1
00:00:43,227 --> 00:00:48,410
Kata "Sicario" berasal dari
orang-orang fanatik Jerusalem.
2
00:00:48,434 --> 00:00:54,694
Pembunuh yang memburu orang Roma
yang menjajah tanah air mereka.
3
00:00:54,718 --> 00:00:58,961
Di Mexico,
Sicario artinya pembunuh bayaran.
4
00:01:02,943 --> 00:01:24,901
Rizainter
IDFL™ SubsCrew
5
00:02:10,800 --> 00:02:13,121
Tiarap!
6
00:02:13,240 --> 00:02:14,300
Jangan bergerak!
7
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
FBI! Jangan bergerak!
8
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
Tiarap!
9
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
Di mana para sandera?
10
00:02:21,840 --> 00:02:23,860
FBI, Polisi! Jangan bergerak!/
Tiarap!
11
00:02:23,960 --> 00:02:26,566
Silangkan kakimu
dan angkat tanganmu!
12
00:02:27,120 --> 00:02:31,125
Polisi! Jangan bergerak!
Tiarap!
13
00:02:31,920 --> 00:02:33,888
Aman!/ Polisi! Surat izin
menggeledah. Jangan bergerak!
14
00:02:35,560 --> 00:02:36,925
Keluar!/
Polisi, jangan bergerak!
15
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
Polisi, jangan bergerak!
Surat izin menggeledah!
16
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
FBI!
17
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
Kau kena tembak?
18
00:02:51,400 --> 00:02:52,447
Tidak.
19
00:02:53,040 --> 00:02:53,980
Sial!
20
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
Depan, kau aman!
21
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
Pemimpin tim! Status?
22
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
Depan aman!/
Kami aman, Bu!
23
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
Dua tersangka dalam penjagaan!
24
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
Kau baik-baik saja, Macer?/
Ya.
25
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
Kenapa dia menembak?
Tak ada orang di sini.
26
00:03:13,680 --> 00:03:14,966
27
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
Apa?
28
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
Astaga!
29
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
Mereka bukan sandera kita.
30
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
Bukan. Itu orang lain.
31
00:04:18,480 --> 00:04:19,540
Macer?/
Ya?
32
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
Jaksa AS ingin pernyataan.
Kau ingin aku katakan apa padanya?
33
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
Kejadian sebenarnya.
34
00:05:15,600 --> 00:05:17,170
Seperti Sonora.
35
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
Ya.
36
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
Berapa totalnya?
37
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
Ada 15 di aula ini,
sekitar 20 di belakang kamar tidur.
38
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
Kami bahkan belum periksa loteng
atau di bawah ruang rangkak.
39
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
Hubungi Dept. Hukum, kabari mereka
yang kita dapat.
40
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
Ini salah satu rumah
milik Manuel Diaz?
41
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
Dia tak bisa dihubungi,
tapi dia pemiliknya.
42
00:05:43,600 --> 00:05:44,601
Astaga.
43
00:05:46,160 --> 00:05:47,844
Reg, keluarlah. Tak apa.
44
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
Vickers!
Aku perlu pemotong baut!
45
00:06:25,280 --> 00:06:26,281
Vickers!
46
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
Kepolisian temukan sesuatu.
47
00:07:36,560 --> 00:07:37,561
Tenang.
48
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
Tenang.
49
00:07:48,040 --> 00:07:50,850
Sejumlah mayat ditemukan
dekat Phoenix,...
50
00:07:51,240 --> 00:07:54,540
...tak diragukan lagi ini
perluasan besar kartel.
51
00:07:54,640 --> 00:07:58,620
Akan ada tekanan di Washington untuk
menjelaskan bagaimana kekejaman dramatis...
52
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
...bisa terjadi begitu jauh
di pedalaman Amerika.
53
00:08:02,360 --> 00:08:04,601
Ini mungkin saja korban
dari percekcokan...
54
00:08:04,800 --> 00:08:07,565
...atau mungkin imigran ilegal
yang terikat dengan uang tebusan...
55
00:08:08,000 --> 00:08:11,925
...tapi beberapa minggu lagi kita dapat
gambar lebih jelas tentang siapa korban...
56
00:08:19,840 --> 00:08:21,046
Apa yang terjadi?
57
00:08:21,680 --> 00:08:22,727
Aku tak tahu.
58
00:08:23,640 --> 00:08:26,484
Dia pernah memimpin
tim tanggap penculikan selama tiga tahun.
59
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
Dia selalu menyelesaikan misi sejak
bergabung, dan dia selalu waspada.
60
00:08:30,320 --> 00:08:31,765
Dia yang terdepan.
61
00:08:31,880 --> 00:08:34,790
Tak ada yang lebih senang dari Kate
melihat mereka dilumpuhkan.
62
00:08:34,960 --> 00:08:36,540
Jadi, dia penggerebek.
63
00:08:36,640 --> 00:08:38,860
Hari ini operasi kelimanya.
64
00:08:38,960 --> 00:08:42,203
5 kali sukses, lumayan untuk pemula.
Dia tak pernah tangani kasus?
65
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
Sudah sejak hari pertama.
66
00:08:44,480 --> 00:08:47,500
Aku sudah menyukainya. Bagaimana rekannya?
Aksinya apa saja?
67
00:08:47,600 --> 00:08:49,380
Dia baru gabung 18 bulan.
68
00:08:49,480 --> 00:08:50,860
Apa latar belakangnya?
69
00:08:50,960 --> 00:08:55,020
Dia cepat beradaptasi.
Dapat beasiswa ke Maryland,...
70
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
...pernah tugas di Irak,
mendapat gelar sarjana hukum dari UNC.
71
00:08:59,600 --> 00:09:01,125
Dia masih muda, tapi cukup hebat.
72
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
Tak ada pengacara di tim ini.
Suruh ke sini gadis itu.
73
00:09:06,040 --> 00:09:07,680
Kita melakukannya sesuai prosedur, 'kan?
74
00:09:07,720 --> 00:09:09,006
Tentu saja.
75
00:09:17,720 --> 00:09:19,051
Astaga./
Apa?
76
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Sial.
77
00:09:21,680 --> 00:09:22,761
Bersedia masuk, Kate?
78
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
Temuan hebat hari ini,
meskipun kehilangan dua petugas.
79
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
Ya, Pak.
80
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
Seberapa tahunya kau
dengan operasi Manuel Diaz?
81
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
Perusahaannya, Sun Oasis,
memiliki 80 lebih properti penyitaan.
82
00:09:49,920 --> 00:09:52,082
Ia memiliki bisnis sah lainnya.
83
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
Tapi kabarnya dia terkait
dengan salah satu kartel Meksiko.
84
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
Manuel Diaz bekerja untuk Kartel Sonora.
85
00:09:59,240 --> 00:10:01,761
Kemungkinan besar dia anggota
senior mereka di Amerika Serikat.
86
00:10:01,800 --> 00:10:03,689
Apa yang kau ketahui
tentang saudaranya?
87
00:10:05,160 --> 00:10:06,730
Aku tak tahu dia punya saudara.
88
00:10:06,960 --> 00:10:09,850
Guillermo.
Nama Saudaranya Guillermo.
89
00:10:09,960 --> 00:10:11,260
Kau tahu tentang sepupunya?
90
00:10:11,360 --> 00:10:13,720
Aku tak tahu dia punya sepupu juga.
Tak ada di berkasnya.
91
00:10:13,720 --> 00:10:15,609
Sepupunya Fausto Alarcon.
92
00:10:16,840 --> 00:10:18,180
Aku tak tahu siapa itu.
93
00:10:18,280 --> 00:10:20,060
Tak ada yang tahu.
Dia tak terlacak.
94
00:10:20,160 --> 00:10:22,083
Dia orang nomor tiga di Kartel Sonora.
95
00:10:22,840 --> 00:10:24,490
Ini bukan departemenku, Pak.
96
00:10:24,600 --> 00:10:27,171
Seperti kataku, Agen Macer
tak bekerja pada kasus narkotika.
97
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
Dia bekerja pada
tim tanggap penculikan.
98
00:10:29,800 --> 00:10:30,881
Kau sudah menikah?
99
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
Aku menikah?
100
00:10:33,720 --> 00:10:35,370
Kau punya suami?
101
00:10:37,840 --> 00:10:38,921
Sudah cerai.
102
00:10:41,280 --> 00:10:42,327
Anak?
103
00:10:43,600 --> 00:10:44,681
Tidak.
104
00:10:45,840 --> 00:10:46,841
Ada lagi?
105
00:10:49,560 --> 00:10:52,450
Tidak, terima kasih, Kate.
Silakan tunggu di luar.
106
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
Bagaimana?/
Entahlah.
107
00:11:05,440 --> 00:11:07,249
Siapa mereka? Kau tahu?
108
00:11:09,400 --> 00:11:10,447
Tidak.
109
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
Terima kasih sudah datang.
110
00:11:24,360 --> 00:11:26,010
Bisa masuk lagi, Kate?
111
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
Dept. Hukum ingin penasihat yang fokus pada kartel
yang terlibat dalam pengejaran Tn. Diaz.
112
00:11:35,320 --> 00:11:37,800
Ini Matt Graver.
Dia akan memimpin tim.
113
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
Bukankah ini kasus
pembunuhan Phoenix?
114
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
Bukan, kami sedikit memperluas
lingkup penyelidikan.
115
00:11:44,900 --> 00:11:46,440
Kau akan bertindak
sebagai penghubung.
116
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
Apa artinya?
117
00:11:47,600 --> 00:11:51,100
Mereka butuh agen dengan
pengalaman taktis, seperti kau.
118
00:11:51,200 --> 00:11:53,460
Departemen Luar Negeri
menarik agen dari lapangan...
119
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
...yang mengkhususkan diri dalam
menanggapi kegiatan kartel.
120
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
Kau akan menjadi bagian dari tim.
121
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
Kau akan bertemu dengan mereka
di Luke besok.
122
00:12:02,200 --> 00:12:03,380
Pagi-pagi.
123
00:12:03,480 --> 00:12:04,481
Pangkalan Udara?
124
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Ya, kita akan temui Guillermo.
125
00:12:06,040 --> 00:12:07,300
Saudaranya Diaz?
126
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
Benar.
127
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Di mana dia?
128
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
Dia di daerah El Paso.
129
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
Apa tujuan kita?
130
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
Untuk bereaksi berlebihan.
131
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
Kate, kau harus sukarela
untuk satgas antar lembaga.
132
00:12:32,880 --> 00:12:34,928
Pikirkan matang-matang
sebelum kau jawab.
133
00:12:36,200 --> 00:12:37,850
Kau ingin menjadi bagian dari ini?
134
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
Ada kemungkinan kita menangkap orang
yang bertanggung jawab atas hari ini?
135
00:12:46,920 --> 00:12:49,526
Orang yang benar-benar bertanggung jawab
atas hari ini, ya.
136
00:12:52,880 --> 00:12:54,245
Aku bersedia sukarela.
137
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
Ayah!
138
00:13:14,281 --> 00:13:15,454
Bangun.
139
00:13:16,784 --> 00:13:19,766
Kita harus pergi
ke pertandingan sepak bola.
140
00:13:20,590 --> 00:13:22,362
Kau main sepak bola?
141
00:13:22,400 --> 00:13:23,561
Ya.
142
00:13:23,799 --> 00:13:25,347
Kau yakin?/
Ya.
143
00:13:25,480 --> 00:13:26,527
Tidak.
144
00:13:27,648 --> 00:13:29,754
Ya, Ayah, harus..
145
00:13:35,154 --> 00:13:36,402
Baiklah, ayo.
146
00:13:37,014 --> 00:13:39,506
Ibu, buatkan kopi dan telur
untuk Ayah.
147
00:13:39,869 --> 00:13:41,582
Ya, Sayang.
148
00:14:47,107 --> 00:14:50,978
ANGKATAN UDARA AS
PANGKALAN UDARA LUKE
149
00:14:51,960 --> 00:14:54,580
Tetap waspada terhadap orang itu.
