410 Kakak, 735 00:58:52,750 --> 00:58:53,790 hancurkan energinya! 736 00:59:02,410 --> 00:59:03,830 Segala hal tidak ada akarnya. 737 00:59:04,040 --> 00:59:05,500 Tiada tempat bagi para siluman. 738 00:59:05,560 --> 00:59:07,220 Bunuh siluman, hindari energi jahatnya. 739 00:59:15,460 --> 00:59:17,660 Lagu penghancur energi. Siluman, segera menghilang! 740 00:59:39,040 --> 00:59:39,950 Guru. 741 00:59:42,580 --> 00:59:43,250 Guru, 742 00:59:44,410 --> 00:59:45,660 kau sungguh Raja siluman? 743 00:59:47,950 --> 00:59:50,040 Awalnya, aku adalah Li Long. 744 00:59:51,160 --> 00:59:54,500 Aku bertugas menjaga kedamaian Gunung Taiwu. 745 00:59:54,950 --> 00:59:59,120 Tapi, Guru Tianxuan menangkapku tanpa alasan jelas. 746 00:59:59,250 --> 01:00:01,450 Aku menggunakan seluruh tenagaku 747 01:00:01,700 --> 01:00:04,120 untuk menjatuhkan Horcrux miliknya. 748 01:00:05,540 --> 01:00:08,120 Aku berubah menjadi anak kecil 749 01:00:08,700 --> 01:00:11,200 dan kehilangan seluruh ingatanku. 750 01:00:12,290 --> 01:00:15,580 Hingga akhirnya Xiangyi membuka Horcrux itu, 751 01:00:15,870 --> 01:00:18,660 seluruh ingatanku kembali lagi. 752 01:00:18,830 --> 01:00:21,000 Aku menyadari bahwa Guru Tianxuan 753 01:00:21,080 --> 01:00:24,000 dikenal sebagai pahlawan bagi setiap orang. 754 01:00:24,100 --> 01:00:24,690 Sedangkan aku 755 01:00:24,700 --> 01:00:28,080 malah dianggap sebagai Raja siluman. 756 01:00:29,830 --> 01:00:32,200 Aku meminjam energimu 757 01:00:32,830 --> 01:00:34,910 untuk melepaskan jiwa asliku. 758 01:00:39,080 --> 01:00:43,580 Sekarang aku sudah tidak berdaya. 759 01:00:46,250 --> 01:00:48,200 Aku menduga bahwa Guru Tianxuan 760 01:00:48,370 --> 01:00:50,330 mengklaim dirinya sebagai Raja siluman 761 01:00:50,580 --> 01:00:52,620 dan menyuruh para siluman mencari Horcrux-ku 762 01:00:52,660 --> 01:00:55,370 agar mereka bisa menjadi lebih kuat. 763 01:00:58,040 --> 01:00:59,580 Begitu dia menjadi siluman, 764 01:01:00,290 --> 01:01:03,370 jantungnya adalah kelemahan utamanya. 765 01:01:07,660 --> 01:01:08,620 Guru. 766 01:01:08,830 --> 01:01:15,750 Kalian harus menghentikannya. 767 01:01:16,160 --> 01:01:18,500 Guru! 768 01:01:18,910 --> 01:01:21,700 Guru! 769 01:01:22,080 --> 01:01:24,330 Guru! 770 01:01:25,830 --> 01:01:27,250 Guru! 771 01:01:31,580 --> 01:01:33,250 Guru! 772 01:01:42,200 --> 01:01:42,950 Adik, 773 01:01:43,160 --> 01:01:44,580 aku sudah mencari 774 01:01:44,700 --> 01:01:46,200 dan menemukan sarang para siluman. 775 01:01:46,660 --> 01:01:48,290 Mereka ada di puncak Gunung Taiwu. 776 01:01:50,540 --> 01:01:50,950 Kakak, 777 01:01:52,410 --> 01:01:54,580 bagaimana dengan kemampuanmu? 778 01:01:56,370 --> 01:01:58,370 Aku hanya sanggup mengalahkan siluman biasa. 779 01:01:59,620 --> 01:02:00,870 Aku tidak menjamin 780 01:02:01,750 --> 01:02:03,110 bisa mengalahkan yang lebih kuat. 781 01:02:07,040 --> 01:02:09,000 Xiangyi memiliki energi Raja siluman. 782 01:02:09,620 --> 01:02:11,560 Walau masih belum sempurna, 783 01:02:11,830 --> 01:02:12,200 tapi, 784 01:02:12,660 --> 01:02:15,040 selama kita menggabungkan seluruh energi kita, 785 01:02:15,700 --> 01:02:17,750 kita tidak akan terkalahkan. 786 01:02:19,290 --> 01:02:20,080 Benar. 787 01:02:44,250 --> 01:02:45,160 Guru Tianxuan? 