1 00:00:02,388 --> 00:00:07,388 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,418 --> 00:00:12,418 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,448 --> 00:00:17,448 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:02:11,052 --> 00:02:15,993 Bay of Silecene. Liguria, Italia 5 00:02:29,501 --> 00:02:31,318 Kita di Bay of Silence (Teluk Keheningan). 6 00:02:31,351 --> 00:02:33,467 Itu benar. 7 00:02:44,884 --> 00:02:48,549 Anakku, apa pengakuanmu? 8 00:02:48,581 --> 00:02:50,738 Aku berbohong kemarin. 9 00:02:50,772 --> 00:02:55,089 Aku mengerti. Kau sering berbohong, Anakku? 10 00:02:55,228 --> 00:02:58,353 Jika aku berkata tidak, kau akan percaya denganku? 11 00:02:58,397 --> 00:03:00,514 Ya, tentu saja. 12 00:03:02,331 --> 00:03:05,448 Dan apa pengakuanmu, anakku? 13 00:03:05,533 --> 00:03:10,357 Aku memiliki pemikiran kotor terhadap seorang wanita. 14 00:03:11,615 --> 00:03:14,592 Seorang janda yang sangat menawan. 15 00:03:14,643 --> 00:03:16,931 Seorang seniman terkenal. 16 00:03:16,964 --> 00:03:18,465 Seberapa kotor? 17 00:03:35,281 --> 00:03:37,873 Amadeo?/ Astaga. 18 00:03:37,918 --> 00:03:39,833 Cepat kemari. 19 00:03:47,838 --> 00:03:50,125 Aku ingin tinggal di sini suatu hari. 20 00:03:50,772 --> 00:03:52,900 Kita akan perbaiki itu. 21 00:03:52,934 --> 00:03:54,485 Aku bisa perbaiki apa saja. 22 00:03:55,673 --> 00:03:59,051 Sepeda tua, patah hati, apa saja. 23 00:04:00,863 --> 00:04:03,978 Kau tahu bagaimana mereka menyebut ini di Prancis? 24 00:04:04,011 --> 00:04:05,780 Moule. 25 00:04:05,813 --> 00:04:07,412 Kau tahu apa artinya itu? 26 00:04:07,504 --> 00:04:09,178 Remis... Itu artinya remis. 27 00:04:09,200 --> 00:04:11,377 Tahu apa lagi artinya? 28 00:04:11,423 --> 00:04:14,574 Tidak tahu. Tidak, tidak, tidak.../ Ya. 29 00:04:14,649 --> 00:04:17,281 Sungguh? Boleh untukku?/ Remis-ku. 30 00:04:17,312 --> 00:04:20,813 Itu remisku!/ Aku tahu. Sekarang milikku. 31 00:04:21,286 --> 00:04:22,972 Kau memakan remisku! 32 00:05:01,849 --> 00:05:04,281 Tolong jangan./ Maaf. 33 00:05:06,493 --> 00:05:08,833 Ada apa?/ Bukan apa-apa. 34 00:05:09,247 --> 00:05:10,731 Aku tak apa. 35 00:05:36,274 --> 00:05:37,819 Will? 36 00:05:41,122 --> 00:05:42,833 Will? 37 00:05:48,482 --> 00:05:49,901 Will? 38 00:05:49,966 --> 00:05:51,585 Will! 39 00:05:55,433 --> 00:05:57,353 Jangan lakukan itu./ Maafkan aku! 40 00:05:57,398 --> 00:05:59,627 Jangan lakukan itu./ Aku tak bermaksud mengagetkanmu. 41 00:06:01,125 --> 00:06:03,888 Tolong, berikan tanganmu. 42 00:06:08,847 --> 00:06:11,346 Tolong katakan Iya. 43 00:06:12,652 --> 00:06:15,011 Aku harus bicarakan dengan si kembar. 44 00:06:15,012 --> 00:06:17,648 Kita akan memesan aslinya nanti. Oke? 45 00:06:27,817 --> 00:06:32,412 London, Inggris. 8 Bulan Kemudian 46 00:06:42,355 --> 00:06:43,556 Ayo. 47 00:06:43,603 --> 00:06:46,040 Apa? Tidak! Ya Tuhan. Punggungmu bisa patah! 48 00:06:46,073 --> 00:06:47,788 Tapi kita harus melakukan ini dengan benar. 49 00:06:47,849 --> 00:06:49,259 Tapi aku sangat berat. 50 00:06:49,333 --> 00:06:51,564 Kau tidak berat! Aku kuat. 51 00:06:51,595 --> 00:06:53,497 Lihatlah! 52 00:06:55,161 --> 00:06:57,194 Kita sudah sampai. 53 00:06:59,466 --> 00:07:01,531 Astaga. Lihatlah ini! 54 00:07:01,589 --> 00:07:04,098 Kau bisa bekerja di sini?/ Ya. 55 00:07:05,580 --> 00:07:08,669 Ayo... Ayo./ Ya, ya. 56 00:07:11,685 --> 00:07:13,834 Kau tak apa? 57 00:07:13,868 --> 00:07:16,704 Kau baik-baik saja?/ Tak apa, ini hanya sedikit sakit. 58 00:07:16,825 --> 00:07:19,413 Ibu! Ibu! 59 00:07:21,408 --> 00:07:23,839 Ibu! Ibu! 60 00:07:23,872 --> 00:07:25,602 Tunggu, oke? 61 00:07:26,033 --> 00:07:27,755 Candy terus mengatakan "bajingan". 62 00:07:27,837 --> 00:07:29,216 Karena kami tersesat. 63 00:07:29,250 --> 00:07:32,111 Ya, GPS berkata untuk melewati terowongan. 64 00:07:33,136 --> 00:07:35,553 Bajingan, ini besar! 65 00:07:36,427 --> 00:07:37,859 Kau mau memeriksa dapurnya? 66 00:07:37,895 --> 00:07:40,536 Maksudmu agar aku membuat teh? Ya, ayo. 67 00:07:40,546 --> 00:07:43,064 Hei, anak-anak. Hai, Candy./ Hai, Will. 68 00:07:43,982 --> 00:07:47,187 Astaga, ini besar! Lihatlah... 69 00:07:51,165 --> 00:07:53,503 Ini sangat bagus. 70 00:07:53,509 --> 00:07:55,218 Ini nirwana. 71 00:07:56,345 --> 00:07:58,369 Aku akan periksa kamar mandinya. 72 00:08:01,330 --> 00:08:03,392 Tak ada susu! 73 00:08:03,905 --> 00:08:06,423 Ayo mengubur Will!