150
00:14:54,680 --> 00:14:55,681
Jangan percaya dia.
151
00:14:58,880 --> 00:14:59,980
Apa kabar, Pak?
152
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
Identitas?
153
00:15:09,040 --> 00:15:10,980
Dia ada di daftar,
tapi kau tidak.
154
00:15:11,080 --> 00:15:12,227
Lalu bagaimana?
155
00:15:12,360 --> 00:15:13,486
Kau berbalik saja.
156
00:15:13,600 --> 00:15:14,931
Tak apa. Tak masalah.
157
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
Akan kutelepon saat mau pulang.
158
00:15:17,360 --> 00:15:18,521
Baiklah.
159
00:15:40,080 --> 00:15:41,740
Pagi./
Pagi. Apa aku terlambat?
160
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
Tidak. Kami baru saja mendarat.
Ayo, lewat ini.
161
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
Itu penjagaku, Alejandro.
162
00:15:52,800 --> 00:15:53,820
Kita naik ini?
163
00:15:53,920 --> 00:15:56,082
Ya. Hanya yang terbaik untukmu.
164
00:16:09,760 --> 00:16:12,300
Dept. Pertahanan menerbangkanmu
dengan jet pribadi sekarang?
165
00:16:12,400 --> 00:16:13,940
Ya. Kalian tak punya yang begini?
166
00:16:14,040 --> 00:16:15,246
Benar.
167
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
Ada makanan di pesawat ini?
168
00:16:20,080 --> 00:16:24,642
Ada kacang di belakang.
Ambil sendiri saja.
169
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Kate Macer.
170
00:16:38,160 --> 00:16:39,605
Kau pernah ke Juárez sebelumnya?
171
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
Belum, aku--
Kita menuju El Paso, 'kan?
172
00:16:45,080 --> 00:16:48,163
Ya, benar.
173
00:18:13,600 --> 00:18:14,681
Kau baik-baik saja?
174
00:18:17,560 --> 00:18:20,609
Ya. Aku baik-baik saja.
175
00:18:28,080 --> 00:18:29,286
Jadi...
176
00:18:30,280 --> 00:18:31,884
Jadi, ini spesialisasimu?
177
00:18:33,440 --> 00:18:36,171
Kasus kartel di Meksiko
spesialisasimu?
178
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
Ya. Ya.
179
00:18:42,200 --> 00:18:43,611
Ada yang harus kutahu?
180
00:18:45,600 --> 00:18:47,841
Kau bertanya cara kerja menjaga.
181
00:18:50,360 --> 00:18:52,522
Untuk saat ini,
hanya mengawasi waktu.
182
00:18:56,720 --> 00:18:57,881
Baiklah.
183
00:19:10,120 --> 00:19:11,140
Apa kabar?
184
00:19:11,240 --> 00:19:13,004
Apa kabar?
185
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
Baik, Sobat. Kau bagaimana?
186
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
Saat aku buang air kecil,
terasa panas.
187
00:19:18,680 --> 00:19:20,045
Mungkin itu penyakit gonore.
188
00:19:20,680 --> 00:19:22,091
Warna apa itu?
189
00:19:22,560 --> 00:19:24,164
Kuning dengan bintik merah.
190
00:19:24,760 --> 00:19:26,091
Bintik merah atau darah?
191
00:19:28,560 --> 00:19:31,723
Aku masuk Dept. Pertahanan untuk melihat
konspirasi penenggelaman Fiji.
192
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
Fiji?/
Ya.
193
00:19:33,200 --> 00:19:34,690
Lupakan Fiji, teroris!
194
00:19:34,880 --> 00:19:38,089
Tepat. Kurasa satu atau dua bulan di sana,
kita akan bereskan.
195
00:19:38,600 --> 00:19:40,125
Jadi, siapa yang ke sana hari ini?
196
00:19:40,240 --> 00:19:42,460
Marshals, DEA...
Aku menarik tim untukmu, Matt.
197
00:19:42,560 --> 00:19:45,006
Aku suka saat kau bilang "tim".
Itu membuatku hangat.
198
00:19:45,240 --> 00:19:48,540
Ada juga sekelompok jagoan.
Baru pulang dari Afghanistan.
199
00:19:48,640 --> 00:19:50,529
Semuanya terhubung ke mana?
200
00:19:51,040 --> 00:19:52,451
A.I.C.
201
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
Bagus.
202
00:20:05,880 --> 00:20:08,740
Polisi Federal Meksiko
akan menemuimu di perbatasan...
203
00:20:08,840 --> 00:20:11,650
...dan mengantarmu ke gedung pengadilan,
terletak di sini.
204
00:20:13,720 --> 00:20:15,484
Ini target tingkat tinggi.
205
00:20:18,600 --> 00:20:22,780
Tempat yang paling mungkin untuk
meringkusnya di pertukaran...
206
00:20:22,880 --> 00:20:25,406
...dan di perbatasan pulang.
207
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
Marshals akan ikut.
208
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
Kevin, Keith, tolong berdiri.
209
00:20:32,240 --> 00:20:34,540
Tim tanggap Marshals
di Laredo.
210
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
Aku suka orang Texas.
211
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
Teman-teman kita dari Delta
secara sukarela gabung...
212
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
...dan akan mengawal Marshals
di pertukaran.
213
00:20:42,160 --> 00:20:43,924
Dan mereka yang terlambat.
214
00:20:44,600 --> 00:20:46,031
Kalian ikut atau menunggu di sini?
215
00:20:46,120 --> 00:20:48,620
Kami akan ikut gabung.
Pinjamkan kami beberapa senjata mainan.
216
00:20:48,720 --> 00:20:50,820
Baiklah, ini jadi tim all-star!
217
00:20:50,920 --> 00:20:52,704
Keith, kau perlu
bantuan lagi di pertukaran?
218
00:20:52,800 --> 00:20:53,801
Tidak salah?
219
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
Kami akan sampai di sana tepat waktu.
220
00:20:56,440 --> 00:20:58,781
Bawa botol di truk seandainya
tanganmu gemetaran.
221
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
Aku tahu aku selalu bisa
mengandalkanmu.
222
00:21:00,640 --> 00:21:02,380
Kita akan bersiap
setelah selesai di sini.
223
00:21:02,480 --> 00:21:06,820
Sekarang, Matt, kau jadi ujung tombaknya,
dan tak perlu ambil banyak orang Delta.
224
00:21:06,920 --> 00:21:08,900
Berhati-hatilah pada
perubahan haluan.
225
00:21:09,000 --> 00:21:11,546
Jika orang Federal ini penembak,
perubahan haluan akan terjadi.
226
00:21:12,200 --> 00:21:14,300
Tim Delta One yang
akan menjadi pemimpin kendaraan.
227
00:21:14,400 --> 00:21:18,580
Kita bagi dua tim antara yang
bawa mobil dan kendaraan trail. Setuju?
228
00:21:18,680 --> 00:21:20,440
Bagus. Sekarang, Delta,
perkenalkan diri...
229
00:21:20,440 --> 00:21:23,364
...agar semua orang tahu
seperti apa kalian.
230
00:21:24,040 --> 00:21:28,523
Tempat tembakan yang paling mungkin
ada di perbatasan pulang.
231
00:21:29,400 --> 00:21:33,405
Di mana saja di sepanjang jalan, siapa pun
yang tak di ruangan ini mungkin penembak.
232
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
Operasi ini belum selesai
sampai kita kembali ke sini.
233
00:21:38,320 --> 00:21:39,446
Paham?
234
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
Waspada. Waspada.
Dan waspada. Ayo.
235
00:21:44,920 --> 00:21:46,126
Apa?
236
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
Hei! Kukira kau di penjara.
237
00:21:56,400 --> 00:21:57,526
Mereka mengeluarkanku.
238
00:21:57,920 --> 00:21:59,365
Mereka butuh
orang untuk pekerjaan ini.
239
00:21:59,640 --> 00:22:01,404
Untuk perilaku baik
atau perilaku buruk?
240
00:22:08,800 --> 00:22:10,165
Kau pernah ke sana?
241
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
Aku bekerja di Juárez.
242
00:22:17,160 --> 00:22:18,525
Untuk DEA?
243
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
Bukan.
244
00:22:22,040 --> 00:22:23,121
Untuk siapa?
245
00:22:23,240 --> 00:22:24,526
Untuk Mexico.
246
00:22:25,800 --> 00:22:27,290
Aku dulu jaksa.
247
00:22:31,520 --> 00:22:32,931
Kau bukan orang Amerika?
248
00:22:33,200 --> 00:22:34,180
Ya.
249
00:22:34,280 --> 00:22:35,691
Kau bekerja untuk siapa saat ini?
250
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
Aku bekerja ke tempat aku dikirim.
251
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
Kau pernah dikirim ke mana?
252
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
Cartagena.
253
00:22:47,400 --> 00:22:48,526
Kolombia.
254
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
Dengar.
255
00:22:52,680 --> 00:22:55,331
Tak ada yang masuk akal
ke telinga Amerikamu.
256
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
Dan kau akan meragukan
semua yang kami lakukan.
257
00:23:01,160 --> 00:23:04,767
Tapi pada akhirnya,
kau akan mengerti.
258
00:23:11,400 --> 00:23:13,528
Ini, coba pakai.
Lihat apakah pas.
259
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
Apa dia CIA? Apa kau CIA?
260
00:23:17,160 --> 00:23:19,103
Dia penasihat Dept. Pertahanan, seperti aku.
261
00:23:19,200 --> 00:23:20,340
Bukan.
262
00:23:20,440 --> 00:23:23,284
Perhatikan saja Alejandro.
Jika dia menyuruh, lakukan saja.
263
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
Aku tak berhak mengikuti
perintah Alejandro!
264
00:23:26,040 --> 00:23:27,140
Terutama di Meksiko!
265
00:23:27,240 --> 00:23:28,571
Ya sudah.
Kau diam di sini saja.
266
00:23:30,520 --> 00:23:31,780
Tapi kau tak mau, 'kan?
267
00:23:31,880 --> 00:23:33,644
Aku hanya ingin tahu
apa yang kuhadapi.
268
00:23:35,080 --> 00:23:38,180
Kate, kau sukarela
ikut tim ini karena kau tahu...
269
00:23:38,280 --> 00:23:42,330
...kau tak berbuat apa-apa di Phoenix.
Kau hanya membersihkan kekacauan.
270
00:23:43,080 --> 00:23:46,687
Dalam enam bulan, tiap rumah yang
kau gerebek akan dipasang bahan peledak.
271
00:23:46,880 --> 00:23:49,260
Kau ingin cari orang yang bertanggung jawab?
Iya atau tidak?
272
00:23:49,360 --> 00:23:50,380
Ya.
273
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
Ya?/
Ya!
274
00:23:53,640 --> 00:23:55,051
Di sinilah kita mulai.
275
00:23:56,240 --> 00:23:57,480
Coba pakai.
276
00:25:43,600 --> 00:25:44,931
Itu dia.
277
00:25:45,640 --> 00:25:46,926
Monster.
278
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
Juárez.
279
00:25:51,840 --> 00:25:52,966
Tahukah?
280
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
Tahun 1900-an, Presiden Taft
mengunjungi Presiden Díaz.
281
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
Membawa 4.000 orang bersamanya.
282
00:26:00,960 --> 00:26:02,803
Dan itu hampir dibatalkan.
283
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
Beberapa orang membawa pistol.
284
00:26:05,200 --> 00:26:08,220
Yang akan mendekati Taft
dan meledakkan kepalanya.
285
00:26:08,320 --> 00:26:11,563
Tapi itu terhindar.
4.000 tentara!
286
00:26:12,600 --> 00:26:14,170
Kau pikir dia merasa aman?
287
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
Selamat datang di Juárez.
288
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
Perbuatan mereka cerdas.
289
00:29:14,000 --> 00:29:16,143
Saat mereka memutilasi
tubuh seperti itu,...
290
00:29:16,820 --> 00:29:18,880
...mereka membuat orang
berpikir harus terlibat,...
