1 00:00:43,227 --> 00:00:48,410 Kata "Sicario" berasal dari orang-orang fanatik Jerusalem. 2 00:00:48,434 --> 00:00:54,694 Pembunuh yang memburu orang Roma yang menjajah tanah air mereka. 3 00:00:54,718 --> 00:00:58,961 Di Mexico, Sicario artinya pembunuh bayaran. 4 00:01:02,943 --> 00:01:24,901 Rizainter IDFL™ SubsCrew 5 00:02:10,800 --> 00:02:13,121 Tiarap! 6 00:02:13,240 --> 00:02:14,300 Jangan bergerak! 7 00:02:14,400 --> 00:02:15,686 FBI! Jangan bergerak! 8 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 Tiarap! 9 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 Di mana para sandera? 10 00:02:21,840 --> 00:02:23,860 FBI, Polisi! Jangan bergerak!/ Tiarap! 11 00:02:23,960 --> 00:02:26,566 Silangkan kakimu dan angkat tanganmu! 12 00:02:27,120 --> 00:02:31,125 Polisi! Jangan bergerak! Tiarap! 13 00:02:31,920 --> 00:02:33,888 Aman!/ Polisi! Surat izin menggeledah. Jangan bergerak! 14 00:02:35,560 --> 00:02:36,925 Keluar!/ Polisi, jangan bergerak! 15 00:02:38,240 --> 00:02:40,049 Polisi, jangan bergerak! Surat izin menggeledah! 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 FBI! 17 00:02:50,240 --> 00:02:51,287 Kau kena tembak? 18 00:02:51,400 --> 00:02:52,447 Tidak. 19 00:02:53,040 --> 00:02:53,980 Sial! 20 00:02:54,080 --> 00:02:55,445 Depan, kau aman! 21 00:02:56,040 --> 00:02:57,451 Pemimpin tim! Status? 22 00:02:57,640 --> 00:02:59,085 Depan aman!/ Kami aman, Bu! 23 00:02:59,320 --> 00:03:00,845 Dua tersangka dalam penjagaan! 24 00:03:07,080 --> 00:03:08,605 Kau baik-baik saja, Macer?/ Ya. 25 00:03:09,840 --> 00:03:12,047 Kenapa dia menembak? Tak ada orang di sini. 26 00:03:13,680 --> 00:03:14,966 27 00:03:18,800 --> 00:03:20,564 Apa? 28 00:04:02,240 --> 00:04:03,366 Astaga! 29 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 Mereka bukan sandera kita. 30 00:04:15,200 --> 00:04:17,521 Bukan. Itu orang lain. 31 00:04:18,480 --> 00:04:19,540 Macer?/ Ya? 32 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 Jaksa AS ingin pernyataan. Kau ingin aku katakan apa padanya? 33 00:04:22,000 --> 00:04:23,081 Kejadian sebenarnya. 34 00:05:15,600 --> 00:05:17,170 Seperti Sonora. 35 00:05:18,360 --> 00:05:19,407 Ya. 36 00:05:21,640 --> 00:05:22,801 Berapa totalnya? 37 00:05:23,600 --> 00:05:27,002 Ada 15 di aula ini, sekitar 20 di belakang kamar tidur. 38 00:05:27,160 --> 00:05:30,050 Kami bahkan belum periksa loteng atau di bawah ruang rangkak. 39 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 Hubungi Dept. Hukum, kabari mereka yang kita dapat. 40 00:05:35,000 --> 00:05:37,924 Ini salah satu rumah milik Manuel Diaz? 41 00:05:38,240 --> 00:05:40,641 Dia tak bisa dihubungi, tapi dia pemiliknya. 42 00:05:43,600 --> 00:05:44,601 Astaga. 43 00:05:46,160 --> 00:05:47,844 Reg, keluarlah. Tak apa. 44 00:06:12,920 --> 00:06:15,048 Vickers! Aku perlu pemotong baut! 45 00:06:25,280 --> 00:06:26,281 Vickers! 46 00:06:27,160 --> 00:06:28,525 Kepolisian temukan sesuatu. 47 00:07:36,560 --> 00:07:37,561 Tenang. 48 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 Tenang. 49 00:07:48,040 --> 00:07:50,850 Sejumlah mayat ditemukan dekat Phoenix,... 50 00:07:51,240 --> 00:07:54,540 ...tak diragukan lagi ini perluasan besar kartel. 51 00:07:54,640 --> 00:07:58,620 Akan ada tekanan di Washington untuk menjelaskan bagaimana kekejaman dramatis... 52 00:07:58,720 --> 00:08:02,008 ...bisa terjadi begitu jauh di pedalaman Amerika. 53 00:08:02,360 --> 00:08:04,601 Ini mungkin saja korban dari percekcokan... 54 00:08:04,800 --> 00:08:07,565 ...atau mungkin imigran ilegal yang terikat dengan uang tebusan... 55 00:08:08,000 --> 00:08:11,925 ...tapi beberapa minggu lagi kita dapat gambar lebih jelas tentang siapa korban... 56 00:08:19,840 --> 00:08:21,046 Apa yang terjadi? 57 00:08:21,680 --> 00:08:22,727 Aku tak tahu. 58 00:08:23,640 --> 00:08:26,484 Dia pernah memimpin tim tanggap penculikan selama tiga tahun. 59 00:08:26,680 --> 00:08:30,127 Dia selalu menyelesaikan misi sejak bergabung, dan dia selalu waspada. 60 00:08:30,320 --> 00:08:31,765 Dia yang terdepan. 61 00:08:31,880 --> 00:08:34,790 Tak ada yang lebih senang dari Kate melihat mereka dilumpuhkan. 62 00:08:34,960 --> 00:08:36,540 Jadi, dia penggerebek. 63 00:08:36,640 --> 00:08:38,860 Hari ini operasi kelimanya. 64 00:08:38,960 --> 00:08:42,203 5 kali sukses, lumayan untuk pemula. Dia tak pernah tangani kasus? 65 00:08:42,400 --> 00:08:44,368 Sudah sejak hari pertama. 66 00:08:44,480 --> 00:08:47,500 Aku sudah menyukainya. Bagaimana rekannya? Aksinya apa saja? 67 00:08:47,600 --> 00:08:49,380 Dia baru gabung 18 bulan. 68 00:08:49,480 --> 00:08:50,860 Apa latar belakangnya? 69 00:08:50,960 --> 00:08:55,020 Dia cepat beradaptasi. Dapat beasiswa ke Maryland,... 70 00:08:55,120 --> 00:08:58,169 ...pernah tugas di Irak, mendapat gelar sarjana hukum dari UNC. 71 00:08:59,600 --> 00:09:01,125 Dia masih muda, tapi cukup hebat. 72 00:09:01,960 --> 00:09:04,884 Tak ada pengacara di tim ini. Suruh ke sini gadis itu. 73 00:09:06,040 --> 00:09:07,680 Kita melakukannya sesuai prosedur, 'kan? 74 00:09:07,720 --> 00:09:09,006 Tentu saja. 75 00:09:17,720 --> 00:09:19,051 Astaga./ Apa? 76 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Sial. 77 00:09:21,680 --> 00:09:22,761 Bersedia masuk, Kate? 78 00:09:35,920 --> 00:09:39,641 Temuan hebat hari ini, meskipun kehilangan dua petugas. 79 00:09:40,920 --> 00:09:42,081 Ya, Pak. 80 00:09:42,560 --> 00:09:45,530 Seberapa tahunya kau dengan operasi Manuel Diaz? 81 00:09:45,920 --> 00:09:49,641 Perusahaannya, Sun Oasis, memiliki 80 lebih properti penyitaan. 82 00:09:49,920 --> 00:09:52,082 Ia memiliki bisnis sah lainnya. 83 00:09:52,600 --> 00:09:55,649 Tapi kabarnya dia terkait dengan salah satu kartel Meksiko. 84 00:09:56,400 --> 00:09:58,971 Manuel Diaz bekerja untuk Kartel Sonora. 85 00:09:59,240 --> 00:10:01,761 Kemungkinan besar dia anggota senior mereka di Amerika Serikat. 86 00:10:01,800 --> 00:10:03,689 Apa yang kau ketahui tentang saudaranya? 87 00:10:05,160 --> 00:10:06,730 Aku tak tahu dia punya saudara. 88 00:10:06,960 --> 00:10:09,850 Guillermo. Nama Saudaranya Guillermo. 89 00:10:09,960 --> 00:10:11,260 Kau tahu tentang sepupunya? 90 00:10:11,360 --> 00:10:13,720 Aku tak tahu dia punya sepupu juga. Tak ada di berkasnya. 91 00:10:13,720 --> 00:10:15,609 Sepupunya Fausto Alarcon. 92 00:10:16,840 --> 00:10:18,180 Aku tak tahu siapa itu. 93 00:10:18,280 --> 00:10:20,060 Tak ada yang tahu. Dia tak terlacak. 94 00:10:20,160 --> 00:10:22,083 Dia orang nomor tiga di Kartel Sonora. 95 00:10:22,840 --> 00:10:24,490 Ini bukan departemenku, Pak. 96 00:10:24,600 --> 00:10:27,171 Seperti kataku, Agen Macer tak bekerja pada kasus narkotika. 97 00:10:27,360 --> 00:10:29,442 Dia bekerja pada tim tanggap penculikan. 98 00:10:29,800 --> 00:10:30,881 Kau sudah menikah? 99 00:10:32,160 --> 00:10:33,400 Aku menikah? 100 00:10:33,720 --> 00:10:35,370 Kau punya suami? 101 00:10:37,840 --> 00:10:38,921 Sudah cerai. 102 00:10:41,280 --> 00:10:42,327 Anak? 103 00:10:43,600 --> 00:10:44,681 Tidak. 104 00:10:45,840 --> 00:10:46,841 Ada lagi? 105 00:10:49,560 --> 00:10:52,450 Tidak, terima kasih, Kate. Silakan tunggu di luar. 106 00:10:58,960 --> 00:11:00,485 Bagaimana?/ Entahlah. 107 00:11:05,440 --> 00:11:07,249 Siapa mereka? Kau tahu? 108 00:11:09,400 --> 00:11:10,447 Tidak. 109 00:11:20,240 --> 00:11:21,765 Terima kasih sudah datang. 110 00:11:24,360 --> 00:11:26,010 Bisa masuk lagi, Kate? 111 00:11:29,760 --> 00:11:34,766 Dept. Hukum ingin penasihat yang fokus pada kartel yang terlibat dalam pengejaran Tn. Diaz. 112 00:11:35,320 --> 00:11:37,800 Ini Matt Graver. Dia akan memimpin tim. 113 00:11:38,560 --> 00:11:40,881 Bukankah ini kasus pembunuhan Phoenix? 114 00:11:41,000 --> 00:11:44,368 Bukan, kami sedikit memperluas lingkup penyelidikan. 115 00:11:44,900 --> 00:11:46,440 Kau akan bertindak sebagai penghubung. 116 00:11:46,440 --> 00:11:47,487 Apa artinya? 117 00:11:47,600 --> 00:11:51,100 Mereka butuh agen dengan pengalaman taktis, seperti kau. 118 00:11:51,200 --> 00:11:53,460 Departemen Luar Negeri menarik agen dari lapangan... 119 00:11:53,560 --> 00:11:56,723 ...yang mengkhususkan diri dalam menanggapi kegiatan kartel. 120 00:11:57,200 --> 00:11:59,202 Kau akan menjadi bagian dari tim. 121 00:11:59,320 --> 00:12:02,085 Kau akan bertemu dengan mereka di Luke besok. 122 00:12:02,200 --> 00:12:03,380 Pagi-pagi. 123 00:12:03,480 --> 00:12:04,481 Pangkalan Udara? 124 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Ya, kita akan temui Guillermo. 125 00:12:06,040 --> 00:12:07,300 Saudaranya Diaz? 126 00:12:07,400 --> 00:12:08,811 Benar. 127 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Di mana dia? 128 00:12:11,680 --> 00:12:14,923 Dia di daerah El Paso. 129 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 Apa tujuan kita? 130 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 Untuk bereaksi berlebihan. 