/ Ya, ayo. 74 00:08:06,449 --> 00:08:07,884 Tidak. 75 00:08:07,930 --> 00:08:10,356 Berbaringlah, Will./ Tidak! 76 00:08:11,074 --> 00:08:13,919 Tidak, jangan telingaku! 77 00:08:15,508 --> 00:08:17,968 Menurutmu Ibu akan punya anak kembar seperti kami? 78 00:08:18,019 --> 00:08:19,361 Kami menginginkan bayi untuk masing-masing, 79 00:08:19,391 --> 00:08:21,148 Biar adil./ Benarkah? 80 00:08:21,191 --> 00:08:27,505 Bayi untuk masing-masing... Bayi untuk masing-masing... 81 00:08:27,536 --> 00:08:29,888 Bayi untuk masing-masing... Bayi untuk masing-masing... 82 00:08:29,944 --> 00:08:32,626 Hei, Will! angkat kepalamu. 83 00:08:36,946 --> 00:08:38,855 Hei, Ros, hati-hati. 84 00:08:38,892 --> 00:08:42,144 Hati-hati! Tidak, Ros, tidak! 85 00:08:53,661 --> 00:08:55,961 Apa yang terjadi?/ Permisi. 86 00:08:56,028 --> 00:08:57,605 Will. 87 00:08:57,638 --> 00:09:00,277 Kau akan dibius. 88 00:09:01,773 --> 00:09:03,696 Ada apa? 89 00:09:04,981 --> 00:09:08,275 Penghisapan.../ Penghisapan lagi. 90 00:09:10,388 --> 00:09:12,114 Ada apa?/ Kau harus keluar. 91 00:09:12,139 --> 00:09:14,066 Tolong beritahu aku ada apa? 92 00:09:30,544 --> 00:09:32,863 Dia anak yang beruntung. 93 00:09:33,589 --> 00:09:35,899 Kondisinya cukup syok dari kejatuhan itu. 94 00:09:35,967 --> 00:09:39,126 Tidak mengira akan dilahirkan secepat ini, bukan? 95 00:09:47,035 --> 00:09:49,203 Putra kita sedang tidur. 96 00:09:49,256 --> 00:09:51,456 Dan dia sangat tampan. 97 00:09:52,180 --> 00:09:54,595 Di mana yang satunya? 98 00:09:54,667 --> 00:09:57,286 Aku melahirkan anak kembar, 'kan? 99 00:09:57,321 --> 00:09:58,689 Satu meninggal. 100 00:09:58,735 --> 00:10:01,472 Tidak... Tidak, tidak, tidak, sayang. 101 00:10:01,523 --> 00:10:04,305 Hanya satu putra tampan. Dan dia butuh bantuan bernapas, 102 00:10:04,338 --> 00:10:06,340 Tapi dia dalam keadaan sehat./ Tidak. 103 00:10:06,373 --> 00:10:09,336 Tidak. Aku memiliki anak kembar lagi. Aku melihatnya. 104 00:10:09,995 --> 00:10:11,501 Mereka membawanya? 105 00:10:11,542 --> 00:10:13,958 Hei, biarkan itu pulih... 106 00:10:17,458 --> 00:10:20,329 Kau biarkan mereka membawa anakku? 107 00:10:21,916 --> 00:10:24,888 Cobalah untuk istirahat. Cobalah untuk tidur, Ros, oke? 108 00:10:24,908 --> 00:10:28,017 Kenapa kau biarkan mereka membawa anakku? 109 00:10:45,916 --> 00:10:47,761 6 Bulan Kemudian./ Kenapa kau tak beri dia nama "Yesus"? 110 00:10:47,792 --> 00:10:49,283 Itu bukan soal religius, Ibu. 111 00:10:49,316 --> 00:10:51,292 Amadeo artinya "dicintai oleh Tuhan". 112 00:10:51,321 --> 00:10:53,254 Dia butuh seluruh bantuan yang ada. 113 00:10:53,287 --> 00:10:55,272 Dan itu Bahasa Italia. Kupikir kau menyukainya. 114 00:10:55,295 --> 00:10:58,192 Vivian, dengan nama itu, dia bisa bermain untuk timnas sepakbola mana saja. 115 00:10:58,225 --> 00:11:01,273 Hanya saja keluarga kami selalu memiliki nama-nama umum. 116 00:11:01,303 --> 00:11:03,464 Johnny, Tommy, Bertie. 117 00:11:03,497 --> 00:11:06,134 Ya. Sangat umum. 118 00:11:06,294 --> 00:11:08,040 Kau terlihat lelah. 119 00:11:08,107 --> 00:11:11,047 Semua baik-baik saja?/ Aku tak apa. 120 00:11:12,897 --> 00:11:14,432 Raul! 121 00:11:14,497 --> 00:11:16,620 Dia mantan matador. Raul... 122 00:11:16,669 --> 00:11:19,110 Kau tak apa, sayang? Yakin?/ Aku tak apa. Ya. 123 00:11:19,147 --> 00:11:22,378 Gendonglah dia sebentar./ Halo, sayangku. 124 00:11:26,469 --> 00:11:27,840 Hai, Marcia. 125 00:11:27,893 --> 00:11:30,219 Pesta yang menawan./ Istri yang menawan. 126 00:11:30,759 --> 00:11:32,293 Dan itu bosnya Will. 127 00:11:32,326 --> 00:11:33,680 Hei./ Hei. 128 00:11:33,737 --> 00:11:35,095 Jadi, kau membawa... 129 00:11:35,129 --> 00:11:36,918 Tidak, tidak. Mari jangan ke sana. 130 00:11:36,966 --> 00:11:38,785 Di sana kau rupanya! 131 00:11:38,816 --> 00:11:40,862 Apa mantannya Vivian masih menjadi manajernya Ros? 132 00:11:40,898 --> 00:11:42,788 Ya, mereka tak ada masalah. 133 00:11:45,780 --> 00:11:47,758 Rosalind, sayangku. 134 00:11:47,772 --> 00:11:49,953 Lebih menawan dari biasanya. 135 00:11:50,856 --> 00:11:54,336 Jadi, kapan aku mendapat persenanku? 136 00:11:54,391 --> 00:11:55,665 Maaf? 137 00:11:55,711 --> 00:11:59,220 10% darimu, sayangku, artinya 5% dari si kecil ini. 138 00:11:59,253 --> 00:12:01,602 Milton, kau mungkin perlu bicarakan itu denganku. 139 00:12:02,514 --> 00:12:04,622 Senang untuk bernegosiasi... 