788 01:02:47,830 --> 01:02:49,000 Benar. 789 01:02:49,750 --> 01:02:53,120 Aku adalah Guru Tianxuan, penangkap siluman terkenal. 790 01:02:54,330 --> 01:02:55,820 Kau sungguh adalah Guru Tianxuan? 791 01:02:56,410 --> 01:02:59,200 Aku juga adalah Raja siluman. 792 01:03:01,330 --> 01:03:04,950 Tapi, ini semua akan berlalu. 793 01:03:06,410 --> 01:03:07,510 Aku akan menghancurkannya 794 01:03:08,250 --> 01:03:10,370 untuk menciptakan kembali dunia yang damai 795 01:03:11,450 --> 01:03:14,080 dan menjadi penguasa di dunia ini. 796 01:03:16,700 --> 01:03:18,330 Ternyata yang dikatakan Guru benar. 797 01:03:19,830 --> 01:03:21,080 Kau memberitahu semua orang 798 01:03:21,500 --> 01:03:23,410 bahwa kau sudah menangkap Raja siluman. 799 01:03:23,950 --> 01:03:26,450 Tapi sebenarnya kau hanya ingin para siluman itu 800 01:03:26,790 --> 01:03:28,330 untuk menjadi anak buahmu! 801 01:03:30,700 --> 01:03:32,080 Adakah yang salah dengan itu? 802 01:03:33,410 --> 01:03:35,950 Semua itu memang perbuatanku. 803 01:03:36,950 --> 01:03:39,540 Semua orang suka mendengar cerita pahlawan. 804 01:03:40,160 --> 01:03:42,330 Tidak ada yang akan percaya dengan kalian. 805 01:03:42,870 --> 01:03:43,620 Lagipula, 806 01:03:44,290 --> 01:03:46,580 kalian akan mati hari ini. 807 01:03:47,450 --> 01:03:48,080 Baik. 808 01:03:49,500 --> 01:03:50,910 Hukum karma berlaku. 809 01:03:52,080 --> 01:03:55,160 Hari ini aku akan kembalikan wujud aslimu. 810 01:03:56,540 --> 01:03:57,790 Segala hal... 811 01:04:03,370 --> 01:04:04,330 Kenapa kau tertawa? 812 01:04:05,000 --> 01:04:07,120 Kalian pikir ini adalah puncak Gunung Taiwu? 813 01:04:09,160 --> 01:04:12,330 Ini adalah gua tempat aku tinggal! 814 01:04:30,200 --> 01:04:31,370 Segala hal tidak ada akarnya. 815 01:04:31,500 --> 01:04:32,910 Tiada tempat bagi para siluman. 816 01:04:32,980 --> 01:04:34,600 Bunuh siluman, hindari energi jahatnya. 817 01:06:26,290 --> 01:06:27,120 Dieyi. 818 01:06:27,830 --> 01:06:28,660 Dieyi. 819 01:06:28,790 --> 01:06:29,620 Dieyi. 820 01:06:33,250 --> 01:06:37,080 Akhirnya aku menjadi pemberani. 821 01:06:39,750 --> 01:06:43,750 Aku adalah penangkap siluman. 822 01:06:44,370 --> 01:06:45,200 Dieyi. 823 01:06:50,000 --> 01:06:52,160 Cepat pergi. 824 01:06:53,410 --> 01:06:54,120 Dieyi. 825 01:06:56,160 --> 01:06:56,950 Dieyi. 826 01:07:01,500 --> 01:07:02,330 Kemari. 827 01:07:11,620 --> 01:07:12,660 Xiangyi! 828 01:07:22,000 --> 01:07:22,910 Xiangyi! 829 01:07:48,290 --> 01:07:49,330 Xiangyi! 830 01:07:51,080 --> 01:07:55,540 Akhirnya aku memiliki seluruh kekuatan Raja siluman! 831 01:08:02,870 --> 01:08:03,790 Aku sudah mengerti. 832 01:08:04,580 --> 01:08:06,410 Kemampuanku tak bisa melebihi Tianxuan 833 01:08:06,910 --> 01:08:09,700 karena jantungnya berada di sisi yang berlawanan. 834 01:08:10,330 --> 01:08:12,830 Aliran darahnya menuju ke bawah. 835 01:08:13,700 --> 01:08:15,540 Sedangkan aku kebalikannya. 836 01:08:15,750 --> 01:08:18,200 Jika aku ingin mengeluarkan energi yang sama dengannya, 837 01:08:18,250 --> 01:08:19,700 Aku harus sama sepertinya, 838 01:08:19,950 --> 01:08:21,000 menggunakan tangan kiri. 839 01:08:25,950 --> 01:08:27,330 Segala hal tidak ada akarnya. 840 01:08:27,450 --> 01:08:28,750 Tiada tempat bagi para siluman. 