291
00:29:18,880 --> 00:29:22,029
...mereka harus menerima kematian
seperti itu karena perbuatan mereka.
292
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
Perbuatan mereka cerdas.
293
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
Kau dengar itu?
294
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
Itu bukan suara petasan.
295
00:29:54,240 --> 00:29:55,685
Orang-orang Meksiko
mengubah rute kami.
296
00:29:55,880 --> 00:29:59,043
Ada aktivitas, kami harus berputar.
Semua orang menahan kami.
297
00:31:29,360 --> 00:31:30,850
Tak ada yang akan terjadi di sini.
298
00:31:32,360 --> 00:31:33,930
Mereka berusaha membuat pembatas.
299
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
Awasi Kepolisian Negara.
300
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
Mereka tak selalu baik.
301
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
Kendaraan pengintai, jalur kiri.
Jalur kiri!
302
00:32:33,800 --> 00:32:35,425
Kendaraan pengintai,
arah pukul sembilan.
303
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
Kita diikuti.
304
00:32:38,440 --> 00:32:39,726
Apakah itu salah satu dari kita?
305
00:32:40,080 --> 00:32:41,605
Perhatikan kanan, perhatikan kanan.
306
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
Bukan, independen.
307
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
Awasi atap.
308
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
Tak ada apa-apa.
309
00:33:00,800 --> 00:33:01,926
Atap aman.
310
00:33:03,880 --> 00:33:08,408
Jembatan sudah dekat. Jalan aman.
Cepat, Tuan-tuan.
311
00:33:16,280 --> 00:33:18,681
Semuanya tetap di jalur ini.
Agen kita di perbatasan...
312
00:33:18,880 --> 00:33:21,281
...melambai-lambai menyuruh
agar kita keluar secepatnya.
313
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
Semuanya tetap tenang.
314
00:33:41,200 --> 00:33:43,441
Baik, ini kacau.
Kita harus berbuat apa?
315
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
Ada masalah.
Ada mobil mogok di depan.
316
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
Akan memakan waktu cukup lama.
Bersiap saja.
317
00:34:29,160 --> 00:34:30,161
Keluarkan senjatamu.
318
00:34:32,880 --> 00:34:35,860
Impala merah, dua jalur
di arah pukul 10-ku.
319
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
Dimengerti. Impala merah, dua jalur kiri.
320
00:34:40,160 --> 00:34:41,241
Dimengerti.
321
00:34:52,200 --> 00:34:55,283
Tiga jalur kiri.
Arah pukul tujuh. Civic hijau.
322
00:35:05,280 --> 00:35:06,725
Buka jendelamu.
323
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
Senapan.
324
00:35:15,320 --> 00:35:16,924
Senapan! Senapan ke kiri!
325
00:35:17,080 --> 00:35:18,127
Apa peraturannya?
326
00:35:19,360 --> 00:35:21,169
Kita harus menyerang saat diserang.
327
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
Izin untuk keluar dari kendaraan
dan tetapkan batas keliling?
328
00:35:25,640 --> 00:35:26,780
Tetap di kendaraanmu.
329
00:35:26,880 --> 00:35:30,043
Kalian lakukan yang mereka lakukan.
Jika mereka keluar, kalian keluar.
330
00:35:51,320 --> 00:35:53,860
Bersiaplah.
Mereka bisa melihat jalur kita.
331
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
Jika mendekat, waktunya bergerak.
332
00:36:12,280 --> 00:36:13,281
Bergerak!
333
00:36:13,440 --> 00:36:14,420
Tunggu, tunggu!
334
00:36:14,520 --> 00:36:15,521
Keluar dari mobil.
335
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
Astaga!
336
00:36:31,880 --> 00:36:32,881
Jangan bergerak!
337
00:36:34,120 --> 00:36:35,167
Tidak, tidak!
338
00:36:36,150 --> 00:36:37,812
Damai.
339
00:36:37,835 --> 00:36:39,671
Letakkan pistolnya.
340
00:36:47,444 --> 00:36:48,859
Kau mau mati?
341
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
Apa yang kita lakukan?
342
00:37:17,520 --> 00:37:18,521
Sial!
343
00:37:18,840 --> 00:37:20,251
Jalur aman!
344
00:37:20,400 --> 00:37:21,447
Jangan lihat aku!
345
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
Taruh tanganmu di belakang kepala!
Cepat! Tangan di belakang kepala!
346
00:37:25,480 --> 00:37:26,845
Semua aman!/
Biar kutangani!
347
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
Ayo!
348
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
Jalan!
349
00:37:34,080 --> 00:37:37,129
Ini akan ada di halaman
depan setiap koran di Amerika.
350
00:37:37,320 --> 00:37:40,563
Tidak akan. Bahkan
tak ada koran di El Paso.
351
00:37:44,040 --> 00:37:45,041
Aman!
352
00:38:32,960 --> 00:38:34,340
Agak gila, ya?
353
00:38:34,440 --> 00:38:37,364
Gila? Ya, itu sangat ilegal.
354
00:38:37,560 --> 00:38:40,291
Kau ingin memulai perang?
Kau mata-mata!
355
00:38:40,520 --> 00:38:42,841
Dan dia! Maksudku, siapa dia?
356
00:38:43,040 --> 00:38:44,180
Sudah kubilang,
diam di sini saja.
357
00:38:44,280 --> 00:38:47,300
Astaga.
Kau baru saja menyemburkan peluru--
358
00:38:47,400 --> 00:38:49,420
Ya, tentu,
ada warga sipil di mana-mana.
359
00:38:49,520 --> 00:38:51,340
Aku bukan tentara!
Ini bukan pekerjaanku!
360
00:38:51,440 --> 00:38:54,140
Jangan merendah begitu, ya?
361
00:38:54,240 --> 00:38:57,100
Aku tahu alasan Reggie pulang,
dia tak siap untuk ini.
362
00:38:57,200 --> 00:39:00,820
Tapi sebaiknya dia cepat siap
karena ini bakal terjadi, Kate!
363
00:39:00,920 --> 00:39:03,420
Ini yang terjadi di Juárez,
mereka memulainya duluan.
364
00:39:03,520 --> 00:39:04,500
Apa yang kulakukan di sini?
365
00:39:04,600 --> 00:39:06,780
Yang kau lakukan di sini
kau memberi kami kesempatan...
366
00:39:06,880 --> 00:39:09,804
...mengguncang pohon dan membuat kekacauan.
Begitulah!
367
00:39:11,880 --> 00:39:14,963
Sementara ini,
serap semua yang kau lihat.
368
00:39:15,080 --> 00:39:17,048
Belajar! Itulah alasanmu di sini.
369
00:39:40,320 --> 00:39:41,924
Guillermo...
370
00:39:45,480 --> 00:39:48,131
Kau memberinya banyak air.
371
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
Kau mengira
kami takkan menangkapmu di sini, 'kan?
372
00:39:56,640 --> 00:39:57,860
Aku tak bisa bahasa Inggris.
373
00:39:57,960 --> 00:39:59,610
Tak bisa bahasa Inggris?
374
00:40:04,400 --> 00:40:06,846
Aku suka bila mereka
tak bisa bahasa Inggris.
375
00:40:08,600 --> 00:40:11,171
Aku membawa teman lamamu.
376
00:40:12,280 --> 00:40:15,648
Kuyakin kau bisa
bicara dengannya. Ya.
377
00:40:24,240 --> 00:40:26,481
Aku tak tahu hantu bisa haus.
378
00:40:32,080 --> 00:40:34,811
Aku kenal orang
yang menjaga dia tetap hidup.
379
00:40:37,560 --> 00:40:39,369
Aku ragu itu mudah.
380
00:40:40,080 --> 00:40:41,605
Saat ini apa yang mudah?
381
00:40:42,800 --> 00:40:44,848
Maaf soal
yang terjadi saat kepulangan.
382
00:40:44,960 --> 00:40:46,644
Aku hanya bisa mengendalikan
yang kubisa.
383
00:40:48,440 --> 00:40:49,646
Itu bukan salahmu.
384
00:40:50,204 --> 00:40:51,753
Bagaimana kabar istrimu?
385
00:40:51,853 --> 00:40:53,572
Baik, kami punya 2 anak.
386
00:40:53,796 --> 00:40:55,567
6 dan 8 tahun.
387
00:40:59,375 --> 00:41:00,751
Di Juarez?
388
00:41:00,851 --> 00:41:02,159
Bukan, Monterey.
389
00:41:03,050 --> 00:41:04,279
Lebih baik.
390
00:41:04,303 --> 00:41:05,715
Lebih tenteram.
391
00:41:06,600 --> 00:41:08,204
Rumornya ada terowongan.
392
00:41:08,960 --> 00:41:11,406
Jalan utama Fausto ke Arizona.
393
00:41:12,160 --> 00:41:15,780
Jika kau melakukan saranku,
itu jadi tempat perlintasan terbaik.
394
00:41:15,880 --> 00:41:19,168
Jika kau bisa menemukannya.
Tapi kau dikerjar waktu.
395
00:41:19,560 --> 00:41:22,166
Dalam tiga hari, tak seorang pun akan
di tempat mereka lagi.
396
00:41:23,800 --> 00:41:24,780
Ayo?
397
00:41:24,880 --> 00:41:29,010
Tidak, sebaiknya tidak ke situ.
Sesuatu terjadi di ruangan itu,...
398
00:41:31,360 --> 00:41:33,324
...kalimat mudahnya
kau takkan melihat apa-apa.
399
00:41:35,018 --> 00:41:38,088
Senang melihatmu masih berjuang.
400
00:41:38,192 --> 00:41:41,281
Aku turut berduka
atas kejadian yang menimpamu.
401
00:41:44,151 --> 00:41:46,058
Hati hati.
402
00:42:42,120 --> 00:42:44,600
Alejandro,
kurasa dia ingat kau.
403
00:42:46,320 --> 00:42:47,810
Aku mau keluar.
404
00:42:48,160 --> 00:42:49,161
Timmy.
405
00:42:59,070 --> 00:43:02,680
Kini kau akan belajar
apa itu neraka di Amerika.
406
00:43:03,511 --> 00:43:05,649
Tidak, Medellin.
407
00:43:12,240 --> 00:43:14,208
Untuk apa kau terus melihatku?
408
00:43:15,120 --> 00:43:17,009
Aku tak bisa bahasa Inggris, ingat?
409
00:43:20,200 --> 00:43:21,201
Tidak, tidak.
410
00:43:44,480 --> 00:43:46,084
Boleh minta satu?
411
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
Terima kasih.
412
00:44:08,440 --> 00:44:09,930
Kau suka kembang api?/
Apa?
413
00:44:10,560 --> 00:44:12,085
Mau lihat sesuatu yang keren?
414
00:44:12,720 --> 00:44:13,721
Ayo.
415
00:44:48,880 --> 00:44:49,927
Itu dia.
416
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
Lihat di sana.
417
00:45:11,680 --> 00:45:13,045
Sulit dipercaya.
418
00:45:13,240 --> 00:45:16,020
Itulah yang terjadi bila
kau membunuh imigran.
419
00:45:16,120 --> 00:45:17,121
Ya.
420
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
Aku paham.
421
00:45:21,920 --> 00:45:23,843
Bisa kau taruh
semua dalam satu tempat?
422
00:45:24,480 --> 00:45:27,331
Kami baru kembali ke Phoenix.
Aku sedang dalam misi, aku tak sabar.
423
00:45:27,720 --> 00:45:32,140
Baiklah, dengar, hubungi Bob Fisks.
Suruh dia tahan mereka di areanya.
424
00:45:32,240 --> 00:45:34,700
Berapa lama sampai ke Tucson?
425
00:45:34,800 --> 00:45:36,260
Dari sini, lebih dari dua jam.
426
00:45:36,360 --> 00:45:39,284
Baiklah. Kami akan
sampai sana sekitar pukul 2:00. Ya.
427
00:45:41,520 --> 00:45:42,860
Kita ke Tucson?
428
00:45:42,960 --> 00:45:45,140
Ya, kau harus belajar
cara tidur di pesawat.