140 00:12:04,665 --> 00:12:06,460 Biar aku bawa dia, sayang. 141 00:12:06,493 --> 00:12:08,200 Ini. 142 00:12:11,613 --> 00:12:13,337 Buka kotaknya. 143 00:12:17,197 --> 00:12:19,073 Ya Tuhan! 144 00:12:19,106 --> 00:12:21,975 Milton, kurasa si kecil akan lebih senang dengan mainan. 145 00:12:23,419 --> 00:12:27,412 Ini hadiah dariku. 146 00:12:27,853 --> 00:12:30,254 Benar begitu. 147 00:12:30,285 --> 00:12:33,359 Kau memanjakan dia, Milton. 148 00:12:37,730 --> 00:12:39,493 Aku benar-benar minta maaf./ Milton! 149 00:12:39,527 --> 00:12:41,938 Pergilah ke atas dan pakai kaosku. 150 00:12:42,522 --> 00:12:44,293 Maaf soal itu. 151 00:12:45,409 --> 00:12:47,407 Aku sebaiknya mengganti baju basah ini. 152 00:12:47,504 --> 00:12:49,071 Oke. 153 00:12:51,488 --> 00:12:53,263 Apa dia baik-baik saja, sayang? 154 00:12:53,336 --> 00:12:55,264 Ya, dia baik. 155 00:12:56,463 --> 00:12:58,221 Kau tahu, mungkin karena bunga itu. 156 00:12:58,281 --> 00:13:00,015 Tentu. 157 00:13:01,654 --> 00:13:02,936 Tak apa. 158 00:13:02,967 --> 00:13:05,258 Ini untukmu, Lena tersayang. 159 00:13:08,515 --> 00:13:10,740 Semua nama memiliki nilai./ Maaf? 160 00:13:10,766 --> 00:13:12,704 Pasar sulit ditebak. 161 00:13:12,745 --> 00:13:14,655 Seniman sungguhan tak memiliki harapan. 162 00:13:14,665 --> 00:13:17,040 Karya istriku sangat laris terjual. 163 00:13:17,069 --> 00:13:19,236 Aku lulus di bidang antropologi tiga tahun lalu. 164 00:13:19,267 --> 00:13:23,651 Aku hanya memenuhi syarat untuk jadi pengasuh dan penari meja. 165 00:13:25,244 --> 00:13:28,632 Kamar gelap./ Tolong, itu tempat tertutup. 166 00:13:29,595 --> 00:13:31,895 Kami memiliki ini di Red Velvet. 167 00:13:31,926 --> 00:13:33,947 Kelab tempatku menari. 168 00:13:34,012 --> 00:13:36,297 Bisa aku memintamu keluar, tolong? 169 00:13:38,653 --> 00:13:40,798 Kau sebaiknya datang dan melihatku sesekali. 170 00:13:41,963 --> 00:13:43,942 Hati-hati. 171 00:13:44,803 --> 00:13:46,460 Bersambung. 172 00:13:46,493 --> 00:13:47,997 Tidak, tidak... Lanjutkan! 173 00:13:48,071 --> 00:13:50,030 Tidak, tidak, tidak, waktunya tidur. 174 00:13:50,064 --> 00:13:52,132 Aku mohon!/ Tidak, tidak, tidak, tidak. 175 00:13:52,166 --> 00:13:54,747 Waktunya untuk tidur. Selamat malam. Selamat malam. 176 00:13:55,696 --> 00:13:58,745 Gelitik?/ Gelitik? 177 00:14:00,234 --> 00:14:03,578 Gelitik! Gelitik! Gelitik! 178 00:14:03,611 --> 00:14:06,480 Baiklah./ Gelitik! Gelitik! 179 00:14:06,514 --> 00:14:08,515 Kau siap? 180 00:14:08,553 --> 00:14:10,941 Siap? 181 00:14:16,288 --> 00:14:18,281 Hentikanlah! 182 00:14:19,499 --> 00:14:21,532 Mereka harus tidur. 183 00:14:23,905 --> 00:14:25,735 Baiklah. 184 00:14:25,784 --> 00:14:27,719 Tidur yang nyenyak, anak-anak. 185 00:15:05,210 --> 00:15:07,350 Hei, kau. 186 00:15:10,853 --> 00:15:12,998 Kenapa kau terjaga? 187 00:15:14,024 --> 00:15:16,620 Kenapa kau tidak tidur? 188 00:15:24,996 --> 00:15:26,864 Ros? 189 00:15:33,636 --> 00:15:34,976 Ros... 190 00:15:35,000 --> 00:15:38,512 Dia menangis. Aku harus keluarkan dia. 191 00:15:41,151 --> 00:15:43,012 Ros... 192 00:15:44,176 --> 00:15:47,057 Sayang, kembalilah ke ranjang. 193 00:15:48,830 --> 00:15:51,448 Kau bermimpi. 194 00:15:51,473 --> 00:15:54,859 Kembalilah ke ranjang, sayang. Ayo. 195 00:16:01,920 --> 00:16:03,531 Ros masih diatas? 196 00:16:03,565 --> 00:16:06,651 Ya, kurasa dia butuh istirahat. 197 00:16:07,252 --> 00:16:09,644 Selamat pagi, Amadeo. 198 00:16:21,750 --> 00:16:23,441 Pagi. 199 00:16:26,753 --> 00:16:28,317 Will... 200 00:16:28,346 --> 00:16:31,825 Aku menerima telepon dari Dewan Kota Newcastle. 201 00:16:31,880 --> 00:16:33,237 Jika menang tender ini, 202 00:16:33,267 --> 00:16:35,493 Kita tak perlu khawatir hingga 3 tahun kedepan. 203 00:16:35,532 --> 00:16:36,664 Itu bagus. 204 00:16:36,698 --> 00:16:38,739 Aku menjadikanmu pimpinan proyek. Kau tahu itu. 205 00:16:38,773 --> 00:16:40,306 Ya, tak masalah... 206 00:16:40,329 --> 00:16:43,407 Hei, ini bagus. Ini yang kita usahakan. Kerja bagus! 207 00:16:43,691 --> 00:16:48,006 Kau tahu, saudariku mengalami depresi parah setelah melahirkan anak kedua. 208 00:16:48,051 --> 00:16:51,245 Dia kelelahan. Itu saja. Ini akan baik sana. 209 00:16:58,657 --> 00:16:59,883 Hei, Will. 210 00:16:59,916 --> 00:17:02,302 Dia membawa Amadeo untuk pemeriksaan di rumah sakit. 211 00:17:02,333 --> 00:17:04,041 Ini masih belum jadwalnya. 212 00:17:04,095 --> 00:17:06,933 Apa ada yang salah?