131 00:12:26,880 --> 00:12:31,329 Kate, kau harus sukarela untuk satgas antar lembaga. 132 00:12:32,880 --> 00:12:34,928 Pikirkan matang-matang sebelum kau jawab. 133 00:12:36,200 --> 00:12:37,850 Kau ingin menjadi bagian dari ini? 134 00:12:40,080 --> 00:12:43,163 Ada kemungkinan kita menangkap orang yang bertanggung jawab atas hari ini? 135 00:12:46,920 --> 00:12:49,526 Orang yang benar-benar bertanggung jawab atas hari ini, ya. 136 00:12:52,880 --> 00:12:54,245 Aku bersedia sukarela. 137 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 Ayah! 138 00:13:14,281 --> 00:13:15,454 Bangun. 139 00:13:16,784 --> 00:13:19,766 Kita harus pergi ke pertandingan sepak bola. 140 00:13:20,590 --> 00:13:22,362 Kau main sepak bola? 141 00:13:22,400 --> 00:13:23,561 Ya. 142 00:13:23,799 --> 00:13:25,347 Kau yakin?/ Ya. 143 00:13:25,480 --> 00:13:26,527 Tidak. 144 00:13:27,648 --> 00:13:29,754 Ya, Ayah, harus.. 145 00:13:35,154 --> 00:13:36,402 Baiklah, ayo. 146 00:13:37,014 --> 00:13:39,506 Ibu, buatkan kopi dan telur untuk Ayah. 147 00:13:39,869 --> 00:13:41,582 Ya, Sayang. 148 00:14:47,107 --> 00:14:50,978 ANGKATAN UDARA AS PANGKALAN UDARA LUKE 149 00:14:51,960 --> 00:14:54,580 Tetap waspada terhadap orang itu. 150 00:14:54,680 --> 00:14:55,681 Jangan percaya dia. 151 00:14:58,880 --> 00:14:59,980 Apa kabar, Pak? 152 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 Identitas? 153 00:15:09,040 --> 00:15:10,980 Dia ada di daftar, tapi kau tidak. 154 00:15:11,080 --> 00:15:12,227 Lalu bagaimana? 155 00:15:12,360 --> 00:15:13,486 Kau berbalik saja. 156 00:15:13,600 --> 00:15:14,931 Tak apa. Tak masalah. 157 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 Akan kutelepon saat mau pulang. 158 00:15:17,360 --> 00:15:18,521 Baiklah. 159 00:15:40,080 --> 00:15:41,740 Pagi./ Pagi. Apa aku terlambat? 160 00:15:41,840 --> 00:15:44,286 Tidak. Kami baru saja mendarat. Ayo, lewat ini. 161 00:15:45,960 --> 00:15:48,611 Itu penjagaku, Alejandro. 162 00:15:52,800 --> 00:15:53,820 Kita naik ini? 163 00:15:53,920 --> 00:15:56,082 Ya. Hanya yang terbaik untukmu. 164 00:16:09,760 --> 00:16:12,300 Dept. Pertahanan menerbangkanmu dengan jet pribadi sekarang? 165 00:16:12,400 --> 00:16:13,940 Ya. Kalian tak punya yang begini? 166 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 Benar. 167 00:16:18,080 --> 00:16:19,969 Ada makanan di pesawat ini? 168 00:16:20,080 --> 00:16:24,642 Ada kacang di belakang. Ambil sendiri saja. 169 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 Kate Macer. 170 00:16:38,160 --> 00:16:39,605 Kau pernah ke Juárez sebelumnya? 171 00:16:41,640 --> 00:16:44,883 Belum, aku-- Kita menuju El Paso, 'kan? 172 00:16:45,080 --> 00:16:48,163 Ya, benar. 173 00:18:13,600 --> 00:18:14,681 Kau baik-baik saja? 174 00:18:17,560 --> 00:18:20,609 Ya. Aku baik-baik saja. 175 00:18:28,080 --> 00:18:29,286 Jadi... 176 00:18:30,280 --> 00:18:31,884 Jadi, ini spesialisasimu? 177 00:18:33,440 --> 00:18:36,171 Kasus kartel di Meksiko spesialisasimu? 178 00:18:36,360 --> 00:18:38,442 Ya. Ya. 179 00:18:42,200 --> 00:18:43,611 Ada yang harus kutahu? 180 00:18:45,600 --> 00:18:47,841 Kau bertanya cara kerja menjaga. 181 00:18:50,360 --> 00:18:52,522 Untuk saat ini, hanya mengawasi waktu. 182 00:18:56,720 --> 00:18:57,881 Baiklah. 183 00:19:10,120 --> 00:19:11,140 Apa kabar? 184 00:19:11,240 --> 00:19:13,004 Apa kabar? 185 00:19:13,200 --> 00:19:15,168 Baik, Sobat. Kau bagaimana? 186 00:19:15,360 --> 00:19:17,761 Saat aku buang air kecil, terasa panas. 187 00:19:18,680 --> 00:19:20,045 Mungkin itu penyakit gonore. 188 00:19:20,680 --> 00:19:22,091 Warna apa itu? 189 00:19:22,560 --> 00:19:24,164 Kuning dengan bintik merah. 190 00:19:24,760 --> 00:19:26,091 Bintik merah atau darah? 191 00:19:28,560 --> 00:19:31,723 Aku masuk Dept. Pertahanan untuk melihat konspirasi penenggelaman Fiji. 192 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 Fiji?/ Ya. 193 00:19:33,200 --> 00:19:34,690 Lupakan Fiji, teroris! 194 00:19:34,880 --> 00:19:38,089 Tepat. Kurasa satu atau dua bulan di sana, kita akan bereskan. 195 00:19:38,600 --> 00:19:40,125 Jadi, siapa yang ke sana hari ini? 196 00:19:40,240 --> 00:19:42,460 Marshals, DEA... Aku menarik tim untukmu, Matt. 197 00:19:42,560 --> 00:19:45,006 Aku suka saat kau bilang "tim". Itu membuatku hangat. 198 00:19:45,240 --> 00:19:48,540 Ada juga sekelompok jagoan. Baru pulang dari Afghanistan. 199 00:19:48,640 --> 00:19:50,529 Semuanya terhubung ke mana? 200 00:19:51,040 --> 00:19:52,451 A.I.C. 201 00:19:53,040 --> 00:19:54,804 Bagus. 202 00:20:05,880 --> 00:20:08,740 Polisi Federal Meksiko akan menemuimu di perbatasan... 203 00:20:08,840 --> 00:20:11,650 ...dan mengantarmu ke gedung pengadilan, terletak di sini. 204 00:20:13,720 --> 00:20:15,484 Ini target tingkat tinggi. 205 00:20:18,600 --> 00:20:22,780 Tempat yang paling mungkin untuk meringkusnya di pertukaran... 206 00:20:22,880 --> 00:20:25,406 ...dan di perbatasan pulang. 207 00:20:26,480 --> 00:20:27,925 Marshals akan ikut. 208 00:20:28,600 --> 00:20:30,443 Kevin, Keith, tolong berdiri. 209 00:20:32,240 --> 00:20:34,540 Tim tanggap Marshals di Laredo. 210 00:20:34,640 --> 00:20:35,721 Aku suka orang Texas. 211 00:20:36,520 --> 00:20:38,761 Teman-teman kita dari Delta secara sukarela gabung... 212 00:20:38,880 --> 00:20:41,531 ...dan akan mengawal Marshals di pertukaran. 213 00:20:42,160 --> 00:20:43,924 Dan mereka yang terlambat. 214 00:20:44,600 --> 00:20:46,031 Kalian ikut atau menunggu di sini? 215 00:20:46,120 --> 00:20:48,620 Kami akan ikut gabung. Pinjamkan kami beberapa senjata mainan. 216 00:20:48,720 --> 00:20:50,820 Baiklah, ini jadi tim all-star! 217 00:20:50,920 --> 00:20:52,704 Keith, kau perlu bantuan lagi di pertukaran? 218 00:20:52,800 --> 00:20:53,801 Tidak salah? 219 00:20:54,520 --> 00:20:56,204 Kami akan sampai di sana tepat waktu. 220 00:20:56,440 --> 00:20:58,781 Bawa botol di truk seandainya tanganmu gemetaran. 221 00:20:58,880 --> 00:21:00,450 Aku tahu aku selalu bisa mengandalkanmu. 222 00:21:00,640 --> 00:21:02,380 Kita akan bersiap setelah selesai di sini. 223 00:21:02,480 --> 00:21:06,820 Sekarang, Matt, kau jadi ujung tombaknya, dan tak perlu ambil banyak orang Delta. 224 00:21:06,920 --> 00:21:08,900 Berhati-hatilah pada perubahan haluan. 225 00:21:09,000 --> 00:21:11,546 Jika orang Federal ini penembak, perubahan haluan akan terjadi. 226 00:21:12,200 --> 00:21:14,300 Tim Delta One yang akan menjadi pemimpin kendaraan. 227 00:21:14,400 --> 00:21:18,580 Kita bagi dua tim antara yang bawa mobil dan kendaraan trail. Setuju? 228 00:21:18,680 --> 00:21:20,440 Bagus. Sekarang, Delta, perkenalkan diri... 229 00:21:20,440 --> 00:21:23,364 ...agar semua orang tahu seperti apa kalian. 230 00:21:24,040 --> 00:21:28,523 Tempat tembakan yang paling mungkin ada di perbatasan pulang. 231 00:21:29,400 --> 00:21:33,405 Di mana saja di sepanjang jalan, siapa pun yang tak di ruangan ini mungkin penembak. 232 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 Operasi ini belum selesai sampai kita kembali ke sini. 233 00:21:38,320 --> 00:21:39,446 Paham? 234 00:21:40,280 --> 00:21:43,284 Waspada. Waspada. Dan waspada. Ayo. 235 00:21:44,920 --> 00:21:46,126 Apa? 236 00:21:53,280 --> 00:21:56,170 Hei! Kukira kau di penjara. 237 00:21:56,400 --> 00:21:57,526 Mereka mengeluarkanku. 238 00:21:57,920 --> 00:21:59,365 Mereka butuh orang untuk pekerjaan ini. 239 00:21:59,640 --> 00:22:01,404 Untuk perilaku baik atau perilaku buruk? 240 00:22:08,800 --> 00:22:10,165 Kau pernah ke sana? 241 00:22:12,200 --> 00:22:13,884 Aku bekerja di Juárez. 242 00:22:17,160 --> 00:22:18,525 Untuk DEA? 243 00:22:19,400 --> 00:22:20,481 Bukan. 244 00:22:22,040 --> 00:22:23,121 Untuk siapa? 245 00:22:23,240 --> 00:22:24,526 Untuk Mexico. 246 00:22:25,800 --> 00:22:27,290 Aku dulu jaksa. 247 00:22:31,520 --> 00:22:32,931 Kau bukan orang Amerika? 248 00:22:33,200 --> 00:22:34,180 Ya. 249 00:22:34,280 --> 00:22:35,691 Kau bekerja untuk siapa saat ini? 250 00:22:37,520 --> 00:22:39,204 Aku bekerja ke tempat aku dikirim. 251 00:22:40,680 --> 00:22:42,205 Kau pernah dikirim ke mana? 252 00:22:43,880 --> 00:22:45,211 Cartagena. 253 00:22:47,400 --> 00:22:48,526 Kolombia. 254 00:22:50,520 --> 00:22:51,681 Dengar. 255 00:22:52,680 --> 00:22:55,331 Tak ada yang masuk akal ke telinga Amerikamu. 256 00:22:57,480 --> 00:22:59,608 Dan kau akan meragukan semua yang kami lakukan. 257 00:23:01,160 --> 00:23:04,767 Tapi pada akhirnya, kau akan mengerti. 258 00:23:11,400 --> 00:23:13,528 Ini, coba pakai. Lihat apakah pas. 259 00:23:13,840 --> 00:23:15,968 Apa dia CIA? Apa kau CIA? 260 00:23:17,160 --> 00:23:19,103 Dia penasihat Dept. Pertahanan, seperti aku. 261 00:23:19,200 --> 00:23:20,340 Bukan. 