429
00:45:45,240 --> 00:45:47,940
Mereka membiarkan aku di pangkalan
saat kau butuh tumpangan, bukan?
430
00:45:48,040 --> 00:45:49,060
Kau baik-baik saja?
431
00:45:49,160 --> 00:45:50,760
Dia baik-baik saja./
Aku tak tanya kau.
432
00:45:50,760 --> 00:45:52,091
Namun kujawab.
433
00:45:55,800 --> 00:45:56,801
Kate,...
434
00:45:57,520 --> 00:45:58,521
...siapa itu?
435
00:45:59,560 --> 00:46:01,005
Kita mau ke Tucson.
436
00:46:36,200 --> 00:46:38,806
Ada masalah apa, Matt?
Kenapa kau tahan transportasiku?
437
00:46:39,000 --> 00:46:40,280
Tenang, Bob.
Kami akan cepat.
438
00:46:40,280 --> 00:46:44,700
Bagaimana reaksi auditor terhadap
cek $8,000 untuk Domino Pizza?
439
00:46:44,800 --> 00:46:47,620
Jangan terlalu dramatis, ya?
Ini Kate Macer dari FBI.
440
00:46:47,720 --> 00:46:49,324
Ini rekannya, siapa namanya.
Tergantung dia.
441
00:46:49,520 --> 00:46:52,364
Tidak tergantung aku.
Ada rokok lagi?
442
00:46:59,680 --> 00:47:01,380
Selesaikan sebelum kau sampai sana.
443
00:47:01,480 --> 00:47:02,481
Tak masalah.
444
00:47:04,680 --> 00:47:05,681
Hei, Kate.
445
00:47:06,640 --> 00:47:08,768
Ceritakan kejadian di El Paso.
446
00:47:09,000 --> 00:47:12,368
Kami tak di El Paso,
tapi di Meksiko.
447
00:48:03,560 --> 00:48:05,642
Kukira kita tak mengikuti prosedur.
448
00:48:05,840 --> 00:48:06,980
Apa yang ingin kau lakukan?
449
00:48:07,080 --> 00:48:10,163
Kami ingin bicara dengan orang yang
tertangkap di sekitar wilayah Nogales.
450
00:48:12,520 --> 00:48:15,649
Kelompok itu.
451
00:48:18,040 --> 00:48:21,010
Kelompok ini.
Dan kelompok itu.
452
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
Mereka tinggal dan sisanya boleh pergi.
453
00:48:25,560 --> 00:48:26,561
Josef!
454
00:48:30,087 --> 00:48:31,415
Mohon perhatian.
455
00:48:32,642 --> 00:48:37,245
Semua yang dari Nogales,
kelompok A, D, E...
456
00:48:40,022 --> 00:48:44,859
Tetap duduk.
Yang lainnya ke bus.
457
00:48:45,632 --> 00:48:46,788
Sekarang.
458
00:48:47,400 --> 00:48:48,686
Masuk bus.
459
00:49:07,600 --> 00:49:09,523
Apa yang kita cari?
460
00:49:11,840 --> 00:49:13,365
Tetap perhatikan saja.
461
00:49:17,849 --> 00:49:20,054
Dari kelompok ini.
462
00:49:21,452 --> 00:49:25,166
Ada yang pernah
ke Amerika sebelumnya?
463
00:49:30,174 --> 00:49:31,666
Permisi.
464
00:49:33,976 --> 00:49:34,992
Di mana?
465
00:49:35,040 --> 00:49:36,929
Di Arizona./
Arizona?
466
00:49:38,109 --> 00:49:40,367
Kau sudah nikah?/
Sudah, Pak.
467
00:49:42,028 --> 00:49:43,308
Punya anak?/
Ya.
468
00:49:44,291 --> 00:49:46,358
Di mana?/
Chihuahua.
469
00:49:47,067 --> 00:49:48,803
Perlihatkan tanganmu.
470
00:49:52,126 --> 00:49:54,791
Kau ditato?/
Tidak, Pak.
471
00:49:57,207 --> 00:50:00,543
Siapa namamu?/
Alejandro.
472
00:50:00,743 --> 00:50:03,711
Nama belakangnya?/
Alejandro Rodriguez.
473
00:50:04,272 --> 00:50:06,878
Kau dari mana?/
Texas.
474
00:50:09,755 --> 00:50:11,711
Dan kau dari mana?
475
00:50:11,880 --> 00:50:13,723
Arizona./
Arizona...
476
00:50:17,880 --> 00:50:19,260
Katakan, kita sedang apa?
477
00:50:19,360 --> 00:50:20,860
Aku tak punya jawaban untukmu.
478
00:50:20,960 --> 00:50:22,380
Mari dapatkan jawabannya.
479
00:50:22,480 --> 00:50:24,020
Kau pikir
aku belum bertanya-tanya?
480
00:50:24,120 --> 00:50:25,200
Kau pikir bisa lebih baik?
481
00:50:25,200 --> 00:50:26,280
Ya./
Silakan.
482
00:50:26,280 --> 00:50:28,089
Matt, bisa kita bicara sebentar?
483
00:50:39,200 --> 00:50:40,201
Ada apa?
484
00:50:41,640 --> 00:50:42,846
Ada masalah?
485
00:50:44,760 --> 00:50:46,125
Kau terlihat sangat serius.
486
00:50:46,600 --> 00:50:49,580
Ada "kegelapan"
dan caramu memperlakukan kami.
487
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
Aku ingin tahu tujuanku
atau aku pergi.
488
00:50:52,720 --> 00:50:55,803
Pergi saja. Aku tak memintamu
berada di sini. Dia yang minta.
489
00:50:56,040 --> 00:50:57,485
Aku pergi juga.
490
00:51:06,800 --> 00:51:09,180
Apa yang ingin kau tahu?/
Segalanya.
491
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
492
00:51:11,280 --> 00:51:12,327
Baiklah.
493
00:51:14,280 --> 00:51:15,281
Guillermo...
494
00:51:17,200 --> 00:51:20,488
...memberi tahu kami tentang terowongan
timur di Nogales, dekat Sasabe.
495
00:51:21,240 --> 00:51:24,740
Sekarang kami coba mencari tahu
dekat daerah apa yang dihindari migran,...
496
00:51:24,840 --> 00:51:26,410
...sehingga bisa temukan terowongannya.
497
00:51:28,720 --> 00:51:29,700
Lebih baik?
498
00:51:29,800 --> 00:51:30,780
Dan Guillermo adalah...
499
00:51:30,880 --> 00:51:32,960
Guillermo, dia beri tahu
tempat terowongan narkoba?
500
00:51:32,960 --> 00:51:33,980
Dia beri tahu kau?
501
00:51:34,080 --> 00:51:35,640
Guillermo tak punya pilihan lain.
502
00:51:35,640 --> 00:51:38,000
Jika kita kirim dia kembali melintasi
perbatasan, dia mati.
503
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
Sekarang dia bisa menghabiskan
30 tahun ke depan di penjara Amerika,...
504
00:51:42,480 --> 00:51:43,580
...yang relatif aman.
505
00:51:43,680 --> 00:51:45,250
Katakan saja yang sebenarnya, Bung.
506
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
Kita akan membuat keributan...
507
00:51:55,120 --> 00:51:58,408
...agar Manuel Diaz kembali
ke Meksiko menemui bosnya.
508
00:51:59,320 --> 00:52:00,526
Itu yang sebenarnya.
509
00:52:00,760 --> 00:52:01,761
Lalu?
510
00:52:02,440 --> 00:52:04,408
Lalu kita tahu keberadaan bosnya.
511
00:52:06,840 --> 00:52:10,367
Namanya Fausto Alarcon El Verdugo.
512
00:52:15,560 --> 00:52:17,230
Setiap hari melintasi perbatasan itu,...
513
00:52:17,360 --> 00:52:22,048
...orang-orang diculik atau dibunuh
dengan tangan atau restunya.
514
00:52:24,560 --> 00:52:28,804
Untuk temukan dia bagaikan
menemukan vaksin.
515
00:52:32,000 --> 00:52:33,729
Kalian pasti paham.
516
00:52:38,680 --> 00:52:42,082
Baiklah, cukup.
Jangan biarkan kami dalam "kegelapan".
517
00:52:42,520 --> 00:52:43,521
Bagus!
518
00:52:44,400 --> 00:52:46,050
Kau takut gelap?
519
00:52:49,680 --> 00:52:50,727
Hei!
520
00:52:51,280 --> 00:52:54,568
Hari yang melelahkan.
Pulanglah. Berstirahatlah.
521
00:52:54,760 --> 00:52:57,604
Kami ada tumpangan sendiri.
Sampai jumpa besok!
522
00:52:58,040 --> 00:52:59,860
Aku baru berkendara 160 Km.
523
00:52:59,960 --> 00:53:01,820
Itu suatu berkat, percayalah.
524
00:53:01,920 --> 00:53:02,980
Merokok lagi?
525
00:53:03,080 --> 00:53:04,081
Ya.
526
00:53:05,720 --> 00:53:07,563
Siapa itu Guillermo?
527
00:54:23,675 --> 00:54:27,210
Sini makan.
Siap-siap ke sekolah.
528
00:54:38,666 --> 00:54:43,254
Ayah mana?/
Sedang kerja.
529
00:54:47,234 --> 00:54:52,131
Kapan dia pulang?/
Entah.
530
00:55:02,760 --> 00:55:04,888
Belilah bra baru, Bu.
531
00:55:06,080 --> 00:55:07,570
Kau daftar barang-barang
kebutuhkanku.
532
00:55:07,760 --> 00:55:09,683
Cuma pendapat.
Renda yang bagusan.
533
00:55:10,440 --> 00:55:13,808
Sudah lama orang tak melihatku
cuma dengan bra, kecuali kau.
534
00:55:15,280 --> 00:55:18,011
Astaga, jangan menatapku seperti itu.
Aku tak butuh kau kasihani.
535
00:55:18,120 --> 00:55:20,282
Bagaimana saat melihat
Evan tempo hari?
536
00:55:21,160 --> 00:55:22,340
Entahlah.
537
00:55:22,440 --> 00:55:24,283
Rindu dia?/
Tanyakan hal lain.
538
00:55:30,000 --> 00:55:33,900
Dulu aku bertemu orang seperti Matt di Irak.
Harus hati-hati dengan orang ini.
539
00:55:34,000 --> 00:55:36,401
CIA seharusnya tak bekerja
di tempat itu.
540
00:55:36,520 --> 00:55:38,020
Dia penasihat Dept. Pertahanan.
541
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
Kau sungguh percaya itu?
542
00:55:42,120 --> 00:55:44,840
Kau butuh orang yang menjagamu,
karena kuyakin mereka tak menjagamu.
543
00:55:44,840 --> 00:55:46,580
544
00:55:46,680 --> 00:55:51,260
Kita bahkan tak tahu
ke mana arah pekerjaan kita.
545
00:55:51,360 --> 00:55:52,361
Mereka tahu.
546
00:55:53,480 --> 00:55:56,484
Kau yakin memilih mereka
untuk menuntun kita.
547
00:56:13,400 --> 00:56:14,845
Apa kata sandinya?
548
00:56:16,080 --> 00:56:17,206
Tolol.
549
00:56:25,004 --> 00:56:29,378
Orang Spanyol, bisa melintas di sini?/
Bisa.
550
00:56:29,578 --> 00:56:32,596
Tapi ada penyelundup ilegal.
551
00:56:32,796 --> 00:56:35,106
Tak ada wanita yang bisa
melintas ke situ.
552
00:56:37,080 --> 00:56:38,206
Ini tempat kita.
553
00:56:38,400 --> 00:56:43,088
Tak mungkin! Tidak.
554
00:56:43,985 --> 00:56:45,924
Ini lahan narkoba.
555
00:56:46,084 --> 00:56:50,577
Yang melintas ke sini
hanya pengedar dan imigran...
556
00:56:50,789 --> 00:56:53,729
...yang menghindari patroli perbatasan.