/ Amadeo baik-baik saja. 213 00:17:22,677 --> 00:17:24,370 Ros. 214 00:17:27,584 --> 00:17:29,615 Mereka semua bayi tanpa nama. 215 00:17:29,653 --> 00:17:31,100 Lihat? 216 00:17:31,130 --> 00:17:32,376 "Untuk mereka yang lahir sebagai malaikat. 217 00:17:32,407 --> 00:17:33,654 Semoga mereka temukan kehidupan dalam kematian." 218 00:17:33,655 --> 00:17:36,805 Mereka menguburkan kembaran Amadeo di sini. 219 00:17:36,853 --> 00:17:40,626 Kau membohongiku./ Ros, tidak ada yang berbohong. 220 00:17:42,047 --> 00:17:44,852 Semua orang berbohong. 221 00:17:44,898 --> 00:17:47,046 Setiap waktu. 222 00:17:58,717 --> 00:18:00,831 Milton... 223 00:18:02,770 --> 00:18:06,707 Aku ingin bicara denganmu. Tentang Ros. 224 00:18:07,285 --> 00:18:10,182 Dia sedikit stres setelah persalinan. 225 00:18:10,213 --> 00:18:13,505 Itu tidak mengejutkan. 226 00:18:14,190 --> 00:18:16,324 Dr. Muller orang yang handal. 227 00:18:16,361 --> 00:18:19,960 Dia sudah menangani Ros selama bertahun-tahun. 228 00:18:20,014 --> 00:18:22,111 Lebih seperti spesialis, bahkan. 229 00:18:22,142 --> 00:18:24,479 Itu tugasku untuk mengetahuinya. 230 00:18:26,338 --> 00:18:28,909 Lugano berada di Swiss. 231 00:18:28,972 --> 00:18:30,946 Dia sangat suka bepergian. 232 00:18:30,994 --> 00:18:32,790 Dia melakukan Skype. 233 00:18:33,991 --> 00:18:36,961 GP-ku mungkin juga masih di Swiss. 234 00:18:37,004 --> 00:18:40,603 Waktu untuk membuat jadwal akan sangat merepotkan. 235 00:18:41,292 --> 00:18:43,083 Ini untukmu. 236 00:18:43,134 --> 00:18:44,773 Terima kasih. 237 00:18:47,092 --> 00:18:48,919 Apa itu berfungsi? 238 00:18:49,991 --> 00:18:51,551 Beberapa. 239 00:18:52,532 --> 00:18:54,665 Dispensasi kolektor. 240 00:18:55,776 --> 00:18:58,773 Dan itu pistolku saat bertugas. Yang ada di sana. 241 00:18:58,806 --> 00:19:00,575 Aku tak mengira kau pernah di militer. 242 00:19:00,608 --> 00:19:04,727 Intelijen militer. Mengalahkan sekolah bisnis. 243 00:19:07,481 --> 00:19:10,221 Ros, umur 14 tahun. 244 00:19:10,244 --> 00:19:13,755 Dipotret oleh John Birtram Raven yang terkenal. 245 00:19:13,788 --> 00:19:17,825 CBE, RA, FRPS, daftarnya terus berlanjut. 246 00:19:17,859 --> 00:19:19,861 Aku mengenalnya sebagai Bertie atau JB. 247 00:19:19,894 --> 00:19:22,695 Saudaranya Vivian./ Saudara tiri. 248 00:19:22,722 --> 00:19:25,002 Potret itu senilai 75,000. 249 00:19:27,514 --> 00:19:30,772 "Bel Reve, Prancis."/ Daerah tepi laut. 250 00:19:30,805 --> 00:19:33,574 Viv mewarisi itu darinya ketika dia meninggal. 251 00:19:33,629 --> 00:19:35,850 Tempatnya sudah bobrok. Dia tak pernah ke sana. 252 00:19:36,665 --> 00:19:38,462 Kau tahu, aku di posisi untuk membantu. 253 00:19:38,500 --> 00:19:39,947 Secara finansial. Apapun itu. 254 00:19:39,981 --> 00:19:42,380 Milton, aku bisa mengurus ini. 255 00:19:42,450 --> 00:19:44,557 Jangan terlalu angkuh, Will. 256 00:20:00,632 --> 00:20:02,112 Apa? 257 00:20:02,132 --> 00:20:04,053 Bukan apa-apa. 258 00:20:05,397 --> 00:20:08,165 Semua hal yang tidak kau katakan. 259 00:20:13,861 --> 00:20:16,661 Kenapa kau melihatku seperti itu? 260 00:20:19,079 --> 00:20:25,135 Aku menemui Milton tentang depresimu. 261 00:20:25,162 --> 00:20:28,170 Tapi aku tidak depresi. Will, aku tidak depresi. 262 00:20:28,201 --> 00:20:30,290 Dan kau harusnya bicara padaku saat itu tentang aku. 263 00:20:30,340 --> 00:20:33,054 Sayang, bisa aku tunjukkan kau sesuatu? 264 00:20:34,036 --> 00:20:36,538 Biar aku lihat tanganmu. 265 00:20:41,384 --> 00:20:44,544 Kau tahu bagaimana ini terjadi? 266 00:20:46,993 --> 00:20:50,410 Kau tahu kenapa kertas dinding baru kita robek-robek? 267 00:20:52,341 --> 00:20:56,408 Kau yang melakukan itu. Didalam tidurmu. 268 00:20:56,471 --> 00:20:59,020 Kau tidur berjalan. 269 00:21:27,459 --> 00:21:29,176 Apa yang kau lakukan? 270 00:21:30,192 --> 00:21:32,794 Hei, kau. Sampai jumpa. 271 00:21:35,303 --> 00:21:37,562 Aku kembali dari Newcastle besok malam. 272 00:21:37,608 --> 00:21:40,001 Jangan lupa menjemput anak-anak dari renang, mengerti? 273 00:21:40,034 --> 00:21:41,491 Tentu. 274 00:21:41,546 --> 00:21:43,629 Sampai jumpa, Lena. 275 00:21:47,442 --> 00:21:49,076 Rosalind Pallister? 276 00:21:49,110 --> 00:21:50,669 Tentu. 277 00:21:59,166 --> 00:22:02,228 Tidak, karena kita menguasai ini./ Kita memang menguasai ini. 278 00:22:02,251 --> 00:22:05,614 Berapa banyak waktu yang kau butuhkan untuk spesifikasi akhir? 