262 00:23:20,440 --> 00:23:23,284 Perhatikan saja Alejandro. Jika dia menyuruh, lakukan saja. 263 00:23:23,480 --> 00:23:25,721 Aku tak berhak mengikuti perintah Alejandro! 264 00:23:26,040 --> 00:23:27,140 Terutama di Meksiko! 265 00:23:27,240 --> 00:23:28,571 Ya sudah. Kau diam di sini saja. 266 00:23:30,520 --> 00:23:31,780 Tapi kau tak mau, 'kan? 267 00:23:31,880 --> 00:23:33,644 Aku hanya ingin tahu apa yang kuhadapi. 268 00:23:35,080 --> 00:23:38,180 Kate, kau sukarela ikut tim ini karena kau tahu... 269 00:23:38,280 --> 00:23:42,330 ...kau tak berbuat apa-apa di Phoenix. Kau hanya membersihkan kekacauan. 270 00:23:43,080 --> 00:23:46,687 Dalam enam bulan, tiap rumah yang kau gerebek akan dipasang bahan peledak. 271 00:23:46,880 --> 00:23:49,260 Kau ingin cari orang yang bertanggung jawab? Iya atau tidak? 272 00:23:49,360 --> 00:23:50,380 Ya. 273 00:23:50,480 --> 00:23:51,641 Ya?/ Ya! 274 00:23:53,640 --> 00:23:55,051 Di sinilah kita mulai. 275 00:23:56,240 --> 00:23:57,480 Coba pakai. 276 00:25:43,600 --> 00:25:44,931 Itu dia. 277 00:25:45,640 --> 00:25:46,926 Monster. 278 00:25:47,480 --> 00:25:48,811 Juárez. 279 00:25:51,840 --> 00:25:52,966 Tahukah? 280 00:25:53,760 --> 00:25:57,560 Tahun 1900-an, Presiden Taft mengunjungi Presiden Díaz. 281 00:25:58,160 --> 00:26:00,208 Membawa 4.000 orang bersamanya. 282 00:26:00,960 --> 00:26:02,803 Dan itu hampir dibatalkan. 283 00:26:03,160 --> 00:26:05,049 Beberapa orang membawa pistol. 284 00:26:05,200 --> 00:26:08,220 Yang akan mendekati Taft dan meledakkan kepalanya. 285 00:26:08,320 --> 00:26:11,563 Tapi itu terhindar. 4.000 tentara! 286 00:26:12,600 --> 00:26:14,170 Kau pikir dia merasa aman? 287 00:28:29,800 --> 00:28:31,529 Selamat datang di Juárez. 288 00:29:10,920 --> 00:29:12,331 Perbuatan mereka cerdas. 289 00:29:14,000 --> 00:29:16,143 Saat mereka memutilasi tubuh seperti itu,... 290 00:29:16,820 --> 00:29:18,880 ...mereka membuat orang berpikir harus terlibat,... 291 00:29:18,880 --> 00:29:22,029 ...mereka harus menerima kematian seperti itu karena perbuatan mereka. 292 00:29:23,320 --> 00:29:25,004 Perbuatan mereka cerdas. 293 00:29:47,280 --> 00:29:48,406 Kau dengar itu? 294 00:29:50,120 --> 00:29:51,645 Itu bukan suara petasan. 295 00:29:54,240 --> 00:29:55,685 Orang-orang Meksiko mengubah rute kami. 296 00:29:55,880 --> 00:29:59,043 Ada aktivitas, kami harus berputar. Semua orang menahan kami. 297 00:31:29,360 --> 00:31:30,850 Tak ada yang akan terjadi di sini. 298 00:31:32,360 --> 00:31:33,930 Mereka berusaha membuat pembatas. 299 00:31:41,000 --> 00:31:43,367 Awasi Kepolisian Negara. 300 00:31:45,360 --> 00:31:47,522 Mereka tak selalu baik. 301 00:32:31,800 --> 00:32:33,564 Kendaraan pengintai, jalur kiri. Jalur kiri! 302 00:32:33,800 --> 00:32:35,425 Kendaraan pengintai, arah pukul sembilan. 303 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 Kita diikuti. 304 00:32:38,440 --> 00:32:39,726 Apakah itu salah satu dari kita? 305 00:32:40,080 --> 00:32:41,605 Perhatikan kanan, perhatikan kanan. 306 00:32:42,080 --> 00:32:43,491 Bukan, independen. 307 00:32:50,680 --> 00:32:52,011 Awasi atap. 308 00:32:59,320 --> 00:33:00,481 Tak ada apa-apa. 309 00:33:00,800 --> 00:33:01,926 Atap aman. 310 00:33:03,880 --> 00:33:08,408 Jembatan sudah dekat. Jalan aman. Cepat, Tuan-tuan. 311 00:33:16,280 --> 00:33:18,681 Semuanya tetap di jalur ini. Agen kita di perbatasan... 312 00:33:18,880 --> 00:33:21,281 ...melambai-lambai menyuruh agar kita keluar secepatnya. 313 00:33:34,040 --> 00:33:35,690 Semuanya tetap tenang. 314 00:33:41,200 --> 00:33:43,441 Baik, ini kacau. Kita harus berbuat apa? 315 00:33:48,440 --> 00:33:51,523 Ada masalah. Ada mobil mogok di depan. 316 00:33:52,320 --> 00:33:55,847 Akan memakan waktu cukup lama. Bersiap saja. 317 00:34:29,160 --> 00:34:30,161 Keluarkan senjatamu. 318 00:34:32,880 --> 00:34:35,860 Impala merah, dua jalur di arah pukul 10-ku. 319 00:34:35,960 --> 00:34:39,362 Dimengerti. Impala merah, dua jalur kiri. 320 00:34:40,160 --> 00:34:41,241 Dimengerti. 321 00:34:52,200 --> 00:34:55,283 Tiga jalur kiri. Arah pukul tujuh. Civic hijau. 322 00:35:05,280 --> 00:35:06,725 Buka jendelamu. 323 00:35:13,960 --> 00:35:15,086 Senapan. 324 00:35:15,320 --> 00:35:16,924 Senapan! Senapan ke kiri! 325 00:35:17,080 --> 00:35:18,127 Apa peraturannya? 326 00:35:19,360 --> 00:35:21,169 Kita harus menyerang saat diserang. 327 00:35:22,360 --> 00:35:25,284 Izin untuk keluar dari kendaraan dan tetapkan batas keliling? 328 00:35:25,640 --> 00:35:26,780 Tetap di kendaraanmu. 329 00:35:26,880 --> 00:35:30,043 Kalian lakukan yang mereka lakukan. Jika mereka keluar, kalian keluar. 330 00:35:51,320 --> 00:35:53,860 Bersiaplah. Mereka bisa melihat jalur kita. 331 00:35:53,960 --> 00:35:55,405 Jika mendekat, waktunya bergerak. 332 00:36:12,280 --> 00:36:13,281 Bergerak! 333 00:36:13,440 --> 00:36:14,420 Tunggu, tunggu! 334 00:36:14,520 --> 00:36:15,521 Keluar dari mobil. 335 00:36:17,240 --> 00:36:18,446 Astaga! 336 00:36:31,880 --> 00:36:32,881 Jangan bergerak! 337 00:36:34,120 --> 00:36:35,167 Tidak, tidak! 338 00:36:36,150 --> 00:36:37,812 Damai. 339 00:36:37,835 --> 00:36:39,671 Letakkan pistolnya. 340 00:36:47,444 --> 00:36:48,859 Kau mau mati? 341 00:36:54,600 --> 00:36:55,931 Apa yang kita lakukan? 342 00:37:17,520 --> 00:37:18,521 Sial! 343 00:37:18,840 --> 00:37:20,251 Jalur aman! 344 00:37:20,400 --> 00:37:21,447 Jangan lihat aku! 345 00:37:21,560 --> 00:37:25,281 Taruh tanganmu di belakang kepala! Cepat! Tangan di belakang kepala! 346 00:37:25,480 --> 00:37:26,845 Semua aman!/ Biar kutangani! 347 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Ayo! 348 00:37:32,000 --> 00:37:33,490 Jalan! 349 00:37:34,080 --> 00:37:37,129 Ini akan ada di halaman depan setiap koran di Amerika. 350 00:37:37,320 --> 00:37:40,563 Tidak akan. Bahkan tak ada koran di El Paso. 351 00:37:44,040 --> 00:37:45,041 Aman! 352 00:38:32,960 --> 00:38:34,340 Agak gila, ya? 353 00:38:34,440 --> 00:38:37,364 Gila? Ya, itu sangat ilegal. 354 00:38:37,560 --> 00:38:40,291 Kau ingin memulai perang? Kau mata-mata! 355 00:38:40,520 --> 00:38:42,841 Dan dia! Maksudku, siapa dia? 356 00:38:43,040 --> 00:38:44,180 Sudah kubilang, diam di sini saja. 357 00:38:44,280 --> 00:38:47,300 Astaga. Kau baru saja menyemburkan peluru-- 358 00:38:47,400 --> 00:38:49,420 Ya, tentu, ada warga sipil di mana-mana. 359 00:38:49,520 --> 00:38:51,340 Aku bukan tentara! Ini bukan pekerjaanku! 360 00:38:51,440 --> 00:38:54,140 Jangan merendah begitu, ya? 361 00:38:54,240 --> 00:38:57,100 Aku tahu alasan Reggie pulang, dia tak siap untuk ini. 362 00:38:57,200 --> 00:39:00,820 Tapi sebaiknya dia cepat siap karena ini bakal terjadi, Kate! 363 00:39:00,920 --> 00:39:03,420 Ini yang terjadi di Juárez, mereka memulainya duluan. 364 00:39:03,520 --> 00:39:04,500 Apa yang kulakukan di sini? 365 00:39:04,600 --> 00:39:06,780 Yang kau lakukan di sini kau memberi kami kesempatan... 366 00:39:06,880 --> 00:39:09,804 ...mengguncang pohon dan membuat kekacauan. Begitulah! 367 00:39:11,880 --> 00:39:14,963 Sementara ini, serap semua yang kau lihat. 368 00:39:15,080 --> 00:39:17,048 Belajar! Itulah alasanmu di sini. 369 00:39:40,320 --> 00:39:41,924 Guillermo... 370 00:39:45,480 --> 00:39:48,131 Kau memberinya banyak air. 371 00:39:53,280 --> 00:39:55,362 Kau mengira kami takkan menangkapmu di sini, 'kan? 372 00:39:56,640 --> 00:39:57,860 Aku tak bisa bahasa Inggris. 373 00:39:57,960 --> 00:39:59,610 Tak bisa bahasa Inggris? 374 00:40:04,400 --> 00:40:06,846 Aku suka bila mereka tak bisa bahasa Inggris. 375 00:40:08,600 --> 00:40:11,171 Aku membawa teman lamamu. 376 00:40:12,280 --> 00:40:15,648 Kuyakin kau bisa bicara dengannya. Ya. 377 00:40:24,240 --> 00:40:26,481 Aku tak tahu hantu bisa haus. 378 00:40:32,080 --> 00:40:34,811 Aku kenal orang yang menjaga dia tetap hidup. 379 00:40:37,560 --> 00:40:39,369 Aku ragu itu mudah. 380 00:40:40,080 --> 00:40:41,605 Saat ini apa yang mudah? 381 00:40:42,800 --> 00:40:44,848 Maaf soal yang terjadi saat kepulangan. 382 00:40:44,960 --> 00:40:46,644 Aku hanya bisa mengendalikan yang kubisa. 383 00:40:48,440 --> 00:40:49,646 Itu bukan salahmu. 384 00:40:50,204 --> 00:40:51,753 Bagaimana kabar istrimu? 385 00:40:51,853 --> 00:40:53,572 Baik, kami punya 2 anak. 386 00:40:53,796 --> 00:40:55,567 6 dan 8 tahun. 387 00:40:59,375 --> 00:41:00,751 Di Juarez? 388 00:41:00,851 --> 00:41:02,159 Bukan, Monterey. 389 00:41:03,050 --> 00:41:04,279 Lebih baik. 390 00:41:04,303 --> 00:41:05,715 Lebih tenteram. 391 00:41:06,600 --> 00:41:08,204 Rumornya ada terowongan. 392 00:41:08,960 --> 00:41:11,406 Jalan utama Fausto ke Arizona. 393 00:41:12,160 --> 00:41:15,780 Jika kau melakukan saranku, itu jadi tempat perlintasan terbaik. 394 00:41:15,880 --> 00:41:19,168 Jika kau bisa menemukannya. Tapi kau dikerjar waktu. 