557
00:56:53,927 --> 00:56:56,293
Terowongan ini
tak pernah dilintasi orang lain.
558
00:56:56,312 --> 00:56:57,492
Kau tahu area ini?
559
00:56:57,635 --> 00:57:01,796
Selama bertahun-tahun
ini tempat perlintasan terbaik.
560
00:57:01,998 --> 00:57:06,749
Di sini kau bisa jalan dengan mudah
ke jalan raya 86.
561
00:57:06,749 --> 00:57:07,810
Di situ ada air dan tempat teduh.
562
00:57:07,900 --> 00:57:09,265
Kau paham ini?
563
00:57:09,754 --> 00:57:13,742
Bisa kau tandai
jalan kecil ke terowongan?
564
00:57:14,684 --> 00:57:19,552
Mereka sembunyikan jalan masuk
di belakang mobil tua.
565
00:57:20,159 --> 00:57:21,818
Lihat, di sini.
566
00:57:27,400 --> 00:57:28,845
Itu jalan lintas kita.
567
00:57:30,280 --> 00:57:32,681
Jadi, Guillermo berkata yang sebenarnya?
568
00:57:34,080 --> 00:57:35,844
Hari ini akan menjadi hari penting.
569
00:57:37,480 --> 00:57:40,484
Hei, Kate.
Punya teman di SWAT Phoenix?
570
00:57:40,600 --> 00:57:42,260
Ya, kami gunakan mereka
untuk mendobrak.
571
00:57:42,260 --> 00:57:43,840
Bagus, karena kita
butuh bantuan mereka.
572
00:57:43,840 --> 00:57:44,860
Untuk apa?
573
00:57:44,960 --> 00:57:48,123
Kita akan main-main dengan
uangnya Manuel Diaz.
574
00:58:39,840 --> 00:58:43,083
Ini incaran kita, Teman-teman.
Rambutnya pirang, tas putih.
575
00:58:50,480 --> 00:58:52,420
Kau tahu manuver "Heimlich"?/
Oh ya.
576
00:58:52,420 --> 00:58:55,480
Dia mau sembunyikan tanda terima setoran,
kau "Heimlich" dia saat dia keluar.
577
00:58:55,480 --> 00:58:56,481
Dimengerti.
578
00:59:00,880 --> 00:59:04,009
Dia pergi.
Baiklah, tangkap mereka, Tiger.
579
00:59:04,200 --> 00:59:05,281
Tangkap mereka.
580
00:59:17,240 --> 00:59:18,890
Tahan! Diam!
581
00:59:22,880 --> 00:59:24,106
Kau ingin komputer Bank untuk bukti?
582
00:59:24,120 --> 00:59:27,580
Tidak. Uangnya saja.
Tapi bekukan semua rekeningnya, semuanya.
583
00:59:27,680 --> 00:59:30,047
Bahkan jika anjingnya punya rekening,
kau bekukan itu.
584
00:59:36,000 --> 00:59:37,331
Siapa yang kau tangkap?
585
00:59:39,360 --> 00:59:41,203
Pencuci uang.
586
00:59:45,960 --> 00:59:47,041
Bungkus itu.
587
00:59:48,000 --> 00:59:49,889
Ayo. Ayo.
588
00:59:57,440 --> 00:59:58,540
Kau ikut?
589
00:59:58,640 --> 00:59:59,660
Tidak, jangan masuk bank.
590
00:59:59,760 --> 01:00:01,700
Ini sesuatu yang bisa membuka kasus.
591
01:00:01,800 --> 01:00:03,580
Jangan masuk bank, Kate!
592
01:00:03,680 --> 01:00:05,409
Ya, begitu,
dia masuk bank.
593
01:00:22,680 --> 01:00:24,460
Ini semua rekening Manuel Diaz?
594
01:00:24,560 --> 01:00:27,928
Ya. Setoran tunai dlakukan
setiap hari dalam $9.000.
595
01:00:28,200 --> 01:00:30,260
Jadi, ini tak harus dilaporkan./
Benar.
596
01:00:30,360 --> 01:00:31,620
Dan kau bisa menyitanya?
597
01:00:31,720 --> 01:00:34,980
Sudah. Dan aku akan periksa
angka-angka transfer ini dan...
598
01:00:35,080 --> 01:00:37,048
...membekukan semua rekeningnya juga.
599
01:00:38,160 --> 01:00:39,161
Ini.
600
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
Sialan, cerdas juga./
Apa?
601
01:00:45,800 --> 01:00:47,689
Ini jalur kredit bank.
602
01:00:48,560 --> 01:00:50,980
Kau melakukan pembayaran
atas utangmu,...
603
01:00:51,080 --> 01:00:53,765
...dan tak muncul sebagai tunai
tapi sebagai saldo pinjaman.
604
01:00:54,400 --> 01:00:58,689
Ini tak pernah dilaporkan pada siapa pun.
IRS, DEA. Uang ini tak terlihat.
605
01:00:58,800 --> 01:01:00,165
Berapa banyak yang dia miliki?
606
01:01:01,280 --> 01:01:02,406
Coba lihat.
607
01:01:05,720 --> 01:01:07,051
Astaga.
608
01:01:09,000 --> 01:01:11,820
Mereka hanya menyita $17 juta.
609
01:01:11,920 --> 01:01:13,580
Itu palsu, Kate./
Apa?
610
01:01:13,680 --> 01:01:16,760
Kau tak bisa menuntut itu. Tak ada yang
mengontrol penyetor uang di rekening.
611
01:01:16,760 --> 01:01:18,464
Pengacara dapat uang
dalam beberapa bulan,...
612
01:01:18,560 --> 01:01:20,171
...tapi akan banyak masalah
sebelum itu.
613
01:01:20,260 --> 01:01:22,480
Tapi kita bisa tangkap Manuel sekarang.
Kita bisa tangkap dia dari jalanan.
614
01:01:22,480 --> 01:01:25,580
Kita buat Manuel kembali ke Meksiko.
Itulah tujuan--
615
01:01:25,680 --> 01:01:27,364
Kita tak punya
kekuasaan hukum di Mexico.
616
01:01:27,680 --> 01:01:30,020
Kita tak punya apa-apa.
Kita harus bertindak sekarang.
617
01:01:30,120 --> 01:01:31,451
Belum bisa menangkapnya.
618
01:01:49,960 --> 01:01:51,291
Apa?
619
01:01:52,440 --> 01:01:53,601
Kapan?
620
01:01:56,240 --> 01:01:57,605
Tunggu sebentar.
621
01:02:18,760 --> 01:02:22,860
$9,000 disetorkan ke rekening ini
setiap hari dalam bentuk tunai,...
622
01:02:22,960 --> 01:02:24,121
...selama lima tahun.
623
01:02:24,600 --> 01:02:27,285
Itu tak ilegal.
Tersangka, tapi tak ilegal.
624
01:02:27,480 --> 01:02:29,209
Kurasa IRS
mungkin mengira itu ilegal.
625
01:02:29,300 --> 01:02:31,360
Apa maumu, Kate?
Apa yang ingin kau lakukan di sini?
626
01:02:31,360 --> 01:02:33,780
Aku ingin mengikuti prosedur.
627
01:02:33,880 --> 01:02:36,042
Itu yang kuinginkan.
Untuk membuat kasus bisa dituntut.
628
01:02:36,240 --> 01:02:39,500
Kami pernah menuntut banyak kejahatan
kasus narkoba di wilayah ini tahun lalu...
629
01:02:39,600 --> 01:02:42,206
...dibandingkan gabungan
dua tahun sebelumnya.
630
01:02:42,320 --> 01:02:44,641
Apa kau merasakannya di jalan?
631
01:02:45,360 --> 01:02:47,442
Kau merasakan kemenangannya?
632
01:02:50,640 --> 01:02:52,300
Tidak.
633
01:02:52,400 --> 01:02:54,380
Kau?
634
01:02:54,480 --> 01:02:55,720
Tidak, Pak, tidak.
635
01:02:58,320 --> 01:03:01,100
Penasihat seperti Matt,
mereka buat keributan,...
636
01:03:01,200 --> 01:03:03,851
...mereka menyebabkan penjahat
bereaksi dan membuat kesalahan.
637
01:03:04,040 --> 01:03:06,380
Begitulah cara kita membuka kasus
terhadap individu...
638
01:03:06,480 --> 01:03:08,962
...yang benar-benar membuat
perbedaan dalam perselisihan ini.
639
01:03:09,000 --> 01:03:11,860
Saat mereka gugup, mereka
berhenti mempercayai pekerja mereka...
640
01:03:11,960 --> 01:03:13,900
...saat mereka memindahkan uang mereka.
641
01:03:14,000 --> 01:03:15,889
Ini kesempatan bagus untuk menyerang.
642
01:03:16,880 --> 01:03:19,121
Dan itulah tujuan
orang seperti Matt.
643
01:03:19,240 --> 01:03:22,244
Kate, ini bukan sesuatu
yang kupikirkan sendiri.
644
01:03:22,800 --> 01:03:25,940
Aku tak berwenang
untuk menyewa penasihat...
645
01:03:26,040 --> 01:03:28,660
...atau mengesahkan
misi instansi gabungan...
646
01:03:28,760 --> 01:03:31,001
...atau menerbangkan agen
dari Pangkalan Udara.
647
01:03:32,360 --> 01:03:34,500
Kau paham?
648
01:03:34,600 --> 01:03:37,683
Keputusan ini dibuat jauh dari sini...
649
01:03:38,240 --> 01:03:41,801
...oleh pejabat terpilih,
tidak menunjuk mereka sendiri.
650
01:03:43,040 --> 01:03:45,940
Jadi, jika kau takut operasi ini
tak sesuai prosedur,...
651
01:03:46,040 --> 01:03:48,930
...kupastikan, kau keliru.
652
01:03:50,720 --> 01:03:52,643
Ini sudah sesuai prosedur.
653
01:03:54,520 --> 01:03:55,726
Sudah jelas?
654
01:03:57,200 --> 01:03:58,247
Ya, Pak.
655
01:04:01,840 --> 01:04:03,460
Aku butuh minuman.
656
01:04:03,560 --> 01:04:05,767
Kau mau ke mana?/
Ke mana saja.
657
01:04:42,040 --> 01:04:43,140
Aku akan cari meja.
658
01:04:43,240 --> 01:04:44,924
Kukira aku yang cari.
659
01:04:48,160 --> 01:04:50,288
Pesan apa?/
Dua bir.
660
01:05:11,560 --> 01:05:12,721
Terima kasih.
661
01:05:28,560 --> 01:05:30,642
Aku amat ingin rokok.
662
01:05:36,880 --> 01:05:37,961
Macer?
663
01:05:38,400 --> 01:05:39,970
Ya?
664
01:05:40,080 --> 01:05:42,208
Aku tak suka mengatakannya tapi...
665
01:05:43,160 --> 01:05:45,660
...kurasa masalah bra ini
menjadi masalahmu.
666
01:05:45,760 --> 01:05:46,807
Baiklah...
667
01:05:46,920 --> 01:05:48,763
Karena kau terlihat berantakan.
668
01:05:48,880 --> 01:05:51,929
Sungguh. Kau terlihat berantakan.
Semua orang di tim membicarakan itu.
669
01:05:52,040 --> 01:05:54,380
Mereka bilang,
"Kate dulu pilihan nomor satu.
670
01:05:54,480 --> 01:05:56,344
"Sekarang lihat dia.
Dia terlihat berantakan."
671
01:05:56,640 --> 01:05:58,340
Lihat dirimu. Alismu berantakan.
672
01:05:58,440 --> 01:05:59,580
Tidak!
673
01:05:59,680 --> 01:06:02,140
Alismu seperti ulat, seperti monster.
Berat badanmu turun.
674
01:06:02,240 --> 01:06:03,260
Aku masih makan.
675
01:06:03,360 --> 01:06:05,580
Lihat dirimu.
Pakai satu kaos seminggu?
676
01:06:05,680 --> 01:06:08,100
Setidaknya urus kebersihan pribadimu, ya?