841 01:08:29,020 --> 01:08:30,700 Bunuh siluman, hindari energi jahatnya. 842 01:08:48,550 --> 01:08:49,950 Serang nadinya. Serang tulangnya. 843 01:08:49,960 --> 01:08:51,750 Hilangkan aroma silumannya. Serang daya tahannya. 844 01:08:51,750 --> 01:08:53,649 Singkirkan pikiran jahatnya. Serang jiwanya. 845 01:08:54,500 --> 01:08:56,660 Lagu penghancur energi. Siluman, segera menghilang! 846 01:09:42,000 --> 01:09:45,160 [Toko Bambu Zhang] 847 01:09:48,950 --> 01:09:50,760 Mereka yang hanya melihat tampang luarnya 848 01:09:50,950 --> 01:09:53,910 takkan pernah tahu cerita sebenarnya tentang Tianxuan. 849 01:09:57,410 --> 01:09:58,580 Tianxuan bukanlah manusia. 850 01:09:58,830 --> 01:10:00,200 Dia adalah simbol baru 851 01:10:00,660 --> 01:10:01,870 yang melambangkan keadilan. 852 01:10:02,040 --> 01:10:04,540 Sekarang, anak-anak memujanya. 853 01:10:07,040 --> 01:10:09,120 Semoga ibuku diberikan kesehatan. 854 01:10:09,410 --> 01:10:12,200 Semoga aku lulus ujian. 855 01:10:12,660 --> 01:10:13,950 Semoga kelak 856 01:10:14,040 --> 01:10:16,080 aku menjadi pahlawan penangkap siluman. 857 01:10:16,910 --> 01:10:19,000 Ayo kita bermain. 858 01:10:20,370 --> 01:10:21,620 Dia bukan siluman biasa. 859 01:10:21,700 --> 01:10:23,000 Namanya Tao Tie. 860 01:10:23,080 --> 01:10:24,360 Pernahkah kalian melihatnya? 861 01:10:29,790 --> 01:10:31,000 Permisi. 862 01:10:34,700 --> 01:10:35,700 Tawaran ini 863 01:10:36,000 --> 01:10:37,250 kami terima. 864 01:10:36,000 --> 01:10:43,000 [Papan pengumuman] 865 01:10:37,910 --> 01:10:38,410 Tidak bisa. 866 01:10:38,830 --> 01:10:40,370 Kau masih dicurigai sebagai siluman. 867 01:10:40,540 --> 01:10:42,080 Itu hanya perkataan Dieyi. 868 01:10:42,100 --> 01:10:43,470 Kau tidak berhak menerimanya! 869 01:10:43,500 --> 01:10:45,200 Benar. 870 01:10:47,160 --> 01:10:48,040 Apakah kau mampu? 871 01:10:48,700 --> 01:10:49,620 Siapa Gurumu? 872 01:10:50,200 --> 01:10:51,540 Benar. Siapa Gurumu? 873 01:10:53,620 --> 01:10:54,830 Guruku 874 01:10:55,790 --> 01:10:56,910 bernama Rui Tian. 875 01:10:59,000 --> 01:10:59,910 Rui Tian? 876 01:11:00,080 --> 01:11:01,120 Aku tidak mengenalnya. 877 01:11:04,160 --> 01:11:05,250 Dia pergi begitu saja? 878 01:11:08,250 --> 01:11:09,160 Apakah kau lapar? 879 01:11:09,290 --> 01:11:10,410 Mau makan mie? 880 01:11:11,540 --> 01:11:12,450 Tidak. 881 01:11:15,870 --> 01:11:16,830 Setelah itu, 882 01:11:17,870 --> 01:11:21,250 Tianxuan menerima hukuman yang pantas. 883 01:11:22,200 --> 01:11:26,540 Walau terkadang kejahatan dapat menutupi keadilan, 884 01:11:26,950 --> 01:11:30,910 tapi akhirnya keadilan akan mengalahkan kejahatan. 885 01:11:31,830 --> 01:11:32,790 Anak-anak, 886 01:11:33,370 --> 01:11:35,660 kalian harus bayar setelah mendengar ceritaku. 887 01:11:38,660 --> 01:11:40,450 Apakah kalian membawa uang? 888 01:11:46,080 --> 01:11:48,580 Orangtua sekarang bahkan tidak memberi uang untuk anaknya. 889 01:11:48,660 --> 01:11:49,410 Keterlaluan. 890 01:11:50,000 --> 01:11:50,620 Kakak, 891 01:11:50,950 --> 01:11:52,540 apakah benar ada siluman di dunia ini? 892 01:11:52,750 --> 01:11:54,790 Dia membohongimu. 893 01:11:55,330 --> 01:11:56,200 Di dunia ini, 894 01:11:56,410 --> 01:11:57,750 tidak ada siluman.