395 00:41:19,560 --> 00:41:22,166 Dalam tiga hari, tak seorang pun akan di tempat mereka lagi. 396 00:41:23,800 --> 00:41:24,780 Ayo? 397 00:41:24,880 --> 00:41:29,010 Tidak, sebaiknya tidak ke situ. Sesuatu terjadi di ruangan itu,... 398 00:41:31,360 --> 00:41:33,324 ...kalimat mudahnya kau takkan melihat apa-apa. 399 00:41:35,018 --> 00:41:38,088 Senang melihatmu masih berjuang. 400 00:41:38,192 --> 00:41:41,281 Aku turut berduka atas kejadian yang menimpamu. 401 00:41:44,151 --> 00:41:46,058 Hati hati. 402 00:42:42,120 --> 00:42:44,600 Alejandro, kurasa dia ingat kau. 403 00:42:46,320 --> 00:42:47,810 Aku mau keluar. 404 00:42:48,160 --> 00:42:49,161 Timmy. 405 00:42:59,070 --> 00:43:02,680 Kini kau akan belajar apa itu neraka di Amerika. 406 00:43:03,511 --> 00:43:05,649 Tidak, Medellin. 407 00:43:12,240 --> 00:43:14,208 Untuk apa kau terus melihatku? 408 00:43:15,120 --> 00:43:17,009 Aku tak bisa bahasa Inggris, ingat? 409 00:43:20,200 --> 00:43:21,201 Tidak, tidak. 410 00:43:44,480 --> 00:43:46,084 Boleh minta satu? 411 00:43:46,840 --> 00:43:48,080 Terima kasih. 412 00:44:08,440 --> 00:44:09,930 Kau suka kembang api?/ Apa? 413 00:44:10,560 --> 00:44:12,085 Mau lihat sesuatu yang keren? 414 00:44:12,720 --> 00:44:13,721 Ayo. 415 00:44:48,880 --> 00:44:49,927 Itu dia. 416 00:44:54,360 --> 00:44:55,771 Lihat di sana. 417 00:45:11,680 --> 00:45:13,045 Sulit dipercaya. 418 00:45:13,240 --> 00:45:16,020 Itulah yang terjadi bila kau membunuh imigran. 419 00:45:16,120 --> 00:45:17,121 Ya. 420 00:45:18,200 --> 00:45:19,690 Aku paham. 421 00:45:21,920 --> 00:45:23,843 Bisa kau taruh semua dalam satu tempat? 422 00:45:24,480 --> 00:45:27,331 Kami baru kembali ke Phoenix. Aku sedang dalam misi, aku tak sabar. 423 00:45:27,720 --> 00:45:32,140 Baiklah, dengar, hubungi Bob Fisks. Suruh dia tahan mereka di areanya. 424 00:45:32,240 --> 00:45:34,700 Berapa lama sampai ke Tucson? 425 00:45:34,800 --> 00:45:36,260 Dari sini, lebih dari dua jam. 426 00:45:36,360 --> 00:45:39,284 Baiklah. Kami akan sampai sana sekitar pukul 2:00. Ya. 427 00:45:41,520 --> 00:45:42,860 Kita ke Tucson? 428 00:45:42,960 --> 00:45:45,140 Ya, kau harus belajar cara tidur di pesawat. 429 00:45:45,240 --> 00:45:47,940 Mereka membiarkan aku di pangkalan saat kau butuh tumpangan, bukan? 430 00:45:48,040 --> 00:45:49,060 Kau baik-baik saja? 431 00:45:49,160 --> 00:45:50,760 Dia baik-baik saja./ Aku tak tanya kau. 432 00:45:50,760 --> 00:45:52,091 Namun kujawab. 433 00:45:55,800 --> 00:45:56,801 Kate,... 434 00:45:57,520 --> 00:45:58,521 ...siapa itu? 435 00:45:59,560 --> 00:46:01,005 Kita mau ke Tucson. 436 00:46:36,200 --> 00:46:38,806 Ada masalah apa, Matt? Kenapa kau tahan transportasiku? 437 00:46:39,000 --> 00:46:40,280 Tenang, Bob. Kami akan cepat. 438 00:46:40,280 --> 00:46:44,700 Bagaimana reaksi auditor terhadap cek $8,000 untuk Domino Pizza? 439 00:46:44,800 --> 00:46:47,620 Jangan terlalu dramatis, ya? Ini Kate Macer dari FBI. 440 00:46:47,720 --> 00:46:49,324 Ini rekannya, siapa namanya. Tergantung dia. 441 00:46:49,520 --> 00:46:52,364 Tidak tergantung aku. Ada rokok lagi? 442 00:46:59,680 --> 00:47:01,380 Selesaikan sebelum kau sampai sana. 443 00:47:01,480 --> 00:47:02,481 Tak masalah. 444 00:47:04,680 --> 00:47:05,681 Hei, Kate. 445 00:47:06,640 --> 00:47:08,768 Ceritakan kejadian di El Paso. 446 00:47:09,000 --> 00:47:12,368 Kami tak di El Paso, tapi di Meksiko. 447 00:48:03,560 --> 00:48:05,642 Kukira kita tak mengikuti prosedur. 448 00:48:05,840 --> 00:48:06,980 Apa yang ingin kau lakukan? 449 00:48:07,080 --> 00:48:10,163 Kami ingin bicara dengan orang yang tertangkap di sekitar wilayah Nogales. 450 00:48:12,520 --> 00:48:15,649 Kelompok itu. 451 00:48:18,040 --> 00:48:21,010 Kelompok ini. Dan kelompok itu. 452 00:48:22,520 --> 00:48:25,046 Mereka tinggal dan sisanya boleh pergi. 453 00:48:25,560 --> 00:48:26,561 Josef! 454 00:48:30,087 --> 00:48:31,415 Mohon perhatian. 455 00:48:32,642 --> 00:48:37,245 Semua yang dari Nogales, kelompok A, D, E... 456 00:48:40,022 --> 00:48:44,859 Tetap duduk. Yang lainnya ke bus. 457 00:48:45,632 --> 00:48:46,788 Sekarang. 458 00:48:47,400 --> 00:48:48,686 Masuk bus. 459 00:49:07,600 --> 00:49:09,523 Apa yang kita cari? 460 00:49:11,840 --> 00:49:13,365 Tetap perhatikan saja. 461 00:49:17,849 --> 00:49:20,054 Dari kelompok ini. 462 00:49:21,452 --> 00:49:25,166 Ada yang pernah ke Amerika sebelumnya? 463 00:49:30,174 --> 00:49:31,666 Permisi. 464 00:49:33,976 --> 00:49:34,992 Di mana? 465 00:49:35,040 --> 00:49:36,929 Di Arizona./ Arizona? 466 00:49:38,109 --> 00:49:40,367 Kau sudah nikah?/ Sudah, Pak. 467 00:49:42,028 --> 00:49:43,308 Punya anak?/ Ya. 468 00:49:44,291 --> 00:49:46,358 Di mana?/ Chihuahua. 469 00:49:47,067 --> 00:49:48,803 Perlihatkan tanganmu. 470 00:49:52,126 --> 00:49:54,791 Kau ditato?/ Tidak, Pak. 471 00:49:57,207 --> 00:50:00,543 Siapa namamu?/ Alejandro. 472 00:50:00,743 --> 00:50:03,711 Nama belakangnya?/ Alejandro Rodriguez. 473 00:50:04,272 --> 00:50:06,878 Kau dari mana?/ Texas. 474 00:50:09,755 --> 00:50:11,711 Dan kau dari mana? 475 00:50:11,880 --> 00:50:13,723 Arizona./ Arizona... 476 00:50:17,880 --> 00:50:19,260 Katakan, kita sedang apa? 477 00:50:19,360 --> 00:50:20,860 Aku tak punya jawaban untukmu. 478 00:50:20,960 --> 00:50:22,380 Mari dapatkan jawabannya. 479 00:50:22,480 --> 00:50:24,020 Kau pikir aku belum bertanya-tanya? 480 00:50:24,120 --> 00:50:25,200 Kau pikir bisa lebih baik? 481 00:50:25,200 --> 00:50:26,280 Ya./ Silakan. 482 00:50:26,280 --> 00:50:28,089 Matt, bisa kita bicara sebentar? 483 00:50:39,200 --> 00:50:40,201 Ada apa? 484 00:50:41,640 --> 00:50:42,846 Ada masalah? 485 00:50:44,760 --> 00:50:46,125 Kau terlihat sangat serius. 486 00:50:46,600 --> 00:50:49,580 Ada "kegelapan" dan caramu memperlakukan kami. 487 00:50:49,680 --> 00:50:51,762 Aku ingin tahu tujuanku atau aku pergi. 488 00:50:52,720 --> 00:50:55,803 Pergi saja. Aku tak memintamu berada di sini. Dia yang minta. 489 00:50:56,040 --> 00:50:57,485 Aku pergi juga. 490 00:51:06,800 --> 00:51:09,180 Apa yang ingin kau tahu?/ Segalanya. 491 00:51:09,280 --> 00:51:10,691 492 00:51:11,280 --> 00:51:12,327 Baiklah. 493 00:51:14,280 --> 00:51:15,281 Guillermo... 494 00:51:17,200 --> 00:51:20,488 ...memberi tahu kami tentang terowongan timur di Nogales, dekat Sasabe. 495 00:51:21,240 --> 00:51:24,740 Sekarang kami coba mencari tahu dekat daerah apa yang dihindari migran,... 496 00:51:24,840 --> 00:51:26,410 ...sehingga bisa temukan terowongannya. 497 00:51:28,720 --> 00:51:29,700 Lebih baik? 498 00:51:29,800 --> 00:51:30,780 Dan Guillermo adalah... 499 00:51:30,880 --> 00:51:32,960 Guillermo, dia beri tahu tempat terowongan narkoba? 500 00:51:32,960 --> 00:51:33,980 Dia beri tahu kau? 501 00:51:34,080 --> 00:51:35,640 Guillermo tak punya pilihan lain. 502 00:51:35,640 --> 00:51:38,000 Jika kita kirim dia kembali melintasi perbatasan, dia mati. 503 00:51:38,000 --> 00:51:41,049 Sekarang dia bisa menghabiskan 30 tahun ke depan di penjara Amerika,... 504 00:51:42,480 --> 00:51:43,580 ...yang relatif aman. 505 00:51:43,680 --> 00:51:45,250 Katakan saja yang sebenarnya, Bung. 506 00:51:51,680 --> 00:51:54,365 Kita akan membuat keributan... 507 00:51:55,120 --> 00:51:58,408 ...agar Manuel Diaz kembali ke Meksiko menemui bosnya. 508 00:51:59,320 --> 00:52:00,526 Itu yang sebenarnya. 509 00:52:00,760 --> 00:52:01,761 Lalu? 510 00:52:02,440 --> 00:52:04,408 Lalu kita tahu keberadaan bosnya. 511 00:52:06,840 --> 00:52:10,367 Namanya Fausto Alarcon El Verdugo. 512 00:52:15,560 --> 00:52:17,230 Setiap hari melintasi perbatasan itu,... 513 00:52:17,360 --> 00:52:22,048 ...orang-orang diculik atau dibunuh dengan tangan atau restunya. 514 00:52:24,560 --> 00:52:28,804 Untuk temukan dia bagaikan menemukan vaksin. 515 00:52:32,000 --> 00:52:33,729 Kalian pasti paham. 516 00:52:38,680 --> 00:52:42,082 Baiklah, cukup. Jangan biarkan kami dalam "kegelapan". 517 00:52:42,520 --> 00:52:43,521 Bagus! 518 00:52:44,400 --> 00:52:46,050 Kau takut gelap? 519 00:52:49,680 --> 00:52:50,727 Hei! 520 00:52:51,280 --> 00:52:54,568 Hari yang melelahkan. Pulanglah. Berstirahatlah. 521 00:52:54,760 --> 00:52:57,604 Kami ada tumpangan sendiri. Sampai jumpa besok! 522 00:52:58,040 --> 00:52:59,860 Aku baru berkendara 160 Km. 523 00:52:59,960 --> 00:53:01,820 Itu suatu berkat, percayalah. 524 00:53:01,920 --> 00:53:02,980 Merokok lagi? 525 00:53:03,080 --> 00:53:04,081 Ya. 526 00:53:05,720 --> 00:53:07,563 Siapa itu Guillermo? 527 00:54:23,675 --> 00:54:27,210 Sini makan. Siap-siap ke sekolah. 528 00:54:38,666 --> 00:54:43,254 Ayah mana?/ Sedang kerja. 529 00:54:47,234 --> 00:54:52,131 Kapan dia pulang?/ Entah. 530 00:55:02,760 --> 00:55:04,888 Belilah bra baru, Bu. 531 00:55:06,080 --> 00:55:07,570 Kau daftar barang-barang kebutuhkanku. 532 00:55:07,760 --> 00:55:09,683 Cuma pendapat. Renda yang bagusan. 