677
01:06:08,200 --> 01:06:09,347
Kau terdengar seperti ibuku.
678
01:06:09,360 --> 01:06:10,725
Mungkin aku ibumu.
679
01:06:11,520 --> 01:06:14,740
Pertama kita urus kebersihan pribadi,
lalu kita lanjut belanja.
680
01:06:14,840 --> 01:06:17,540
Mencari kentang, ya?
Makan makanan...
681
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
Kau membawaku ke mana?
Tempat apa ini?
682
01:06:20,840 --> 01:06:21,966
Ini bar.
683
01:06:22,080 --> 01:06:23,286
Tempat ini dipenuhi koboi.
684
01:06:23,800 --> 01:06:24,847
Aku koboi.
685
01:06:25,160 --> 01:06:26,220
Kau melarat.
686
01:06:26,320 --> 01:06:29,900
Aku melarat. Punya rumah.
Punya istri.
687
01:06:30,000 --> 01:06:31,140
Apa maksudmu?
688
01:06:31,240 --> 01:06:33,024
Aku punya rumah, aku punya istri.
Dia adikku.
689
01:06:34,960 --> 01:06:35,961
Hei, Reg.
690
01:06:36,360 --> 01:06:38,169
Ted!/
Apa kabar?
691
01:06:38,360 --> 01:06:40,280
Lama tak jumpa. Apa kabar?/
Ya, senang bertemu kau.
692
01:06:40,280 --> 01:06:41,520
Senang bertemu juga. Apa kabar?
693
01:06:41,520 --> 01:06:42,660
Sedang bersenang-senang, ya?
694
01:06:42,760 --> 01:06:44,360
Kami baru mulai.
Kami baru sampai sini.
695
01:06:44,360 --> 01:06:47,364
Baiklah. Kau akan memperkenalkanku?
696
01:06:47,600 --> 01:06:49,523
Ted, Kepolisian Phoenix, Kate, rekanku.
697
01:06:49,720 --> 01:06:50,846
Apa kabar? Panggil Ted saja.
698
01:06:51,040 --> 01:06:53,120
Aku pernah sekali melihatmu
bermain kasti.
699
01:06:53,120 --> 01:06:54,167
Kasti.
700
01:06:55,240 --> 01:06:56,940
Dia pernah ikut pertandingan, Ted.
701
01:06:57,040 --> 01:06:58,405
"Pertandingan?"
702
01:06:58,600 --> 01:07:00,762
Di tempat kau memukul bola kasti.
703
01:07:00,960 --> 01:07:02,610
Kau bermain sangat hebat.
704
01:07:02,800 --> 01:07:03,847
Kuhargai itu.
705
01:07:03,960 --> 01:07:07,681
Aku mau ke situ dulu.
Mau minuman lagi?
706
01:07:08,040 --> 01:07:09,166
Ya, tentu.
707
01:07:09,360 --> 01:07:10,407
Baiklah.
708
01:07:12,560 --> 01:07:13,925
Ted, dia orang baik.
709
01:07:16,920 --> 01:07:17,967
Sudah cerai.
710
01:08:34,080 --> 01:08:36,651
Tunggu sebentar,
aku akan segera di dekatmu.
711
01:08:39,200 --> 01:08:40,326
Baiklah...
712
01:09:00,800 --> 01:09:02,220
Tunggu, sebentar...
713
01:09:02,320 --> 01:09:04,243
Apa? Terlalu berlebihan?
714
01:09:04,440 --> 01:09:06,249
Tunggu sebentar.
Aku perlu waktu.
715
01:09:06,440 --> 01:09:08,488
Baiklah. Maafkan aku.
716
01:09:16,120 --> 01:09:17,380
Hei, Kate?
717
01:09:17,480 --> 01:09:21,041
Hei! Hei, kemarilah,
berhenti, bicara denganku.
718
01:09:21,240 --> 01:09:25,370
Bicara padaku. Ya?
Santai. Ya?
719
01:09:25,480 --> 01:09:27,130
Sial! Kate...
720
01:09:28,280 --> 01:09:31,124
Ada apa? Apa? Berhenti.
721
01:09:31,320 --> 01:09:33,209
Berhenti.
722
01:09:33,640 --> 01:09:35,404
Sial, apa-apaan! Apa yang kau--
723
01:09:37,080 --> 01:09:38,923
Jangan--/
Apa-apaan kau...
724
01:09:40,480 --> 01:09:41,561
Sialan!
725
01:09:43,560 --> 01:09:45,767
Kau mau menembakku?
Kau sudah gila?
726
01:09:48,200 --> 01:09:49,804
Hentikan!/
Lepaskan aku!
727
01:09:52,320 --> 01:09:53,367
Persetan!
728
01:09:54,320 --> 01:09:56,243
Sialan, Kate! Hentikan!
729
01:09:58,720 --> 01:09:59,721
Hentikan!
730
01:10:02,960 --> 01:10:07,568
Hentikan, Jalang! Hentikan! Sial!
731
01:10:08,880 --> 01:10:10,723
Hentikan!
732
01:10:13,800 --> 01:10:15,643
Hentikan.
733
01:10:18,680 --> 01:10:19,681
Persetan!
734
01:10:22,840 --> 01:10:26,845
Ini karenamu, kau dengar?
Kau yang membuat ini.
735
01:11:02,720 --> 01:11:04,165
Kau gunakan aku sebagai umpan.
736
01:11:05,680 --> 01:11:07,808
Kau gunakan dirimu sendiri sebagai umpan.
737
01:11:08,720 --> 01:11:10,245
Sudah kubilang jangan masuk bank.
738
01:11:13,680 --> 01:11:16,445
Kau membawanya kembali ke sini.
Itu pintar.
739
01:11:16,700 --> 01:11:19,471
Ya. Suka dengan berpura-pura
seolah aku yang rencanakan ini.
740
01:11:19,560 --> 01:11:22,040
Kenapa kau tak menulisnya
dalam laporanmu.
741
01:11:22,680 --> 01:11:24,603
Ayolah! Ini kabar baik!
742
01:11:25,920 --> 01:11:27,843
Mereka akan segera
menyuruh Manuel kembali.
743
01:11:29,360 --> 01:11:30,725
Bukankah itu intinya?
744
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
Tak apa, Reg.
745
01:11:50,080 --> 01:11:51,180
Kukira dia teman.
746
01:11:51,280 --> 01:11:52,281
Aku tahu.
747
01:11:56,520 --> 01:11:59,171
Ingin aku menginap malam ini?/
Tidak usah.
748
01:11:59,480 --> 01:12:00,766
Kau yakin?/
Ya.
749
01:12:04,320 --> 01:12:08,245
Bagaimana aku bisa bicara
bila kau terus memukuliku?
750
01:12:08,960 --> 01:12:13,180
Berapa jumlah keparat jahat yang
mempekerjakanmu di sisi perbatasan?
751
01:12:13,280 --> 01:12:15,487
Baiklah. Dengar.
752
01:12:17,000 --> 01:12:19,685
Seperti yang sudah kukatakan.
753
01:12:21,560 --> 01:12:24,620
Mereka mendatangiku dan
mereka ingin rincian tentang kasus...
754
01:12:24,720 --> 01:12:28,167
...dan ya, aku memberikannya pada mereka,
tapi aku tak pernah ingin ada yang terluka.
755
01:12:28,280 --> 01:12:30,120
Aku tak pernah terlibat
dengan urusan mereka.
756
01:12:30,120 --> 01:12:31,121
Jika iya--
757
01:12:31,240 --> 01:12:35,848
Sial! Baik!
758
01:12:37,120 --> 01:12:40,602
"Baik, baik, baik,"
bukan itu yang kami cari, Ted.
759
01:12:42,640 --> 01:12:45,564
Keindahan itu adalah
memukulimu dengan babak belur.
760
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
Karena tak ada yang akan tahu
luka apa lagi yang datang.
761
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
Ini kesepakatan barunya, Ted.
762
01:12:54,920 --> 01:12:58,641
Aku yang memutuskan apakah putrimu
mendapatkan perlindungan Federal...
763
01:12:58,760 --> 01:12:59,761
Sial.
764
01:12:59,880 --> 01:13:02,963
...atau apakah kita posting
alamat mantan istrimu di internet.
765
01:13:04,520 --> 01:13:09,287
Aku memutuskan apakah kau masuk penjara
di kamp kerja di Missouri...
766
01:13:10,600 --> 01:13:12,345
...atau tempat pembantaian
seperti Corcoran.
767
01:13:13,200 --> 01:13:14,201
Baiklah.
768
01:13:15,000 --> 01:13:17,765
Ini saatnya kau bernegosiasi
untuk bertahan hidup, Teman.
769
01:13:20,480 --> 01:13:22,847
Baik. Dengar.
770
01:13:25,280 --> 01:13:27,886
Aku merasa seperti
semuanya menjauh dariku.
771
01:13:28,840 --> 01:13:33,402
Aku kacau.
Aku tak bisa mengatasinya sekarang.
772
01:13:34,280 --> 01:13:35,420
Maafkan aku.
773
01:13:35,520 --> 01:13:38,330
Sialan! Keluarkan!
Keluarkan!
774
01:13:41,360 --> 01:13:43,681
Keluarkan! Keluarkan!
775
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
Keparat! Kau brengsek!
776
01:13:46,840 --> 01:13:47,841
Brengsek!
777
01:13:49,400 --> 01:13:52,131
Berapa banyak petugas
yang mereka pekerjakan di kepolisian?
778
01:13:54,440 --> 01:13:56,169
Akan kukatakan apa pun
yang ingin kau tahu.
779
01:13:56,360 --> 01:13:59,489
Kau harus berjanji bahwa
putriku akan aman, ya?
780
01:13:59,840 --> 01:14:01,763
Kau janjikan itu.
781
01:14:02,080 --> 01:14:03,525
Kau ingin kebenarannya?
782
01:14:03,840 --> 01:14:05,046
Ya.
783
01:14:09,360 --> 01:14:12,091
Berikan semua namanya....
784
01:14:13,120 --> 01:14:15,885
...semua keparat yang
mereka pekerjakan di kepolisian.
785
01:14:16,080 --> 01:14:17,411
Baik.
786
01:14:17,760 --> 01:14:19,000
Baik?/
Ya.
787
01:14:20,600 --> 01:14:22,728
Jadi, kita mulai dengan telepon mana?
788
01:14:22,960 --> 01:14:24,371
Yang ini. Yang jelek ini.
789
01:14:24,480 --> 01:14:26,482
Yang jelek ini?/
Ya, Pak!
790
01:14:42,880 --> 01:14:44,120
Bagaimana kondisimu?
791
01:14:47,000 --> 01:14:48,365
Membaik.
792
01:14:50,160 --> 01:14:53,642
Harusnya kau menembaknya.
793
01:15:01,720 --> 01:15:03,961
Aku mencoba berhubungan seks
dengan pembunuh bayaran.
794
01:15:05,840 --> 01:15:08,161
Tidak. Dia bukan pembunuh.
795
01:15:09,120 --> 01:15:11,540
Dia hanya ingin tahu
apa yang kau ketahui.
796
01:15:11,640 --> 01:15:14,166
Mereka mengejar kami, bukan kau.
797
01:15:19,320 --> 01:15:20,401
Terima kasih.
798
01:15:34,680 --> 01:15:37,287
Kau mengingatkan aku pada seseorang
yang sangat istimewa bagiku.
799
01:15:46,760 --> 01:15:47,966
Beristirahatlah.
800
01:15:49,760 --> 01:15:52,240
Besok mereka akan menyuruh Manuel Diaz
kembali ke Meksiko,...
801
01:15:53,440 --> 01:15:55,190
...dan kita akan meringkus mereka.
802
01:16:30,600 --> 01:16:31,647
Halo, enam puluh.
803
01:16:41,520 --> 01:16:45,805
Kami melihat target. Bisakah kita
dapatkan gambar yang lebih dekat
804
01:16:50,360 --> 01:16:52,806
Sepuluh meter dekat
punggung bukit timur.