279 00:22:05,679 --> 00:22:07,528 3-4 hari? 280 00:22:07,980 --> 00:22:10,765 Aku tak percaya mereka butuh satu jembatan lagi di sini. 281 00:22:10,798 --> 00:22:13,586 Aku tahu./ Pusat Kota, tolong. 282 00:22:26,176 --> 00:22:28,254 Ros? 283 00:22:57,053 --> 00:23:02,696 Pembohong 284 00:23:10,733 --> 00:23:12,994 Ros, apa yang terjadi? Di mana anak-anak? 285 00:23:13,027 --> 00:23:14,888 Hubungi aku, tolong? 286 00:23:15,792 --> 00:23:17,707 Candy, apa kau bersama Ros? 287 00:23:17,778 --> 00:23:19,747 Tolong minta dia menghubungiku. 288 00:23:56,791 --> 00:24:00,132 Demi Tuhan!/ Astaga! 289 00:24:00,608 --> 00:24:03,327 Bagaimana kau masuk? 290 00:24:03,383 --> 00:24:06,372 Anakku, kau membiarkan pintu terbuka. 291 00:24:09,350 --> 00:24:11,786 Milton, apa yang terjadi? Di mana mereka? 292 00:24:11,819 --> 00:24:13,605 Aku tidak tahu. 293 00:24:14,204 --> 00:24:17,278 Dia menghubungi kemarin untuk bilang jika dia akan pergi. 294 00:24:18,600 --> 00:24:21,713 Tentu saja aku berusaha meyakinkan dia. 295 00:24:21,874 --> 00:24:23,692 Apa yang terjadi diantara kalian? 296 00:24:23,742 --> 00:24:26,067 Tidak ada. Sama sekali tidak ada. Kenapa? 297 00:24:26,100 --> 00:24:29,948 Dia begitu marah. Dia begitu yakin untuk pergi. 298 00:24:30,646 --> 00:24:32,230 Aku akan hubungi polisi. 299 00:24:32,300 --> 00:24:34,575 Apa yang mereka bisa lakukan?/ Dia membawa paspor. 300 00:24:34,608 --> 00:24:36,677 Dan dia mungkin membawa anakku pergi keluar negeri. 301 00:24:36,692 --> 00:24:39,936 Tenanglah. Tarik napas. 302 00:24:40,560 --> 00:24:44,334 Dia tidak sehat, Milton. Dia tidak sehat. 303 00:24:45,577 --> 00:24:47,428 Aku tahu. 304 00:24:49,558 --> 00:24:51,750 Biar aku coba hubungi dia lagi. 305 00:24:56,830 --> 00:24:59,781 Hai, ini Ros. Tinggalkan pesan. Sampai jumpa. 306 00:24:59,836 --> 00:25:02,014 Ros, ini aku lagi. 307 00:25:02,089 --> 00:25:06,290 Dengar, apapun ini, apapun yang kau pikirkan, 308 00:25:06,348 --> 00:25:08,733 Kita bisa mengusahakannya. Aku yakin. 309 00:25:08,783 --> 00:25:10,632 Kita bisa perbaiki ini. 310 00:25:11,491 --> 00:25:13,692 Tolong hubungi aku. 311 00:25:13,734 --> 00:25:15,527 Pulanglah. 312 00:26:30,827 --> 00:26:34,387 "Aku Memaafkanmu" 313 00:27:33,637 --> 00:27:35,684 Apa kau memiliki karya potretnya? 314 00:27:35,740 --> 00:27:37,458 Sayangnya tidak. 315 00:27:37,491 --> 00:27:41,193 20 tahun terakhir hidupnya didedikasikan untuk bepergian dan pemandangan. 316 00:27:41,233 --> 00:27:44,299 Dia bisa membuat ulir pohon terlihat subversif. 317 00:27:44,732 --> 00:27:48,580 Aku perkirakan peningkatan 15% pada nilai pasar dalam 5 tahun. 318 00:27:48,581 --> 00:27:50,697 Dia memiliki tempat di Prancis, bukan?/ Normandy. 319 00:27:50,728 --> 00:27:54,132 Karya awal-awalnya sulit didapatkan. Bisa kubilang, mustahil. 320 00:28:41,706 --> 00:28:43,579 Hai, Milton, ini Will. 321 00:28:43,589 --> 00:28:48,083 Apa dia menyebutkan paket yang datang hari itu dari Normandy? 322 00:28:48,166 --> 00:28:50,431 Tolong hubungi aku kembali. 323 00:29:19,033 --> 00:29:21,095 Halo? 324 00:29:22,823 --> 00:29:24,850 Halo? Halo? 325 00:29:24,911 --> 00:29:27,193 Tolong minta dia untuk datang. 326 00:29:27,846 --> 00:29:29,842 Anak-anak, apa itu kau? 327 00:29:29,873 --> 00:29:31,714 Kita butuh dia sekarang. 328 00:29:31,714 --> 00:29:34,093 Seseorang harus masukkan Ibu ke dalam kereta bayi. 329 00:29:34,124 --> 00:29:35,607 Apa maksudmu, "Ibu di kereta bayi"? 330 00:29:35,628 --> 00:29:37,808 Apa Ibu di sana? Bisa berikan telepon padanya? 331 00:29:38,785 --> 00:29:41,266 Halo? Anak-anak? 332 00:30:28,715 --> 00:30:29,996 Bajingan. 333 00:30:31,305 --> 00:30:33,831 Aku menerima pesanmu tentang rumah pantai JB. 334 00:30:33,835 --> 00:30:35,441 Apa ada yang ingin beli?/ Di mana itu? 335 00:30:35,445 --> 00:30:37,914 Larenguebec. Tak ada yang ke sana selama bertahun-tahun. 336 00:30:37,967 --> 00:30:41,379 Aku takkan terkejut jika itu longsor bersama tepi jurang. 337 00:30:41,410 --> 00:30:43,239 Semua baik-baik saja? 338 00:30:57,096 --> 00:31:01,729 Larenguebec. Normandy, Prancis. 339 00:31:23,261 --> 00:31:27,488 Halo. Aku mencari wanita ini. 340 00:31:27,522 --> 00:31:30,107 Apa kau melihat dia? Kau bisa Bahasa Inggris? 341 00:31:31,482 --> 00:31:33,396 Apa yang kau inginkan? 342 00:31:33,469 --> 00:31:38,124 Aku mencari wanita ini. 343 00:31:38,196 --> 00:31:40,338 Kau melihat dia? 344 00:31:40,633 --> 00:31:42,504 Tidak./ Yakin? 