533 00:55:10,440 --> 00:55:13,808 Sudah lama orang tak melihatku cuma dengan bra, kecuali kau. 534 00:55:15,280 --> 00:55:18,011 Astaga, jangan menatapku seperti itu. Aku tak butuh kau kasihani. 535 00:55:18,120 --> 00:55:20,282 Bagaimana saat melihat Evan tempo hari? 536 00:55:21,160 --> 00:55:22,340 Entahlah. 537 00:55:22,440 --> 00:55:24,283 Rindu dia?/ Tanyakan hal lain. 538 00:55:30,000 --> 00:55:33,900 Dulu aku bertemu orang seperti Matt di Irak. Harus hati-hati dengan orang ini. 539 00:55:34,000 --> 00:55:36,401 CIA seharusnya tak bekerja di tempat itu. 540 00:55:36,520 --> 00:55:38,020 Dia penasihat Dept. Pertahanan. 541 00:55:38,120 --> 00:55:39,690 Kau sungguh percaya itu? 542 00:55:42,120 --> 00:55:44,840 Kau butuh orang yang menjagamu, karena kuyakin mereka tak menjagamu. 543 00:55:44,840 --> 00:55:46,580 544 00:55:46,680 --> 00:55:51,260 Kita bahkan tak tahu ke mana arah pekerjaan kita. 545 00:55:51,360 --> 00:55:52,361 Mereka tahu. 546 00:55:53,480 --> 00:55:56,484 Kau yakin memilih mereka untuk menuntun kita. 547 00:56:13,400 --> 00:56:14,845 Apa kata sandinya? 548 00:56:16,080 --> 00:56:17,206 Tolol. 549 00:56:25,004 --> 00:56:29,378 Orang Spanyol, bisa melintas di sini?/ Bisa. 550 00:56:29,578 --> 00:56:32,596 Tapi ada penyelundup ilegal. 551 00:56:32,796 --> 00:56:35,106 Tak ada wanita yang bisa melintas ke situ. 552 00:56:37,080 --> 00:56:38,206 Ini tempat kita. 553 00:56:38,400 --> 00:56:43,088 Tak mungkin! Tidak. 554 00:56:43,985 --> 00:56:45,924 Ini lahan narkoba. 555 00:56:46,084 --> 00:56:50,577 Yang melintas ke sini hanya pengedar dan imigran... 556 00:56:50,789 --> 00:56:53,729 ...yang menghindari patroli perbatasan. 557 00:56:53,927 --> 00:56:56,293 Terowongan ini tak pernah dilintasi orang lain. 558 00:56:56,312 --> 00:56:57,492 Kau tahu area ini? 559 00:56:57,635 --> 00:57:01,796 Selama bertahun-tahun ini tempat perlintasan terbaik. 560 00:57:01,998 --> 00:57:06,749 Di sini kau bisa jalan dengan mudah ke jalan raya 86. 561 00:57:06,749 --> 00:57:07,810 Di situ ada air dan tempat teduh. 562 00:57:07,900 --> 00:57:09,265 Kau paham ini? 563 00:57:09,754 --> 00:57:13,742 Bisa kau tandai jalan kecil ke terowongan? 564 00:57:14,684 --> 00:57:19,552 Mereka sembunyikan jalan masuk di belakang mobil tua. 565 00:57:20,159 --> 00:57:21,818 Lihat, di sini. 566 00:57:27,400 --> 00:57:28,845 Itu jalan lintas kita. 567 00:57:30,280 --> 00:57:32,681 Jadi, Guillermo berkata yang sebenarnya? 568 00:57:34,080 --> 00:57:35,844 Hari ini akan menjadi hari penting. 569 00:57:37,480 --> 00:57:40,484 Hei, Kate. Punya teman di SWAT Phoenix? 570 00:57:40,600 --> 00:57:42,260 Ya, kami gunakan mereka untuk mendobrak. 571 00:57:42,260 --> 00:57:43,840 Bagus, karena kita butuh bantuan mereka. 572 00:57:43,840 --> 00:57:44,860 Untuk apa? 573 00:57:44,960 --> 00:57:48,123 Kita akan main-main dengan uangnya Manuel Diaz. 574 00:58:39,840 --> 00:58:43,083 Ini incaran kita, Teman-teman. Rambutnya pirang, tas putih. 575 00:58:50,480 --> 00:58:52,420 Kau tahu manuver "Heimlich"?/ Oh ya. 576 00:58:52,420 --> 00:58:55,480 Dia mau sembunyikan tanda terima setoran, kau "Heimlich" dia saat dia keluar. 577 00:58:55,480 --> 00:58:56,481 Dimengerti. 578 00:59:00,880 --> 00:59:04,009 Dia pergi. Baiklah, tangkap mereka, Tiger. 579 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Tangkap mereka. 580 00:59:17,240 --> 00:59:18,890 Tahan! Diam! 581 00:59:22,880 --> 00:59:24,106 Kau ingin komputer Bank untuk bukti? 582 00:59:24,120 --> 00:59:27,580 Tidak. Uangnya saja. Tapi bekukan semua rekeningnya, semuanya. 583 00:59:27,680 --> 00:59:30,047 Bahkan jika anjingnya punya rekening, kau bekukan itu. 584 00:59:36,000 --> 00:59:37,331 Siapa yang kau tangkap? 585 00:59:39,360 --> 00:59:41,203 Pencuci uang. 586 00:59:45,960 --> 00:59:47,041 Bungkus itu. 587 00:59:48,000 --> 00:59:49,889 Ayo. Ayo. 588 00:59:57,440 --> 00:59:58,540 Kau ikut? 589 00:59:58,640 --> 00:59:59,660 Tidak, jangan masuk bank. 590 00:59:59,760 --> 01:00:01,700 Ini sesuatu yang bisa membuka kasus. 591 01:00:01,800 --> 01:00:03,580 Jangan masuk bank, Kate! 592 01:00:03,680 --> 01:00:05,409 Ya, begitu, dia masuk bank. 593 01:00:22,680 --> 01:00:24,460 Ini semua rekening Manuel Diaz? 594 01:00:24,560 --> 01:00:27,928 Ya. Setoran tunai dlakukan setiap hari dalam $9.000. 595 01:00:28,200 --> 01:00:30,260 Jadi, ini tak harus dilaporkan./ Benar. 596 01:00:30,360 --> 01:00:31,620 Dan kau bisa menyitanya? 597 01:00:31,720 --> 01:00:34,980 Sudah. Dan aku akan periksa angka-angka transfer ini dan... 598 01:00:35,080 --> 01:00:37,048 ...membekukan semua rekeningnya juga. 599 01:00:38,160 --> 01:00:39,161 Ini. 600 01:00:43,240 --> 01:00:44,890 Sialan, cerdas juga./ Apa? 601 01:00:45,800 --> 01:00:47,689 Ini jalur kredit bank. 602 01:00:48,560 --> 01:00:50,980 Kau melakukan pembayaran atas utangmu,... 603 01:00:51,080 --> 01:00:53,765 ...dan tak muncul sebagai tunai tapi sebagai saldo pinjaman. 604 01:00:54,400 --> 01:00:58,689 Ini tak pernah dilaporkan pada siapa pun. IRS, DEA. Uang ini tak terlihat. 605 01:00:58,800 --> 01:01:00,165 Berapa banyak yang dia miliki? 606 01:01:01,280 --> 01:01:02,406 Coba lihat. 607 01:01:05,720 --> 01:01:07,051 Astaga. 608 01:01:09,000 --> 01:01:11,820 Mereka hanya menyita $17 juta. 609 01:01:11,920 --> 01:01:13,580 Itu palsu, Kate./ Apa? 610 01:01:13,680 --> 01:01:16,760 Kau tak bisa menuntut itu. Tak ada yang mengontrol penyetor uang di rekening. 611 01:01:16,760 --> 01:01:18,464 Pengacara dapat uang dalam beberapa bulan,... 612 01:01:18,560 --> 01:01:20,171 ...tapi akan banyak masalah sebelum itu. 613 01:01:20,260 --> 01:01:22,480 Tapi kita bisa tangkap Manuel sekarang. Kita bisa tangkap dia dari jalanan. 614 01:01:22,480 --> 01:01:25,580 Kita buat Manuel kembali ke Meksiko. Itulah tujuan-- 615 01:01:25,680 --> 01:01:27,364 Kita tak punya kekuasaan hukum di Mexico. 616 01:01:27,680 --> 01:01:30,020 Kita tak punya apa-apa. Kita harus bertindak sekarang. 617 01:01:30,120 --> 01:01:31,451 Belum bisa menangkapnya. 618 01:01:49,960 --> 01:01:51,291 Apa? 619 01:01:52,440 --> 01:01:53,601 Kapan? 620 01:01:56,240 --> 01:01:57,605 Tunggu sebentar. 621 01:02:18,760 --> 01:02:22,860 $9,000 disetorkan ke rekening ini setiap hari dalam bentuk tunai,... 622 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 ...selama lima tahun. 623 01:02:24,600 --> 01:02:27,285 Itu tak ilegal. Tersangka, tapi tak ilegal. 624 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 Kurasa IRS mungkin mengira itu ilegal. 625 01:02:29,300 --> 01:02:31,360 Apa maumu, Kate? Apa yang ingin kau lakukan di sini? 626 01:02:31,360 --> 01:02:33,780 Aku ingin mengikuti prosedur. 627 01:02:33,880 --> 01:02:36,042 Itu yang kuinginkan. Untuk membuat kasus bisa dituntut. 628 01:02:36,240 --> 01:02:39,500 Kami pernah menuntut banyak kejahatan kasus narkoba di wilayah ini tahun lalu... 629 01:02:39,600 --> 01:02:42,206 ...dibandingkan gabungan dua tahun sebelumnya. 630 01:02:42,320 --> 01:02:44,641 Apa kau merasakannya di jalan? 631 01:02:45,360 --> 01:02:47,442 Kau merasakan kemenangannya? 632 01:02:50,640 --> 01:02:52,300 Tidak. 633 01:02:52,400 --> 01:02:54,380 Kau? 634 01:02:54,480 --> 01:02:55,720 Tidak, Pak, tidak. 635 01:02:58,320 --> 01:03:01,100 Penasihat seperti Matt, mereka buat keributan,... 636 01:03:01,200 --> 01:03:03,851 ...mereka menyebabkan penjahat bereaksi dan membuat kesalahan. 637 01:03:04,040 --> 01:03:06,380 Begitulah cara kita membuka kasus terhadap individu... 638 01:03:06,480 --> 01:03:08,962 ...yang benar-benar membuat perbedaan dalam perselisihan ini. 639 01:03:09,000 --> 01:03:11,860 Saat mereka gugup, mereka berhenti mempercayai pekerja mereka... 640 01:03:11,960 --> 01:03:13,900 ...saat mereka memindahkan uang mereka. 641 01:03:14,000 --> 01:03:15,889 Ini kesempatan bagus untuk menyerang. 642 01:03:16,880 --> 01:03:19,121 Dan itulah tujuan orang seperti Matt. 643 01:03:19,240 --> 01:03:22,244 Kate, ini bukan sesuatu yang kupikirkan sendiri. 644 01:03:22,800 --> 01:03:25,940 Aku tak berwenang untuk menyewa penasihat... 645 01:03:26,040 --> 01:03:28,660 ...atau mengesahkan misi instansi gabungan... 646 01:03:28,760 --> 01:03:31,001 ...atau menerbangkan agen dari Pangkalan Udara. 647 01:03:32,360 --> 01:03:34,500 Kau paham? 648 01:03:34,600 --> 01:03:37,683 Keputusan ini dibuat jauh dari sini... 649 01:03:38,240 --> 01:03:41,801 ...oleh pejabat terpilih, tidak menunjuk mereka sendiri. 650 01:03:43,040 --> 01:03:45,940 Jadi, jika kau takut operasi ini tak sesuai prosedur,... 651 01:03:46,040 --> 01:03:48,930 ...kupastikan, kau keliru. 652 01:03:50,720 --> 01:03:52,643 Ini sudah sesuai prosedur. 653 01:03:54,520 --> 01:03:55,726 Sudah jelas? 654 01:03:57,200 --> 01:03:58,247 Ya, Pak. 655 01:04:01,840 --> 01:04:03,460 Aku butuh minuman. 656 01:04:03,560 --> 01:04:05,767 Kau mau ke mana?