805
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
Ayah?
806
01:17:03,270 --> 01:17:04,598
Telur.
807
01:17:07,056 --> 01:17:09,618
Dengan cabai hijau?/
Tentu.
808
01:17:17,854 --> 01:17:20,715
Tak kerja hari ini?
809
01:17:23,169 --> 01:17:25,273
Nanti malam.
810
01:17:26,066 --> 01:17:28,990
Mau ikut main sepak bola
di taman?
811
01:17:31,560 --> 01:17:33,005
Sepak bola?/
Ya, Ayah.
812
01:17:35,148 --> 01:17:37,313
Ambilkan kopi.
813
01:17:43,896 --> 01:17:45,656
Baiklah, kita akan main.
814
01:17:51,640 --> 01:17:52,687
Jangan!
815
01:17:54,690 --> 01:17:56,819
Jangan pernah sentuh itu.
816
01:17:57,828 --> 01:17:59,764
Mengerti?
817
01:18:20,080 --> 01:18:21,140
Masuklah.
818
01:18:21,240 --> 01:18:22,446
Mau minuman lezat?
819
01:18:24,880 --> 01:18:25,927
Baik, Kawan-kawan.
820
01:18:27,980 --> 01:18:29,341
Apa yang terjadi?
Apa rencananya?
821
01:18:29,440 --> 01:18:30,771
Kita akan berburu.
822
01:18:31,840 --> 01:18:34,620
Sepertinya Manuel Diaz
sedang disuruh kembali ke Meksiko.
823
01:18:34,720 --> 01:18:36,449
Tinggal menunggu konfirmasi.
824
01:18:37,840 --> 01:18:39,171
Ada terowongan di sana.
825
01:18:40,160 --> 01:18:41,241
Baiklah, dengarkan.
826
01:18:42,040 --> 01:18:43,485
827
01:18:44,160 --> 01:18:45,780
828
01:18:45,880 --> 01:18:47,564
Apa kabar?/
Baik. Kau bagaimana?
829
01:18:47,760 --> 01:18:49,683
Aku baik-baik saja./
Bagaimana lehernya?
830
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
Membaik, terima kasih.
831
01:18:51,400 --> 01:18:52,925
Bagus.
832
01:18:53,120 --> 01:18:55,851
Diagram ini berdasarkan pada
terowongan lain yang telah dipetakan.
833
01:18:55,960 --> 01:18:57,724
Hanya untuk referensi saja,
tidak akurat.
834
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
Setelah sampai perbatasan Meksiko,
akan ada area kecil di sana...
835
01:19:02,240 --> 01:19:04,260
...lalu akan mengarah
pada gudang utama...
836
01:19:04,360 --> 01:19:06,044
...dan jalan kembali ke Meksiko.
837
01:19:06,760 --> 01:19:10,003
Setelah kita bersihkan pengedar,
kita aman dari bandit-bandit lainnya?
838
01:19:10,480 --> 01:19:13,140
Tidak, mereka menggunakan polisi Meksiko
untuk angkutan.
839
01:19:13,240 --> 01:19:16,084
Jika kau melihat seragam di dalam
terowongan, anggap dia bandit juga.
840
01:19:16,640 --> 01:19:19,962
Baik. Kau ingin membahas ROE?
841
01:19:20,640 --> 01:19:22,040
Tidak, kita simpan itu untuk nanti.
842
01:19:22,040 --> 01:19:23,041
Baik.
843
01:19:23,960 --> 01:19:26,850
Ini rencananya.
Kita bersihkan area, tempatkan agen.
844
01:19:27,640 --> 01:19:29,085
Ini tentang membuat pengalihan.
845
01:19:29,320 --> 01:19:31,460
Intinya pengalihan, Kawan-kawan.
846
01:19:31,560 --> 01:19:34,643
Perlu kegaduhan.
Seperti pada 4 July.
847
01:19:35,600 --> 01:19:38,683
Baiklah. Periksa senjata.
Ayo, Kawan-kawan.
848
01:19:43,320 --> 01:19:45,049
Sepertinya ini konfirmasi.
849
01:19:54,400 --> 01:19:56,620
Aku perlu memasang alat pada orangmu./
Ya, lakukan.
850
01:19:56,720 --> 01:19:58,940
Mereka Pasukan Khusus.
Apa kami pakai baju biasa ini?
851
01:19:59,040 --> 01:20:00,620
Kalian tak harus pakai seragam.
852
01:20:00,720 --> 01:20:01,780
Kau tak memberi tahu kami.
853
01:20:01,780 --> 01:20:03,920
Kalian berdua "nangis pada Ayahmu"
kemarin, dan kami...
854
01:20:03,920 --> 01:20:05,860
...tak ingin "Ayah" tahu segalanya./
Yang benar saja!
855
01:20:05,960 --> 01:20:07,300
Akan kami carikan
peralatan tambahan.
856
01:20:07,320 --> 01:20:08,660
Kami punya peralatan di mobil.
857
01:20:08,760 --> 01:20:11,220
Bagus. Kalian tetap di belakang
saat kami sampai sana, ya?
858
01:20:11,320 --> 01:20:12,321
Lalu kenapa kita ke sana?
859
01:20:12,800 --> 01:20:15,180
Karena CIA tak bisa beroperasi
dalam perbatasan Amerika...
860
01:20:15,280 --> 01:20:17,601
...tanpa membawa agen domestik.
861
01:20:21,240 --> 01:20:22,685
Sudah kubilang kau akan berguna.
862
01:20:23,520 --> 01:20:25,363
Jadi, begitu.
Itulah alasan aku di sini.
863
01:20:27,360 --> 01:20:28,964
Ya, begitu.
864
01:20:29,720 --> 01:20:31,051
Itulah alasan kau di sini.
865
01:20:32,320 --> 01:20:34,971
Hei, kita mencari narkoba,
kalian bisa menyitanya.
866
01:20:35,160 --> 01:20:36,730
Hari ini akan menjadi hari penting.
867
01:20:39,680 --> 01:20:41,125
Yang benar saja!
868
01:20:49,320 --> 01:20:50,380
Depan dan belakang.
869
01:20:50,480 --> 01:20:54,500
Kate, ayolah. Persetan dengan mereka.
Mereka memanfaatkan kita dari awal.
870
01:20:54,600 --> 01:20:55,840
Kita tak perlu melakukan ini.
871
01:20:55,840 --> 01:20:57,280
Aku perlu tahu kita
dimanfaatkan untuk apa.
872
01:20:57,280 --> 01:20:59,203
Tak penting!/
Ya, penting!
873
01:21:00,120 --> 01:21:03,761
Kita pergi dan biar mereka
terima operasinya jadi kacau.
874
01:21:04,000 --> 01:21:05,161
Tidak, aku harus tahu.
875
01:21:14,440 --> 01:21:17,780
Mercedes hitam, plat nomor:
R-I-N...
876
01:21:17,880 --> 01:21:22,090
...3-1-B-7.
Menuju selatan.
877
01:22:34,840 --> 01:22:35,921
Di mana?
878
01:22:37,480 --> 01:22:38,686
Baiklah.
879
01:22:39,680 --> 01:22:42,121
Kita harus segera sampai terowongan.
880
01:22:43,640 --> 01:22:44,926
Cukup menarik, ya?
881
01:22:57,800 --> 01:22:59,165
Di mana lokasi target?
882
01:22:59,400 --> 01:23:02,847
22 Km dari selatan Nogales
menuju barat dengan cepat.
883
01:23:13,840 --> 01:23:16,889
Jangan lupa pengaman senjatamu,
arahkan ke bawah.
884
01:23:17,720 --> 01:23:18,881
Tetap di belakang.
885
01:23:19,640 --> 01:23:22,530
Jangan tembak siapa pun
anggota timku. Paham?
886
01:23:55,400 --> 01:23:56,925
Sudah periksa peralatan?
887
01:23:59,520 --> 01:24:01,300
Kamera malam sudah.
888
01:24:01,400 --> 01:24:02,940
Kacamata malam sudah.
889
01:24:03,040 --> 01:24:04,580
Ringkus mereka.
890
01:24:04,680 --> 01:24:06,191
Kau pimpin skuad A.
Aku pimpin skuad B.
891
01:24:06,280 --> 01:24:08,169
Ayo. Kita mulai./
Ayo, Kawan-kawan.
892
01:24:17,520 --> 01:24:19,522
Control, kau dengar?
893
01:24:20,360 --> 01:24:22,044
Diterima, Alpha. Kami dengar.
894
01:26:04,960 --> 01:26:07,850
50 meter. Arah pukul tigamu, Alpha.
895
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
Bersiap. Semakin dekat dengan target.
896
01:26:34,960 --> 01:26:38,646
Alpha, Bravo, siaga.
12 meter lurus ke depan.
897
01:27:01,400 --> 01:27:05,325
Baiklah, kita harus melakukannya dengan
tenang sampai kita menemukan pusatnya.
898
01:27:05,520 --> 01:27:07,900
Pancing mereka
dan buat kebisingan.
899
01:27:08,000 --> 01:27:10,048
Jangan ikuti aku.
Aku akan baik-baik saja.
900
01:27:10,760 --> 01:27:12,967
Apa aturan serangannya?
901
01:27:13,480 --> 01:27:16,723
Bebas gunakan senjata, Teman.
902
01:27:18,080 --> 01:27:19,527
Bebas gunakan senjata,
Kawan-kawan.
903
01:27:19,760 --> 01:27:20,921
Semoga berhasil.
904
01:28:09,160 --> 01:28:10,241
Astaga!
905
01:30:35,840 --> 01:30:37,251
Kau baik-baik saja?/
Pistolku!
906
01:30:37,600 --> 01:30:39,409
Biarkan. Tetap di arah pukul enamku.
907
01:31:03,676 --> 01:31:04,908
Cepat!
908
01:31:07,058 --> 01:31:09,168
Bantu aku!/
Ayo kita pergi dari sini.
909
01:31:09,734 --> 01:31:10,853
Ayo!
910
01:31:17,390 --> 01:31:19,535
Ayo pergi.
Berikan kuncinya.
911
01:31:20,187 --> 01:31:22,922
Berikan kuncinya./
Tenang.
912
01:31:24,100 --> 01:31:27,066
Angkat tangan.
Berbalik.
913
01:31:32,606 --> 01:31:34,262
Medellín?
914
01:31:34,840 --> 01:31:35,921
Jangan bergerak!
915
01:31:38,040 --> 01:31:39,500
Menjauh darinya.
916
01:31:39,600 --> 01:31:40,740
Letakkan itu.
917
01:31:40,840 --> 01:31:42,729
Aku serius! Menjauh darinya sekarang!
918
01:31:49,920 --> 01:31:51,922
Jangan pernah todongkan
senjata padaku lagi.
919
01:31:53,200 --> 01:31:55,521
Tarik napasmu.
Lalu kembali ke atas.
920
01:32:21,515 --> 01:32:24,100
Kedua tangan pegang setir.
921
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
Aku sedang di jalan.
Kau dapat lokasiku?
922
01:32:31,320 --> 01:32:34,608
Diterima, kami dapat lokasimu.
Target di arah timur dan utaramu.
923
01:32:35,080 --> 01:32:39,529
Sepertinya Jalan Raya 56 sampai 17.
Akan mencegat dia jika tetap di 17.
924
01:32:39,960 --> 01:32:41,962
Mengarah ke timur di 56.
925
01:32:42,600 --> 01:32:43,647
Wilco.
926
01:32:46,926 --> 01:32:49,749
Siapa namamu?/
Silvio.
927
01:32:50,019 --> 01:32:53,191
Kau akan menuju Jalan Raya 56.
928
01:32:55,197 --> 01:32:57,409
Aku punya anak.
929
01:32:58,407 --> 01:33:01,543
Yang kau lakukan sekarang
demi keluargamu.
930
01:33:03,320 --> 01:33:04,900
Apa dia sudah lewat?
931
01:33:06,117 --> 01:33:08,721
GPS dipancarkan.