345 00:31:42,537 --> 00:31:44,379 Ya. 346 00:31:44,456 --> 00:31:47,327 Ini istriku. Anak-anakku. 347 00:31:48,938 --> 00:31:50,593 Tidak. 348 00:32:23,712 --> 00:32:25,528 Ros! 349 00:32:26,729 --> 00:32:28,465 Ros! 350 00:32:29,685 --> 00:32:31,506 Candy? 351 00:32:32,923 --> 00:32:35,125 Ros! 352 00:32:45,896 --> 00:32:48,460 Aku temukan itu duluan! 353 00:32:49,816 --> 00:32:51,570 Ini milikku! 354 00:32:53,465 --> 00:32:55,142 Berhenti! 355 00:32:56,178 --> 00:32:59,630 Tidak adil! Kembalikan! 356 00:32:59,661 --> 00:33:01,188 Anak-anak! 357 00:33:01,679 --> 00:33:03,993 Itu sakit!/Anak-anak, berhenti berkelahi! Hentikan! 358 00:33:04,024 --> 00:33:06,070 Hentikan, hentikan, hentikan! Kenapa kalian bertengkar? 359 00:33:06,081 --> 00:33:07,690 Apa... Berhenti. 360 00:33:07,769 --> 00:33:09,527 Apa yang terjadi? 361 00:33:10,160 --> 00:33:13,186 Kau tak apa? Aku khawatir. 362 00:33:13,262 --> 00:33:14,629 Di mana Ibu? 363 00:33:14,662 --> 00:33:18,382 Dia tidak keluar lagi. Dia harus tetap di kegelapan. 364 00:33:19,128 --> 00:33:21,218 Apa maksudmu? 365 00:33:21,245 --> 00:33:23,213 Di mana Candy dan Amadeo? 366 00:33:23,294 --> 00:33:26,539 Itu untuk Amadeo agar cepat membaik. 367 00:33:28,843 --> 00:33:31,702 Apa Amadeo sakit? 368 00:33:31,733 --> 00:33:33,811 Ada apa dengan dia? 369 00:33:33,968 --> 00:33:36,203 Candy sudah memanggil dokter? 370 00:33:36,279 --> 00:33:38,095 Candy jatuh ke laut. 371 00:33:38,142 --> 00:33:40,622 Itu tidak benar. Dia pergi mencari bantuan! 372 00:33:40,655 --> 00:33:42,481 Apa dia memanggil dokter? Aku mohon, anak-anak? 373 00:33:42,523 --> 00:33:44,161 Dia terlalu takut. 374 00:33:44,196 --> 00:33:45,883 Dia tidak takut! Dia tak seharusnya tinggalkan kita! 375 00:33:45,909 --> 00:33:48,099 Anak-anak. Tidak, tidak, tidak, tidak! 376 00:33:50,363 --> 00:33:52,332 Ayo kembali sekarang. 377 00:33:52,384 --> 00:33:54,992 Mari lihat jika kita bisa temukan mereka. Mengerti? 378 00:33:56,932 --> 00:33:59,631 Ayo. Mari kita cari Amadeo, dan.../ Biar kami yang dorong. 379 00:33:59,662 --> 00:34:01,441 Tidak, aku yang dorong. Ini terlalu berat. 380 00:34:01,475 --> 00:34:03,334 Biar kami yang dorong! 381 00:34:09,647 --> 00:34:12,453 Cepat! Cepatlah! Ibu butuh dokter! 382 00:34:12,478 --> 00:34:14,288 Kita akan tinggalkan Amadeo di luar. 383 00:34:14,321 --> 00:34:17,263 Berhenti! Anak-anak, tolong berhenti. 384 00:34:17,499 --> 00:34:20,062 Tolong, tak ada lagi permainan. 385 00:34:20,136 --> 00:34:22,296 Kami tidak sedang bermain, Will. 386 00:35:47,418 --> 00:35:53,346 Anak-anak, aku ingin kau tetap bersama Ibu sekarang. Oke? 387 00:35:53,377 --> 00:35:54,877 Pergilah dan tetap bersama Ibu. 388 00:35:54,908 --> 00:35:57,874 Aku akan pergi mencari bantuan. 389 00:35:57,892 --> 00:35:59,966 Jangan tinggalkan kami./ Aku harus pergi mencari bantuan. 390 00:35:59,997 --> 00:36:01,687 Tolong pergilah dan tetap bersama Ibu. 391 00:36:01,761 --> 00:36:03,181 Kami bukan orang dewasa! 392 00:36:03,263 --> 00:36:04,989 Aku mohon, anak-anak. 393 00:36:12,130 --> 00:36:16,858 Aku butuh bantuan... 394 00:37:55,562 --> 00:37:57,985 Ros. 395 00:38:00,209 --> 00:38:02,329 Apa yang terjadi? 396 00:38:04,768 --> 00:38:09,183 Ini aku. Ini Will. 397 00:38:13,094 --> 00:38:14,951 Ros... 398 00:38:16,856 --> 00:38:21,594 Amadeo, apa yang terjadi kepadanya? 399 00:38:38,568 --> 00:38:42,355 Aku mohon... Ini aku. Ini Will. 400 00:38:42,441 --> 00:38:44,281 Aku mohon. 401 00:38:44,883 --> 00:38:47,670 Kau harus beritahu aku apa yang terjadi. 402 00:38:49,244 --> 00:38:51,451 Tolong, hentikan... Hentikan, hentikan, hentikan... 403 00:38:51,482 --> 00:38:53,823 Di mana Candy? 404 00:38:56,441 --> 00:39:00,440 Aku mohon./ Tidak, Will, hentikan! Tidak! 405 00:39:00,473 --> 00:39:04,270 Dia harus membaik!/ Tidak, tidak, tidak, tidak! 406 00:39:16,444 --> 00:39:18,434 Will? 407 00:39:19,499 --> 00:39:21,150 Will! 408 00:39:22,380 --> 00:39:24,809 Will, itu kau. 409 00:39:24,858 --> 00:39:27,471 Itu Will. 410 00:39:32,874 --> 00:39:35,448 Kita butuh istirahat. 411 00:39:35,486 --> 00:39:37,949 Aku hanya butuh istirahat. 412 00:39:38,584 --> 00:39:40,592 Istirahatlah. 413 00:40:39,428 --> 00:40:42,940 Halo? Polisi? Ambulan? 414 00:40:44,309 --> 00:40:46,064 Halo? 415 00:44:51,531 --> 00:44:53,168 Kami lapar. 416 00:44:53,252 --> 00:44:56,668 Kita akan beli sesuatu di jalan saat kita selesai berkemas. 