/ Ke mana saja. 657 01:04:42,040 --> 01:04:43,140 Aku akan cari meja. 658 01:04:43,240 --> 01:04:44,924 Kukira aku yang cari. 659 01:04:48,160 --> 01:04:50,288 Pesan apa?/ Dua bir. 660 01:05:11,560 --> 01:05:12,721 Terima kasih. 661 01:05:28,560 --> 01:05:30,642 Aku amat ingin rokok. 662 01:05:36,880 --> 01:05:37,961 Macer? 663 01:05:38,400 --> 01:05:39,970 Ya? 664 01:05:40,080 --> 01:05:42,208 Aku tak suka mengatakannya tapi... 665 01:05:43,160 --> 01:05:45,660 ...kurasa masalah bra ini menjadi masalahmu. 666 01:05:45,760 --> 01:05:46,807 Baiklah... 667 01:05:46,920 --> 01:05:48,763 Karena kau terlihat berantakan. 668 01:05:48,880 --> 01:05:51,929 Sungguh. Kau terlihat berantakan. Semua orang di tim membicarakan itu. 669 01:05:52,040 --> 01:05:54,380 Mereka bilang, "Kate dulu pilihan nomor satu. 670 01:05:54,480 --> 01:05:56,344 "Sekarang lihat dia. Dia terlihat berantakan." 671 01:05:56,640 --> 01:05:58,340 Lihat dirimu. Alismu berantakan. 672 01:05:58,440 --> 01:05:59,580 Tidak! 673 01:05:59,680 --> 01:06:02,140 Alismu seperti ulat, seperti monster. Berat badanmu turun. 674 01:06:02,240 --> 01:06:03,260 Aku masih makan. 675 01:06:03,360 --> 01:06:05,580 Lihat dirimu. Pakai satu kaos seminggu? 676 01:06:05,680 --> 01:06:08,100 Setidaknya urus kebersihan pribadimu, ya? 677 01:06:08,200 --> 01:06:09,347 Kau terdengar seperti ibuku. 678 01:06:09,360 --> 01:06:10,725 Mungkin aku ibumu. 679 01:06:11,520 --> 01:06:14,740 Pertama kita urus kebersihan pribadi, lalu kita lanjut belanja. 680 01:06:14,840 --> 01:06:17,540 Mencari kentang, ya? Makan makanan... 681 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 Kau membawaku ke mana? Tempat apa ini? 682 01:06:20,840 --> 01:06:21,966 Ini bar. 683 01:06:22,080 --> 01:06:23,286 Tempat ini dipenuhi koboi. 684 01:06:23,800 --> 01:06:24,847 Aku koboi. 685 01:06:25,160 --> 01:06:26,220 Kau melarat. 686 01:06:26,320 --> 01:06:29,900 Aku melarat. Punya rumah. Punya istri. 687 01:06:30,000 --> 01:06:31,140 Apa maksudmu? 688 01:06:31,240 --> 01:06:33,024 Aku punya rumah, aku punya istri. Dia adikku. 689 01:06:34,960 --> 01:06:35,961 Hei, Reg. 690 01:06:36,360 --> 01:06:38,169 Ted!/ Apa kabar? 691 01:06:38,360 --> 01:06:40,280 Lama tak jumpa. Apa kabar?/ Ya, senang bertemu kau. 692 01:06:40,280 --> 01:06:41,520 Senang bertemu juga. Apa kabar? 693 01:06:41,520 --> 01:06:42,660 Sedang bersenang-senang, ya? 694 01:06:42,760 --> 01:06:44,360 Kami baru mulai. Kami baru sampai sini. 695 01:06:44,360 --> 01:06:47,364 Baiklah. Kau akan memperkenalkanku? 696 01:06:47,600 --> 01:06:49,523 Ted, Kepolisian Phoenix, Kate, rekanku. 697 01:06:49,720 --> 01:06:50,846 Apa kabar? Panggil Ted saja. 698 01:06:51,040 --> 01:06:53,120 Aku pernah sekali melihatmu bermain kasti. 699 01:06:53,120 --> 01:06:54,167 Kasti. 700 01:06:55,240 --> 01:06:56,940 Dia pernah ikut pertandingan, Ted. 701 01:06:57,040 --> 01:06:58,405 "Pertandingan?" 702 01:06:58,600 --> 01:07:00,762 Di tempat kau memukul bola kasti. 703 01:07:00,960 --> 01:07:02,610 Kau bermain sangat hebat. 704 01:07:02,800 --> 01:07:03,847 Kuhargai itu. 705 01:07:03,960 --> 01:07:07,681 Aku mau ke situ dulu. Mau minuman lagi? 706 01:07:08,040 --> 01:07:09,166 Ya, tentu. 707 01:07:09,360 --> 01:07:10,407 Baiklah. 708 01:07:12,560 --> 01:07:13,925 Ted, dia orang baik. 709 01:07:16,920 --> 01:07:17,967 Sudah cerai. 710 01:08:34,080 --> 01:08:36,651 Tunggu sebentar, aku akan segera di dekatmu. 711 01:08:39,200 --> 01:08:40,326 Baiklah... 712 01:09:00,800 --> 01:09:02,220 Tunggu, sebentar... 713 01:09:02,320 --> 01:09:04,243 Apa? Terlalu berlebihan? 714 01:09:04,440 --> 01:09:06,249 Tunggu sebentar. Aku perlu waktu. 715 01:09:06,440 --> 01:09:08,488 Baiklah. Maafkan aku. 716 01:09:16,120 --> 01:09:17,380 Hei, Kate? 717 01:09:17,480 --> 01:09:21,041 Hei! Hei, kemarilah, berhenti, bicara denganku. 718 01:09:21,240 --> 01:09:25,370 Bicara padaku. Ya? Santai. Ya? 719 01:09:25,480 --> 01:09:27,130 Sial! Kate... 720 01:09:28,280 --> 01:09:31,124 Ada apa? Apa? Berhenti. 721 01:09:31,320 --> 01:09:33,209 Berhenti. 722 01:09:33,640 --> 01:09:35,404 Sial, apa-apaan! Apa yang kau-- 723 01:09:37,080 --> 01:09:38,923 Jangan--/ Apa-apaan kau... 724 01:09:40,480 --> 01:09:41,561 Sialan! 725 01:09:43,560 --> 01:09:45,767 Kau mau menembakku? Kau sudah gila? 726 01:09:48,200 --> 01:09:49,804 Hentikan!/ Lepaskan aku! 727 01:09:52,320 --> 01:09:53,367 Persetan! 728 01:09:54,320 --> 01:09:56,243 Sialan, Kate! Hentikan! 729 01:09:58,720 --> 01:09:59,721 Hentikan! 730 01:10:02,960 --> 01:10:07,568 Hentikan, Jalang! Hentikan! Sial! 731 01:10:08,880 --> 01:10:10,723 Hentikan! 732 01:10:13,800 --> 01:10:15,643 Hentikan. 733 01:10:18,680 --> 01:10:19,681 Persetan! 734 01:10:22,840 --> 01:10:26,845 Ini karenamu, kau dengar? Kau yang membuat ini. 735 01:11:02,720 --> 01:11:04,165 Kau gunakan aku sebagai umpan. 736 01:11:05,680 --> 01:11:07,808 Kau gunakan dirimu sendiri sebagai umpan. 737 01:11:08,720 --> 01:11:10,245 Sudah kubilang jangan masuk bank. 738 01:11:13,680 --> 01:11:16,445 Kau membawanya kembali ke sini. Itu pintar. 739 01:11:16,700 --> 01:11:19,471 Ya. Suka dengan berpura-pura seolah aku yang rencanakan ini. 740 01:11:19,560 --> 01:11:22,040 Kenapa kau tak menulisnya dalam laporanmu. 741 01:11:22,680 --> 01:11:24,603 Ayolah! Ini kabar baik! 742 01:11:25,920 --> 01:11:27,843 Mereka akan segera menyuruh Manuel kembali. 743 01:11:29,360 --> 01:11:30,725 Bukankah itu intinya? 744 01:11:44,840 --> 01:11:46,410 Tak apa, Reg. 745 01:11:50,080 --> 01:11:51,180 Kukira dia teman. 746 01:11:51,280 --> 01:11:52,281 Aku tahu. 747 01:11:56,520 --> 01:11:59,171 Ingin aku menginap malam ini?/ Tidak usah. 748 01:11:59,480 --> 01:12:00,766 Kau yakin?/ Ya. 749 01:12:04,320 --> 01:12:08,245 Bagaimana aku bisa bicara bila kau terus memukuliku? 750 01:12:08,960 --> 01:12:13,180 Berapa jumlah keparat jahat yang mempekerjakanmu di sisi perbatasan? 751 01:12:13,280 --> 01:12:15,487 Baiklah. Dengar. 752 01:12:17,000 --> 01:12:19,685 Seperti yang sudah kukatakan. 753 01:12:21,560 --> 01:12:24,620 Mereka mendatangiku dan mereka ingin rincian tentang kasus... 754 01:12:24,720 --> 01:12:28,167 ...dan ya, aku memberikannya pada mereka, tapi aku tak pernah ingin ada yang terluka. 755 01:12:28,280 --> 01:12:30,120 Aku tak pernah terlibat dengan urusan mereka. 756 01:12:30,120 --> 01:12:31,121 Jika iya-- 757 01:12:31,240 --> 01:12:35,848 Sial! Baik! 758 01:12:37,120 --> 01:12:40,602 "Baik, baik, baik," bukan itu yang kami cari, Ted. 759 01:12:42,640 --> 01:12:45,564 Keindahan itu adalah memukulimu dengan babak belur. 760 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 Karena tak ada yang akan tahu luka apa lagi yang datang. 761 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 Ini kesepakatan barunya, Ted. 762 01:12:54,920 --> 01:12:58,641 Aku yang memutuskan apakah putrimu mendapatkan perlindungan Federal... 763 01:12:58,760 --> 01:12:59,761 Sial. 764 01:12:59,880 --> 01:13:02,963 ...atau apakah kita posting alamat mantan istrimu di internet. 765 01:13:04,520 --> 01:13:09,287 Aku memutuskan apakah kau masuk penjara di kamp kerja di Missouri... 766 01:13:10,600 --> 01:13:12,345 ...atau tempat pembantaian seperti Corcoran. 767 01:13:13,200 --> 01:13:14,201 Baiklah. 768 01:13:15,000 --> 01:13:17,765 Ini saatnya kau bernegosiasi untuk bertahan hidup, Teman. 769 01:13:20,480 --> 01:13:22,847 Baik. Dengar. 770 01:13:25,280 --> 01:13:27,886 Aku merasa seperti semuanya menjauh dariku. 771 01:13:28,840 --> 01:13:33,402 Aku kacau. Aku tak bisa mengatasinya sekarang. 772 01:13:34,280 --> 01:13:35,420 Maafkan aku. 773 01:13:35,520 --> 01:13:38,330 Sialan! Keluarkan! Keluarkan! 774 01:13:41,360 --> 01:13:43,681 Keluarkan! Keluarkan! 775 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 Keparat! Kau brengsek! 776 01:13:46,840 --> 01:13:47,841 Brengsek! 777 01:13:49,400 --> 01:13:52,131 Berapa banyak petugas yang mereka pekerjakan di kepolisian? 778 01:13:54,440 --> 01:13:56,169 Akan kukatakan apa pun yang ingin kau tahu. 779 01:13:56,360 --> 01:13:59,489 Kau harus berjanji bahwa putriku akan aman, ya? 780 01:13:59,840 --> 01:14:01,763 Kau janjikan itu. 781 01:14:02,080 --> 01:14:03,525 Kau ingin kebenarannya? 782 01:14:03,840 --> 01:14:05,046 Ya. 783 01:14:09,360 --> 01:14:12,091 Berikan semua namanya.... 784 01:14:13,120 --> 01:14:15,885 ...semua keparat yang mereka pekerjakan di kepolisian. 785 01:14:16,080 --> 01:14:17,411 Baik. 786 01:14:17,760 --> 01:14:19,000 Baik?/ Ya. 787 01:14:20,600 --> 01:14:22,728 Jadi, kita mulai dengan telepon mana? 788 01:14:22,960 --> 01:14:24,371 Yang ini. Yang jelek ini. 789 01:14:24,480 --> 01:14:26,482 Yang jelek ini?/ Ya, Pak! 790 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Bagaimana kondisimu? 791 01:14:47,000 --> 01:14:48,365 Membaik. 