Audio dipancarkan.
932
01:33:09,000 --> 01:33:10,604
933
01:33:12,040 --> 01:33:14,850
Operasinya lancar,
Teman.
934
01:33:15,000 --> 01:33:16,684
Kecuali bagi dua bajingan ini.
935
01:33:17,240 --> 01:33:19,420
Sebaiknya kau ke luar negeri.
Jangan jadi pengasuh.
936
01:33:19,520 --> 01:33:20,601
Kate di mana?
937
01:33:21,280 --> 01:33:22,520
Kukira dia bersamamu.
938
01:33:23,840 --> 01:33:24,921
Kita harus kembali.
939
01:33:25,520 --> 01:33:28,205
Sial. Kawan-kawan,
tertinggal satu anggota. Ayo.
940
01:33:36,720 --> 01:33:37,721
Hei!
941
01:33:44,080 --> 01:33:46,526
Tetap berbaring. Biarkan itu terjadi.
942
01:33:52,040 --> 01:33:53,451
Hentikan!
943
01:33:54,040 --> 01:33:55,540
Lepaskan aku!
944
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
Berhenti bergerak! Berhenti!
945
01:34:01,880 --> 01:34:03,041
Hentikan.
946
01:34:04,040 --> 01:34:06,441
Santai saja.
947
01:34:08,640 --> 01:34:10,780
Paham? Kau akan tetap di situ?
948
01:34:10,880 --> 01:34:12,564
Kau akan tetap di situ?
949
01:34:26,960 --> 01:34:28,007
Baiklah.
950
01:34:30,120 --> 01:34:31,246
Sekarang, kau dengarkan.
951
01:34:36,120 --> 01:34:38,088
Kau salah masuk terowongan.
952
01:34:41,840 --> 01:34:44,241
Kau melihat hal-hal
yang seharusnya tak dilihat.
953
01:34:48,760 --> 01:34:50,285
Apa itu Medellín?
954
01:34:51,320 --> 01:34:52,481
Medellín?
955
01:34:57,360 --> 01:34:59,488
Medellín itu mengacu pada waktu...
956
01:35:01,120 --> 01:35:04,283
...ketika satu kelompok mengendalikan
situasi perdagangan narkoba,...
957
01:35:05,960 --> 01:35:08,725
...menyediakan perintah
yang bisa kita kendalikan.
958
01:35:10,640 --> 01:35:15,567
Dan sampai ada yang temukan cara
meyakinkan 20% dari populasi...
959
01:35:15,800 --> 01:35:18,121
...untuk berhenti mendengus
dan mengisap masalah itu,...
960
01:35:20,800 --> 01:35:22,643
...agar bisa harapkan perintah terbaik.
961
01:35:25,800 --> 01:35:27,860
Dan yang kau lihat di sana,...
962
01:35:27,960 --> 01:35:31,009
...Alejandro kembali
mengerjakan perintah itu.
963
01:35:34,200 --> 01:35:37,647
Alejandro bekerja untuk
Kartel Kolombia.
964
01:35:41,640 --> 01:35:43,563
Dia bekerja untuk persaingan.
965
01:35:43,840 --> 01:35:46,366
Alejandro bekerja untuk siapa saja...
966
01:35:46,560 --> 01:35:49,240
...yang akan mengarahkan dia
ke orang yang membuatnya jadi begitu.
967
01:35:51,760 --> 01:35:53,580
Kita.
968
01:35:53,680 --> 01:35:54,681
Mereka.
969
01:35:56,160 --> 01:35:58,003
Siapa saja yang akan membebaskannya.
970
01:35:59,880 --> 01:36:04,568
Maka, dia bisa menangkap orang
yang memenggal kepala istrinya,...
971
01:36:06,400 --> 01:36:09,051
...dan yang melemparkan putrinya
ke dalam tong asam.
972
01:36:13,200 --> 01:36:14,201
Ya.
973
01:36:16,840 --> 01:36:18,842
Itulah yang kita hadapi.
974
01:36:23,360 --> 01:36:25,089
Kau tak boleh lakukan ini.
975
01:36:27,520 --> 01:36:28,806
Tak boleh.
976
01:36:30,920 --> 01:36:35,100
Kujamin aku bukan orang
yang bisa kau tutup-tutupi.
977
01:36:35,200 --> 01:36:36,440
Kau hanya perlu menarik napas.
978
01:36:36,720 --> 01:36:37,960
Aku akan ungkapkan semuanya.
979
01:36:38,200 --> 01:36:39,964
Tidak./
Ya.
980
01:36:45,120 --> 01:36:47,327
Akan kukatakan pada
semua orang perbuatanmu.
981
01:36:52,600 --> 01:36:54,489
Itu akan menjadi kesalahan besar.
982
01:37:20,240 --> 01:37:22,481
Apakah yang di depan itu targetnya?
Konfirmasi.
983
01:37:24,840 --> 01:37:28,845
Diterima.
Mercedes Hitam, 60 meter ke depan.
984
01:37:31,240 --> 01:37:32,401
Silvio...
985
01:37:33,080 --> 01:37:34,852
Percepat.
986
01:37:37,226 --> 01:37:42,527
Nyalakan lampunya.
Kau tepikan kendaraan itu.
987
01:37:52,160 --> 01:37:53,491
Keparat ini...
988
01:38:03,055 --> 01:38:04,677
Bagus.
989
01:38:26,175 --> 01:38:30,202
Pakai pengeras suara.
Suruh dia keluar dari mobil.
990
01:38:33,903 --> 01:38:35,841
Keluar dari mobil.
991
01:38:46,347 --> 01:38:48,191
Lagi.
992
01:38:49,013 --> 01:38:50,919
Keluar, Brengsek!
993
01:38:58,322 --> 01:39:01,413
Suruh dia angkat jaketnya
dan berbalik.
994
01:39:01,513 --> 01:39:04,494
Angkat jaketmu dan berbalik!
995
01:39:05,398 --> 01:39:07,808
Kau tahu siapa aku?
996
01:39:08,480 --> 01:39:10,385
Katakan kau akan membunuhnya
jika tidak menurut.
997
01:39:10,550 --> 01:39:12,554
Aku akan membunuhmu, Keparat!
998
01:39:13,466 --> 01:39:17,312
Angkat jaketmu dan berbalik!
999
01:39:19,121 --> 01:39:22,713
Suruh dia letakkan pistolnya./
Letakkan pistolmu!
1000
01:39:29,974 --> 01:39:33,556
Kau polisi yang baik, Silvio.
1001
01:39:34,727 --> 01:39:37,653
Sekarang keluar dari mobil.
1002
01:39:39,847 --> 01:39:42,723
Keluar dari mobil, Silvio.
1003
01:40:00,864 --> 01:40:02,861
Apa maumu?
1004
01:40:19,475 --> 01:40:22,745
Diam di tempat.
Kau tak tahu siapa aku?
1005
01:40:22,745 --> 01:40:25,841
Aku bos!/
Berbaring.
1006
01:40:34,157 --> 01:40:36,502
Aku tahu siapa dirimu.
1007
01:40:37,555 --> 01:40:40,021
Kau Manuel Diaz.
1008
01:40:43,091 --> 01:40:45,857
Sekarang kau yang akan mengantarku...
1009
01:40:47,601 --> 01:40:49,831
...untuk temui bosmu.
1010
01:40:50,179 --> 01:40:51,889
Bangun!
1011
01:40:57,892 --> 01:41:01,083
Jika kau macam-macam,
putrimu akan diperkosa 20 orang.
1012
01:41:03,962 --> 01:41:06,578
Berbalik!
1013
01:41:13,504 --> 01:41:15,883
Masuk.
1014
01:41:49,296 --> 01:41:53,219
Aku mengenalmu.
Ini Manuel. Aman.
1015
01:42:00,040 --> 01:42:02,460
Apa yang terjadi
saat kita sampai ke rumah itu?
1016
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
Kau akan hentikan mobil,
aku akan keluar.
1017
01:42:07,200 --> 01:42:08,690
Apa yang akan terjadi padaku?
1018
01:42:10,360 --> 01:42:11,441
Perlahan.
1019
01:43:03,840 --> 01:43:04,921
1020
01:43:06,800 --> 01:43:08,165
1021
01:44:18,242 --> 01:44:19,932
Selamat makan!
1022
01:44:22,668 --> 01:44:26,964
Tetap tenang
atau kita mati.
1023
01:44:27,582 --> 01:44:30,283
Apa anakmu bisa bahasa Inggris?
1024
01:44:30,360 --> 01:44:31,361
Tidak.
1025
01:44:32,543 --> 01:44:34,589
Kalau begitu kita akan
bicara bahasa Inggris.
1026
01:44:36,655 --> 01:44:38,641
Makanlah!
1027
01:44:56,360 --> 01:44:58,931
Tiap malam kau membunuh keluarga.
1028
01:45:00,760 --> 01:45:03,604
Namun, di sini kau makan.
1029
01:45:06,200 --> 01:45:08,282
Malam ini seharusnya tak berbeda.
1030
01:45:19,591 --> 01:45:21,669
Makanlah.
1031
01:45:36,600 --> 01:45:39,001
Kau pikir orang yang
mengirimmu ke sini...
1032
01:45:39,600 --> 01:45:40,681
...juga berbeda?
1033
01:45:44,440 --> 01:45:46,681
Kau pikir kita belajar dari mana?
1034
01:45:53,000 --> 01:45:54,365
Pengacara yang berduka.
1035
01:45:57,120 --> 01:46:01,603
Istrimu, kau pikir dia akan bangga
kau menjadi seperti sekarang?
1036
01:46:08,520 --> 01:46:10,363
Jangan lupa tentang anakku.
1037
01:46:17,707 --> 01:46:19,762
Putrimu.
1038
01:46:24,095 --> 01:46:26,894
Itu bukan masalah pribadi.
1039
01:46:32,864 --> 01:46:35,620
Bagiku iya.
1040
01:46:43,320 --> 01:46:44,651
Jangan di depan anak-anakku.
1041
01:46:57,916 --> 01:47:00,496
Saatnya bertemu Tuhan.
1042
01:47:22,560 --> 01:47:24,210
Silakan selesaikan makanmu.
1043
01:48:24,400 --> 01:48:27,768
Kusarankan jangan berdiri
di balkon sementara ini, Kate.
1044
01:48:59,000 --> 01:49:00,126
Duduklah.
1045
01:49:28,160 --> 01:49:30,640
Kau terlihat seperti gadis kecil
saat kau takut.
1046
01:49:51,920 --> 01:49:54,890
Kau mengingatkan aku pada gadis
yang mereka renggut dariku.
1047
01:50:15,920 --> 01:50:18,366
Tolong kau tanda tangani kertas ini.
1048
01:50:20,920 --> 01:50:23,764
Pada dasarnya tertulis
bahwa segala yang kita lakukan...
1049
01:50:25,040 --> 01:50:26,405
...sesuai prosedur.
1050
01:50:47,960 --> 01:50:49,485
Aku tak bisa menandatanganinya.
1051
01:50:51,920 --> 01:50:53,001
Tanda tangani.
1052
01:51:20,080 --> 01:51:21,809
Tak apa.
1053
01:51:24,320 --> 01:51:25,810
Aku tak bisa menandatanganinya.
1054
01:51:36,440 --> 01:51:37,601
Ya Tuhan!
1055
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
Kau mau bunuh diri, Kate?
1056
01:52:03,720 --> 01:52:05,722
Ayo. Tanda tangani.
1057
01:52:30,080 --> 01:52:31,923
Kau harus pindah ke kota kecil,...
1058
01:52:34,160 --> 01:52:36,503
...tempat aturan hukum masih berlaku.
1059
01:52:38,320 --> 01:52:40,049
Kau takkan bertahan di sini.
1060
01:52:42,200 --> 01:52:43,690
Kau bukan "serigala".
1061
01:52:44,520 --> 01:52:46,409
Dan ini negeri "serigala".
1062
01:54:59,824 --> 01:55:22,215
Rizainter
IDFL™ SubsCrew