417 00:44:56,699 --> 00:44:59,379 Haruskah kami membawa Amadeo ke pantai? 418 00:45:01,898 --> 00:45:03,506 Anak-anak... 419 00:45:04,989 --> 00:45:07,570 Kau ingat ketika kita temukan anak burung... 420 00:45:07,630 --> 00:45:09,557 ...yang terjatuh dari sarangnya? 421 00:45:09,642 --> 00:45:11,722 Yang tak bisa mengangkat kepalanya lagi? 422 00:45:11,773 --> 00:45:13,447 Ya. Kita menguburkan dia. 423 00:45:13,480 --> 00:45:16,450 Menaruh batu untuk mengingatnya. Untuk menjaganya tetap aman. 424 00:45:16,483 --> 00:45:18,826 Agar dia bisa pergi ke Surga. 425 00:45:18,871 --> 00:45:21,303 Ya. Itu benar. 426 00:45:21,357 --> 00:45:23,288 Apa Ibu juga akan pergi ke Surga? 427 00:45:23,341 --> 00:45:25,527 Ibu akan baik-baik saja. 428 00:45:25,560 --> 00:45:27,512 Kita hanya harus membantu dia. 429 00:45:29,200 --> 00:45:31,167 Tenanglah. 430 00:45:31,187 --> 00:45:32,884 Tak apa, tak apa. 431 00:45:32,921 --> 00:45:35,165 Kita hanya perlu naik ke mobil. 432 00:45:35,232 --> 00:45:37,472 Baiklah. Ayo. 433 00:45:38,201 --> 00:45:40,874 Ayo, kau bisa melakukannya. Tak apa. 434 00:45:41,718 --> 00:45:44,202 Hei. Apa dia baik-baik saja? 435 00:45:44,239 --> 00:45:47,200 Ya, dia baik, terima kasih. Aku akan bawa dia pulang. 436 00:45:47,223 --> 00:45:48,764 Dia baik, tak masalah. 437 00:45:48,774 --> 00:45:50,433 Terima kasih. Terima kasih. 438 00:45:52,011 --> 00:45:54,024 Tenanglah, sayang. Tenanglah. Tenanglah. 439 00:45:54,056 --> 00:45:56,244 Ayo, kami akan membantumu masuk ke mobil. 440 00:46:04,250 --> 00:46:06,721 Bisa aku minta tolong agar kau lepaskan dia? 441 00:46:06,773 --> 00:46:08,775 Ayo, sayang, kita harus pergi. 442 00:46:08,797 --> 00:46:11,410 Sayang, sayang, ayo. 443 00:46:11,884 --> 00:46:13,436 Ya, terima kasih./ Dokter. 444 00:46:13,452 --> 00:46:14,808 Terima kasih./ Dokter... Mengerti? 445 00:46:14,842 --> 00:46:16,690 Terima kasih, aku mengerti. Terima kasih. 446 00:46:19,145 --> 00:46:22,082 Masuklah ke mobil. Ayo. 447 00:46:34,849 --> 00:46:38,349 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 448 00:46:38,379 --> 00:46:41,879 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 449 00:46:41,909 --> 00:46:45,409 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 450 00:47:30,920 --> 00:47:35,462 Lake Lugano, Swiss 451 00:47:49,480 --> 00:47:51,600 Aku datang secepat yang kubisa. 452 00:47:53,975 --> 00:47:55,994 Dia tidak meminum obatnya? 453 00:47:56,007 --> 00:47:58,050 Dia sudah stabil sekarang. 454 00:48:02,085 --> 00:48:04,132 Di mana Candy? 455 00:48:04,207 --> 00:48:06,151 Aku harap dia sangat membantu dengan si kecil? 456 00:48:06,200 --> 00:48:07,829 Kita perlu bicara. 457 00:48:08,423 --> 00:48:12,382 Dia tak mengalami episode selama 3 tahun. 458 00:48:12,453 --> 00:48:14,565 Tidak sejak dia bertemu denganmu. 459 00:48:15,361 --> 00:48:17,746 Milton beritahu aku betapa khawatirnya kau. 460 00:48:17,775 --> 00:48:20,257 Jika dia memberimu nomornya Dr. Muller. 461 00:48:20,667 --> 00:48:22,169 Ya, itu benar. 462 00:48:22,202 --> 00:48:25,540 Tapi sebelum itu, aku tak pernah sekalipun mendengar namamu. 463 00:48:25,573 --> 00:48:27,769 Itu tertera di obatnya. 464 00:48:27,892 --> 00:48:30,752 Itu untuk migrain./ Itu yang dia katakan padamu? 465 00:48:30,827 --> 00:48:32,336 Bagaimana bisa kau tidak tahu? 466 00:48:32,359 --> 00:48:33,715 Itu hal biasa. 467 00:48:33,748 --> 00:48:36,893 Meski jika dia ingin memberitahumu, dia mungkin tidak bisa. 468 00:48:36,924 --> 00:48:38,770 Hilang ingatan disosiatif... 469 00:48:38,801 --> 00:48:42,617 ...adalah efek samping umum dari penderita skizofrenia. 470 00:48:43,968 --> 00:48:46,211 Dia menderita skizofrenia? 471 00:48:50,235 --> 00:48:53,592 Kapan dia pertama kali datang ke sini? 472 00:48:55,013 --> 00:48:58,056 Saat dia 14 tahun./ 14 tahun? 473 00:49:02,178 --> 00:49:09,217 Itu asisten musim panasnya JB, Pierre Laurent. 474 00:49:09,267 --> 00:49:11,931 Mereka bilang itu pemerkosaan. 475 00:49:12,648 --> 00:49:15,757 Dia dihukum berat. Pengacara Milton memastikan itu. 476 00:49:15,830 --> 00:49:17,778 Tentu saja warga desa berada dipihaknya. 477 00:49:17,805 --> 00:49:20,339 Desa di tempat aku temukan dia? 478 00:49:20,370 --> 00:49:22,836 Entah kenapa dia kembali ke sana. 479 00:49:24,730 --> 00:49:27,073 Apa ini orangnya? 480 00:49:32,256 --> 00:49:34,212 Pria itu memaafkan dia? 481 00:49:34,241 --> 00:49:36,706 Dia menghancurkan masa kecilnya. 