792 01:14:50,160 --> 01:14:53,642 Harusnya kau menembaknya. 793 01:15:01,720 --> 01:15:03,961 Aku mencoba berhubungan seks dengan pembunuh bayaran. 794 01:15:05,840 --> 01:15:08,161 Tidak. Dia bukan pembunuh. 795 01:15:09,120 --> 01:15:11,540 Dia hanya ingin tahu apa yang kau ketahui. 796 01:15:11,640 --> 01:15:14,166 Mereka mengejar kami, bukan kau. 797 01:15:19,320 --> 01:15:20,401 Terima kasih. 798 01:15:34,680 --> 01:15:37,287 Kau mengingatkan aku pada seseorang yang sangat istimewa bagiku. 799 01:15:46,760 --> 01:15:47,966 Beristirahatlah. 800 01:15:49,760 --> 01:15:52,240 Besok mereka akan menyuruh Manuel Diaz kembali ke Meksiko,... 801 01:15:53,440 --> 01:15:55,190 ...dan kita akan meringkus mereka. 802 01:16:30,600 --> 01:16:31,647 Halo, enam puluh. 803 01:16:41,520 --> 01:16:45,805 Kami melihat target. Bisakah kita dapatkan gambar yang lebih dekat 804 01:16:50,360 --> 01:16:52,806 Sepuluh meter dekat punggung bukit timur. 805 01:16:58,000 --> 01:16:59,047 Ayah? 806 01:17:03,270 --> 01:17:04,598 Telur. 807 01:17:07,056 --> 01:17:09,618 Dengan cabai hijau?/ Tentu. 808 01:17:17,854 --> 01:17:20,715 Tak kerja hari ini? 809 01:17:23,169 --> 01:17:25,273 Nanti malam. 810 01:17:26,066 --> 01:17:28,990 Mau ikut main sepak bola di taman? 811 01:17:31,560 --> 01:17:33,005 Sepak bola?/ Ya, Ayah. 812 01:17:35,148 --> 01:17:37,313 Ambilkan kopi. 813 01:17:43,896 --> 01:17:45,656 Baiklah, kita akan main. 814 01:17:51,640 --> 01:17:52,687 Jangan! 815 01:17:54,690 --> 01:17:56,819 Jangan pernah sentuh itu. 816 01:17:57,828 --> 01:17:59,764 Mengerti? 817 01:18:20,080 --> 01:18:21,140 Masuklah. 818 01:18:21,240 --> 01:18:22,446 Mau minuman lezat? 819 01:18:24,880 --> 01:18:25,927 Baik, Kawan-kawan. 820 01:18:27,980 --> 01:18:29,341 Apa yang terjadi? Apa rencananya? 821 01:18:29,440 --> 01:18:30,771 Kita akan berburu. 822 01:18:31,840 --> 01:18:34,620 Sepertinya Manuel Diaz sedang disuruh kembali ke Meksiko. 823 01:18:34,720 --> 01:18:36,449 Tinggal menunggu konfirmasi. 824 01:18:37,840 --> 01:18:39,171 Ada terowongan di sana. 825 01:18:40,160 --> 01:18:41,241 Baiklah, dengarkan. 826 01:18:42,040 --> 01:18:43,485 827 01:18:44,160 --> 01:18:45,780 828 01:18:45,880 --> 01:18:47,564 Apa kabar?/ Baik. Kau bagaimana? 829 01:18:47,760 --> 01:18:49,683 Aku baik-baik saja./ Bagaimana lehernya? 830 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 Membaik, terima kasih. 831 01:18:51,400 --> 01:18:52,925 Bagus. 832 01:18:53,120 --> 01:18:55,851 Diagram ini berdasarkan pada terowongan lain yang telah dipetakan. 833 01:18:55,960 --> 01:18:57,724 Hanya untuk referensi saja, tidak akurat. 834 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 Setelah sampai perbatasan Meksiko, akan ada area kecil di sana... 835 01:19:02,240 --> 01:19:04,260 ...lalu akan mengarah pada gudang utama... 836 01:19:04,360 --> 01:19:06,044 ...dan jalan kembali ke Meksiko. 837 01:19:06,760 --> 01:19:10,003 Setelah kita bersihkan pengedar, kita aman dari bandit-bandit lainnya? 838 01:19:10,480 --> 01:19:13,140 Tidak, mereka menggunakan polisi Meksiko untuk angkutan. 839 01:19:13,240 --> 01:19:16,084 Jika kau melihat seragam di dalam terowongan, anggap dia bandit juga. 840 01:19:16,640 --> 01:19:19,962 Baik. Kau ingin membahas ROE? 841 01:19:20,640 --> 01:19:22,040 Tidak, kita simpan itu untuk nanti. 842 01:19:22,040 --> 01:19:23,041 Baik. 843 01:19:23,960 --> 01:19:26,850 Ini rencananya. Kita bersihkan area, tempatkan agen. 844 01:19:27,640 --> 01:19:29,085 Ini tentang membuat pengalihan. 845 01:19:29,320 --> 01:19:31,460 Intinya pengalihan, Kawan-kawan. 846 01:19:31,560 --> 01:19:34,643 Perlu kegaduhan. Seperti pada 4 July. 847 01:19:35,600 --> 01:19:38,683 Baiklah. Periksa senjata. Ayo, Kawan-kawan. 848 01:19:43,320 --> 01:19:45,049 Sepertinya ini konfirmasi. 849 01:19:54,400 --> 01:19:56,620 Aku perlu memasang alat pada orangmu./ Ya, lakukan. 850 01:19:56,720 --> 01:19:58,940 Mereka Pasukan Khusus. Apa kami pakai baju biasa ini? 851 01:19:59,040 --> 01:20:00,620 Kalian tak harus pakai seragam. 852 01:20:00,720 --> 01:20:01,780 Kau tak memberi tahu kami. 853 01:20:01,780 --> 01:20:03,920 Kalian berdua "nangis pada Ayahmu" kemarin, dan kami... 854 01:20:03,920 --> 01:20:05,860 ...tak ingin "Ayah" tahu segalanya./ Yang benar saja! 855 01:20:05,960 --> 01:20:07,300 Akan kami carikan peralatan tambahan. 856 01:20:07,320 --> 01:20:08,660 Kami punya peralatan di mobil. 857 01:20:08,760 --> 01:20:11,220 Bagus. Kalian tetap di belakang saat kami sampai sana, ya? 858 01:20:11,320 --> 01:20:12,321 Lalu kenapa kita ke sana? 859 01:20:12,800 --> 01:20:15,180 Karena CIA tak bisa beroperasi dalam perbatasan Amerika... 860 01:20:15,280 --> 01:20:17,601 ...tanpa membawa agen domestik. 861 01:20:21,240 --> 01:20:22,685 Sudah kubilang kau akan berguna. 862 01:20:23,520 --> 01:20:25,363 Jadi, begitu. Itulah alasan aku di sini. 863 01:20:27,360 --> 01:20:28,964 Ya, begitu. 864 01:20:29,720 --> 01:20:31,051 Itulah alasan kau di sini. 865 01:20:32,320 --> 01:20:34,971 Hei, kita mencari narkoba, kalian bisa menyitanya. 866 01:20:35,160 --> 01:20:36,730 Hari ini akan menjadi hari penting. 867 01:20:39,680 --> 01:20:41,125 Yang benar saja! 868 01:20:49,320 --> 01:20:50,380 Depan dan belakang. 869 01:20:50,480 --> 01:20:54,500 Kate, ayolah. Persetan dengan mereka. Mereka memanfaatkan kita dari awal. 870 01:20:54,600 --> 01:20:55,840 Kita tak perlu melakukan ini. 871 01:20:55,840 --> 01:20:57,280 Aku perlu tahu kita dimanfaatkan untuk apa. 872 01:20:57,280 --> 01:20:59,203 Tak penting!/ Ya, penting! 873 01:21:00,120 --> 01:21:03,761 Kita pergi dan biar mereka terima operasinya jadi kacau. 874 01:21:04,000 --> 01:21:05,161 Tidak, aku harus tahu. 875 01:21:14,440 --> 01:21:17,780 Mercedes hitam, plat nomor: R-I-N... 876 01:21:17,880 --> 01:21:22,090 ...3-1-B-7. Menuju selatan. 877 01:22:34,840 --> 01:22:35,921 Di mana? 878 01:22:37,480 --> 01:22:38,686 Baiklah. 879 01:22:39,680 --> 01:22:42,121 Kita harus segera sampai terowongan. 880 01:22:43,640 --> 01:22:44,926 Cukup menarik, ya? 881 01:22:57,800 --> 01:22:59,165 Di mana lokasi target? 882 01:22:59,400 --> 01:23:02,847 22 Km dari selatan Nogales menuju barat dengan cepat. 883 01:23:13,840 --> 01:23:16,889 Jangan lupa pengaman senjatamu, arahkan ke bawah. 884 01:23:17,720 --> 01:23:18,881 Tetap di belakang. 885 01:23:19,640 --> 01:23:22,530 Jangan tembak siapa pun anggota timku. Paham? 886 01:23:55,400 --> 01:23:56,925 Sudah periksa peralatan? 887 01:23:59,520 --> 01:24:01,300 Kamera malam sudah. 888 01:24:01,400 --> 01:24:02,940 Kacamata malam sudah. 889 01:24:03,040 --> 01:24:04,580 Ringkus mereka. 890 01:24:04,680 --> 01:24:06,191 Kau pimpin skuad A. Aku pimpin skuad B. 891 01:24:06,280 --> 01:24:08,169 Ayo. Kita mulai./ Ayo, Kawan-kawan. 892 01:24:17,520 --> 01:24:19,522 Control, kau dengar? 893 01:24:20,360 --> 01:24:22,044 Diterima, Alpha. Kami dengar. 894 01:26:04,960 --> 01:26:07,850 50 meter. Arah pukul tigamu, Alpha. 895 01:26:23,960 --> 01:26:26,440 Bersiap. Semakin dekat dengan target. 896 01:26:34,960 --> 01:26:38,646 Alpha, Bravo, siaga. 12 meter lurus ke depan. 897 01:27:01,400 --> 01:27:05,325 Baiklah, kita harus melakukannya dengan tenang sampai kita menemukan pusatnya. 898 01:27:05,520 --> 01:27:07,900 Pancing mereka dan buat kebisingan. 899 01:27:08,000 --> 01:27:10,048 Jangan ikuti aku. Aku akan baik-baik saja. 900 01:27:10,760 --> 01:27:12,967 Apa aturan serangannya? 901 01:27:13,480 --> 01:27:16,723 Bebas gunakan senjata, Teman. 902 01:27:18,080 --> 01:27:19,527 Bebas gunakan senjata, Kawan-kawan. 903 01:27:19,760 --> 01:27:20,921 Semoga berhasil. 904 01:28:09,160 --> 01:28:10,241 Astaga! 905 01:30:35,840 --> 01:30:37,251 Kau baik-baik saja?/ Pistolku! 906 01:30:37,600 --> 01:30:39,409 Biarkan. Tetap di arah pukul enamku. 907 01:31:03,676 --> 01:31:04,908 Cepat! 908 01:31:07,058 --> 01:31:09,168 Bantu aku!/ Ayo kita pergi dari sini. 909 01:31:09,734 --> 01:31:10,853 Ayo! 910 01:31:17,390 --> 01:31:19,535 Ayo pergi. Berikan kuncinya. 911 01:31:20,187 --> 01:31:22,922 Berikan kuncinya./ Tenang. 912 01:31:24,100 --> 01:31:27,066 Angkat tangan. Berbalik. 913 01:31:32,606 --> 01:31:34,262 Medellín? 914 01:31:34,840 --> 01:31:35,921 Jangan bergerak! 915 01:31:38,040 --> 01:31:39,500 Menjauh darinya. 916 01:31:39,600 --> 01:31:40,740 Letakkan itu. 917 01:31:40,840 --> 01:31:42,729 Aku serius! Menjauh darinya sekarang! 918 01:31:49,920 --> 01:31:51,922 Jangan pernah todongkan senjata padaku lagi. 919 01:31:53,200 --> 01:31:55,521 Tarik napasmu. Lalu kembali ke atas. 920 01:32:21,515 --> 01:32:24,100 Kedua tangan pegang setir. 921 01:32:28,000 --> 01:32:30,810 Aku sedang di jalan. Kau dapat lokasiku? 922 01:32:31,320 --> 01:32:34,608 Diterima, kami dapat lokasimu. Target di arah timur dan utaramu. 923 01:32:35,080 --> 01:32:39,529 Sepertinya Jalan Raya 56 sampai 17. Akan mencegat dia jika tetap di 17. 924 01:32:39,960 --> 01:32:41,962 Mengarah ke timur di 56. 925 01:32:42,600 --> 01:32:43,647 Wilco. 926 01:32:46,926 --> 01:32:49,749 Siapa namamu?/ Silvio. 927 01:32:50,019 --> 01:32:53,191 Kau akan menuju Jalan Raya 56. 928 01:32:55,197 --> 01:32:57,409 Aku punya anak. 929 01:32:58,407 --> 01:33:01,543 Yang kau lakukan sekarang demi keluargamu. 930 01:33:03,320 --> 01:33:04,900 Apa dia sudah lewat? 931 01:33:06,117 --> 01:33:08,721 GPS dipancarkan. Audio dipancarkan. 932 01:33:09,000 --> 01:33:10,604 933 01:33:12,040 --> 01:33:14,850 Operasinya lancar, Teman. 934 01:33:15,000 --> 01:33:16,684 Kecuali bagi dua bajingan ini. 935 01:33:17,240 --> 01:33:19,420 Sebaiknya kau ke luar negeri. Jangan jadi pengasuh. 936 01:33:19,520 --> 01:33:20,601 Kate di mana? 937 01:33:21,280 --> 01:33:22,520 Kukira dia bersamamu. 938 01:33:23,840 --> 01:33:24,921 Kita harus kembali. 939 01:33:25,520 --> 01:33:28,205 Sial. Kawan-kawan, tertinggal satu anggota. Ayo. 940 01:33:36,720 --> 01:33:37,721 Hei! 941 01:33:44,080 --> 01:33:46,526 Tetap berbaring. Biarkan itu terjadi. 942 01:33:52,040 --> 01:33:53,451 Hentikan! 943 01:33:54,040 --> 01:33:55,540 Lepaskan aku! 944 01:33:55,640 --> 01:33:57,290 Berhenti bergerak! Berhenti! 945 01:34:01,880 --> 01:34:03,041 Hentikan. 946 01:34:04,040 --> 01:34:06,441 Santai saja. 947 01:34:08,640 --> 01:34:10,780 Paham? Kau akan tetap di situ? 948 01:34:10,880 --> 01:34:12,564 Kau akan tetap di situ? 949 01:34:26,960 --> 01:34:28,007 Baiklah. 950 01:34:30,120 --> 01:34:31,246 Sekarang, kau dengarkan. 951 01:34:36,120 --> 01:34:38,088 Kau salah masuk terowongan. 952 01:34:41,840 --> 01:34:44,241 Kau melihat hal-hal yang seharusnya tak dilihat. 953 01:34:48,760 --> 01:34:50,285 Apa itu Medellín? 954 01:34:51,320 --> 01:34:52,481 Medellín? 955 01:34:57,360 --> 01:34:59,488 Medellín itu mengacu pada waktu... 956 01:35:01,120 --> 01:35:04,283 ...ketika satu kelompok mengendalikan situasi perdagangan narkoba,... 957 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 ...menyediakan perintah yang bisa kita kendalikan. 958 01:35:10,640 --> 01:35:15,567 Dan sampai ada yang temukan cara meyakinkan 20% dari populasi... 959 01:35:15,800 --> 01:35:18,121 ...untuk berhenti mendengus dan mengisap masalah itu,... 960 01:35:20,800 --> 01:35:22,643 ...agar bisa harapkan perintah terbaik. 961 01:35:25,800 --> 01:35:27,860 Dan yang kau lihat di sana,... 962 01:35:27,960 --> 01:35:31,009 ...Alejandro kembali mengerjakan perintah itu. 963 01:35:34,200 --> 01:35:37,647 Alejandro bekerja untuk Kartel Kolombia. 964 01:35:41,640 --> 01:35:43,563 Dia bekerja untuk persaingan. 965 01:35:43,840 --> 01:35:46,366 Alejandro bekerja untuk siapa saja... 966 01:35:46,560 --> 01:35:49,240 ...yang akan mengarahkan dia ke orang yang membuatnya jadi begitu. 967 01:35:51,760 --> 01:35:53,580 Kita. 968 01:35:53,680 --> 01:35:54,681 Mereka. 969 01:35:56,160 --> 01:35:58,003 Siapa saja yang akan membebaskannya. 970 01:35:59,880 --> 01:36:04,568 Maka, dia bisa menangkap orang yang memenggal kepala istrinya,... 971 01:36:06,400 --> 01:36:09,051 ...dan yang melemparkan putrinya ke dalam tong asam. 972 01:36:13,200 --> 01:36:14,201 Ya. 973 01:36:16,840 --> 01:36:18,842 Itulah yang kita hadapi. 974 01:36:23,360 --> 01:36:25,089 Kau tak boleh lakukan ini. 975 01:36:27,520 --> 01:36:28,806 Tak boleh. 976 01:36:30,920 --> 01:36:35,100 Kujamin aku bukan orang yang bisa kau tutup-tutupi. 977 01:36:35,200 --> 01:36:36,440 Kau hanya perlu menarik napas. 978 01:36:36,720 --> 01:36:37,960 Aku akan ungkapkan semuanya. 979 01:36:38,200 --> 01:36:39,964 Tidak./ Ya. 980 01:36:45,120 --> 01:36:47,327 Akan kukatakan pada semua orang perbuatanmu. 981 01:36:52,600 --> 01:36:54,489 Itu akan menjadi kesalahan besar. 982 01:37:20,240 --> 01:37:22,481 Apakah yang di depan itu targetnya? Konfirmasi. 983 01:37:24,840 --> 01:37:28,845 Diterima. Mercedes Hitam, 60 meter ke depan. 984 01:37:31,240 --> 01:37:32,401 Silvio... 985 01:37:33,080 --> 01:37:34,852 Percepat. 986 01:37:37,226 --> 01:37:42,527 Nyalakan lampunya. Kau tepikan kendaraan itu. 987 01:37:52,160 --> 01:37:53,491 Keparat ini... 988 01:38:03,055 --> 01:38:04,677 Bagus. 989 01:38:26,175 --> 01:38:30,202 Pakai pengeras suara. Suruh dia keluar dari mobil. 990 01:38:33,903 --> 01:38:35,841 Keluar dari mobil. 991 01:38:46,347 --> 01:38:48,191 Lagi. 992 01:38:49,013 --> 01:38:50,919 Keluar, Brengsek! 993 01:38:58,322 --> 01:39:01,413 Suruh dia angkat jaketnya dan berbalik. 994 01:39:01,513 --> 01:39:04,494 Angkat jaketmu dan berbalik! 995 01:39:05,398 --> 01:39:07,808 Kau tahu siapa aku? 996 01:39:08,480 --> 01:39:10,385 Katakan kau akan membunuhnya jika tidak menurut. 997 01:39:10,550 --> 01:39:12,554 Aku akan membunuhmu, Keparat! 998 01:39:13,466 --> 01:39:17,312 Angkat jaketmu dan berbalik! 999 01:39:19,121 --> 01:39:22,713 Suruh dia letakkan pistolnya./ Letakkan pistolmu! 1000 01:39:29,974 --> 01:39:33,556 Kau polisi yang baik, Silvio. 1001 01:39:34,727 --> 01:39:37,653 Sekarang keluar dari mobil. 1002 01:39:39,847 --> 01:39:42,723 Keluar dari mobil, Silvio. 1003 01:40:00,864 --> 01:40:02,861 Apa maumu? 1004 01:40:19,475 --> 01:40:22,745 Diam di tempat. Kau tak tahu siapa aku? 1005 01:40:22,745 --> 01:40:25,841 Aku bos!/ Berbaring. 1006 01:40:34,157 --> 01:40:36,502 Aku tahu siapa dirimu. 1007 01:40:37,555 --> 01:40:40,021 Kau Manuel Diaz. 1008 01:40:43,091 --> 01:40:45,857 Sekarang kau yang akan mengantarku... 1009 01:40:47,601 --> 01:40:49,831 ...untuk temui bosmu. 1010 01:40:50,179 --> 01:40:51,889 Bangun! 1011 01:40:57,892 --> 01:41:01,083 Jika kau macam-macam, putrimu akan diperkosa 20 orang. 1012 01:41:03,962 --> 01:41:06,578 Berbalik! 1013 01:41:13,504 --> 01:41:15,883 Masuk. 1014 01:41:49,296 --> 01:41:53,219 Aku mengenalmu. Ini Manuel. Aman. 1015 01:42:00,040 --> 01:42:02,460 Apa yang terjadi saat kita sampai ke rumah itu? 1016 01:42:02,560 --> 01:42:04,801 Kau akan hentikan mobil, aku akan keluar. 1017 01:42:07,200 --> 01:42:08,690 Apa yang akan terjadi padaku? 1018 01:42:10,360 --> 01:42:11,441 Perlahan. 1019 01:43:03,840 --> 01:43:04,921 1020 01:43:06,800 --> 01:43:08,165 1021 01:44:18,242 --> 01:44:19,932 Selamat makan! 1022 01:44:22,668 --> 01:44:26,964 Tetap tenang atau kita mati. 1023 01:44:27,582 --> 01:44:30,283 Apa anakmu bisa bahasa Inggris? 1024 01:44:30,360 --> 01:44:31,361 Tidak. 1025 01:44:32,543 --> 01:44:34,589 Kalau begitu kita akan bicara bahasa Inggris. 1026 01:44:36,655 --> 01:44:38,641 Makanlah! 1027 01:44:56,360 --> 01:44:58,931 Tiap malam kau membunuh keluarga. 1028 01:45:00,760 --> 01:45:03,604 Namun, di sini kau makan. 1029 01:45:06,200 --> 01:45:08,282 Malam ini seharusnya tak berbeda. 1030 01:45:19,591 --> 01:45:21,669 Makanlah. 1031 01:45:36,600 --> 01:45:39,001 Kau pikir orang yang mengirimmu ke sini... 1032 01:45:39,600 --> 01:45:40,681 ...juga berbeda? 1033 01:45:44,440 --> 01:45:46,681 Kau pikir kita belajar dari mana? 1034 01:45:53,000 --> 01:45:54,365 Pengacara yang berduka. 1035 01:45:57,120 --> 01:46:01,603 Istrimu, kau pikir dia akan bangga kau menjadi seperti sekarang? 1036 01:46:08,520 --> 01:46:10,363 Jangan lupa tentang anakku. 1037 01:46:17,707 --> 01:46:19,762 Putrimu. 1038 01:46:24,095 --> 01:46:26,894 Itu bukan masalah pribadi. 1039 01:46:32,864 --> 01:46:35,620 Bagiku iya. 1040 01:46:43,320 --> 01:46:44,651 Jangan di depan anak-anakku. 1041 01:46:57,916 --> 01:47:00,496 Saatnya bertemu Tuhan. 1042 01:47:22,560 --> 01:47:24,210 Silakan selesaikan makanmu. 1043 01:48:24,400 --> 01:48:27,768 Kusarankan jangan berdiri di balkon sementara ini, Kate. 1044 01:48:59,000 --> 01:49:00,126 Duduklah. 1045 01:49:28,160 --> 01:49:30,640 Kau terlihat seperti gadis kecil saat kau takut. 1046 01:49:51,920 --> 01:49:54,890 Kau mengingatkan aku pada gadis yang mereka renggut dariku. 1047 01:50:15,920 --> 01:50:18,366 Tolong kau tanda tangani kertas ini. 1048 01:50:20,920 --> 01:50:23,764 Pada dasarnya tertulis bahwa segala yang kita lakukan... 1049 01:50:25,040 --> 01:50:26,405 ...sesuai prosedur. 1050 01:50:47,960 --> 01:50:49,485 Aku tak bisa menandatanganinya. 1051 01:50:51,920 --> 01:50:53,001 Tanda tangani. 1052 01:51:20,080 --> 01:51:21,809 Tak apa. 1053 01:51:24,320 --> 01:51:25,810 Aku tak bisa menandatanganinya. 1054 01:51:36,440 --> 01:51:37,601 Ya Tuhan! 1055 01:51:39,960 --> 01:51:42,440 Kau mau bunuh diri, Kate? 1056 01:52:03,720 --> 01:52:05,722 Ayo. Tanda tangani. 1057 01:52:30,080 --> 01:52:31,923 Kau harus pindah ke kota kecil,... 1058 01:52:34,160 --> 01:52:36,503 ...tempat aturan hukum masih berlaku. 1059 01:52:38,320 --> 01:52:40,049 Kau takkan bertahan di sini. 1060 01:52:42,200 --> 01:52:43,690 Kau bukan "serigala". 1061 01:52:44,520 --> 01:52:46,409 Dan ini negeri "serigala". 1062 01:54:59,824 --> 01:55:22,215 Rizainter IDFL™ SubsCrew