482 00:49:37,784 --> 00:49:40,963 Dari mana kau mendapatkan ini?/ Ini sudah terlambat, Vivian. 483 00:49:41,025 --> 00:49:42,983 Seandainya kau beritahu aku saat dia tidak bisa, 484 00:49:43,044 --> 00:49:44,351 Tapi kau tidak melakukan itu. 485 00:49:44,384 --> 00:49:46,466 Seandainya aku tahu, semua ini takkan terjadi. 486 00:49:46,525 --> 00:49:48,262 Semuanya. 487 00:49:54,500 --> 00:49:57,855 Kau mengubur dia?/ Aku berusaha selamatkan Ros, Vivian. 488 00:49:57,912 --> 00:50:00,716 Aku berusaha selamatkan kita semua. Candy menghilang... 489 00:50:00,747 --> 00:50:04,315 Dan semua skenario berakhir dengan Ros yang disalahkan. 490 00:50:05,842 --> 00:50:08,786 Aku sangat syok! 491 00:50:13,022 --> 00:50:16,055 Aku harus berterus terang. Menemui pihak berwajib. 492 00:50:16,075 --> 00:50:19,435 Tidak. Dia putriku. Kau tidak berpikir jika... 493 00:50:20,897 --> 00:50:25,297 Kau tak berpikir jika dia.../ Aku tidak berpikir apa-apa. 494 00:50:25,330 --> 00:50:27,910 Anakku meninggal. 495 00:50:27,987 --> 00:50:30,950 Amadeo meninggal. 496 00:50:36,749 --> 00:50:40,518 Apa ada lagi yang perlu aku ketahui, Vivian? 497 00:50:42,384 --> 00:50:46,622 Pergilah. Temukan Candy. 498 00:50:46,899 --> 00:50:50,015 Aku akan menjaga putri dan cucu-cucuku. 499 00:50:50,064 --> 00:50:53,243 Tapi tolong, pikirkan mereka terlebih dulu. 500 00:51:04,410 --> 00:51:07,377 Ny. Joy Williams. 501 00:51:07,461 --> 00:51:10,705 Aku mencari saudarinya Candy. 502 00:51:10,738 --> 00:51:14,055 Kau punya alamat lanjutan? 503 00:51:14,097 --> 00:51:16,109 Atau nomor telepon? 504 00:51:16,785 --> 00:51:18,463 Baiklah. 505 00:51:18,464 --> 00:51:20,424 Terima kasih. 506 00:52:25,872 --> 00:52:28,248 Ya?/ Apa ini Tn. Pallister? 507 00:52:28,281 --> 00:52:30,409 Walsh./ Suami dari Rosalind, benar? 508 00:52:30,440 --> 00:52:32,410 Benar./ Aku suka karyanya. 509 00:52:32,538 --> 00:52:34,923 Soal kecelakaan mobil... 510 00:52:34,949 --> 00:52:36,960 Bisa kau pastikan di mana itu terjadi? 511 00:53:23,124 --> 00:53:25,829 Cepat atau lambat, setiap orang memiliki sesuatu untuk disembunyikan. 512 00:53:25,904 --> 00:53:28,174 Aku harus beritahu yang sebenarnya, Mil. 513 00:53:28,207 --> 00:53:29,678 Kau mengubur kebenaran. 514 00:53:29,716 --> 00:53:31,866 Aku tidak berkata itu keputusan yang salah, 515 00:53:31,929 --> 00:53:34,565 Tapi kau harus pikirkan bagaimana itu kelihatannya. 516 00:53:35,485 --> 00:53:38,225 Aku menjaganya tetap sederhana. Kecelakaan mobil di luar negeri. 517 00:53:38,235 --> 00:53:39,954 Tapi pria ini dan masa lalu Ros... 518 00:53:39,987 --> 00:53:42,389 Aku rutin memeriksa. Tak ada yang mengangkat. 519 00:53:42,427 --> 00:53:44,431 Seorang jurnalis menghubungi ke rumah. 520 00:53:44,450 --> 00:53:46,463 Aku diikuti./ Will... 521 00:53:46,494 --> 00:53:48,308 Kau harus fokus. 522 00:53:48,370 --> 00:53:53,221 Dengar, akta kematian Prancis, laporan kecelakaan kepolisian, 523 00:53:53,254 --> 00:53:55,425 Semua sudah disahkan oleh Konsulat Prancis. 524 00:53:55,466 --> 00:53:57,853 Bagaimana?/ Aku harapkan ucapan terima kasih. 525 00:53:57,881 --> 00:53:59,917 Ditambah... 526 00:54:01,134 --> 00:54:03,839 Ayolah.../ Itu akan bisa membantumu. 527 00:54:05,228 --> 00:54:08,415 Prioritas. Rosalind dan si kembar. 528 00:54:08,448 --> 00:54:10,333 Kita tunggu peningkatan dari Rosalind. 529 00:54:10,364 --> 00:54:12,467 Saat dia bicara, kita putuskan lagi. Tidak sebelum itu. 530 00:54:12,513 --> 00:54:13,888 Bagaimana dengan Candy? 531 00:54:13,921 --> 00:54:16,728 Menghilangnya Candy adalah tanda rasa bersalah, bukan begitu? 532 00:54:16,758 --> 00:54:18,149 Semakin menambah alasan untuk menemui polisi. 533 00:54:18,179 --> 00:54:21,007 Tidak, jangan libatkan polisi untuk sekarang. 534 00:54:21,057 --> 00:54:22,897 Milton, aku harus tahu. 535 00:54:22,930 --> 00:54:25,667 Aku harus mencari tahu bagaimana dia tewas. 536 00:54:39,453 --> 00:54:41,389 Terima kasih. 537 00:54:41,422 --> 00:54:43,831 Aku mencari Becca. 538 00:54:44,078 --> 00:54:46,093 Becca, apa dia bekerja di sini? 539 00:54:57,200 --> 00:55:00,357 Tolong beritahu dia, temannya mengalami kecelakaan mobil. 540 00:55:00,388 --> 00:55:02,045 Terima kasih. 541 00:55:46,966 --> 00:55:51,606 Aku 99.9% ini dari rangkaian Normandy yang hilang, 542 00:55:51,628 --> 00:55:53,157 "Di Taman Kebaikan dan Kejahatan." 543 00:55:53,188 --> 00:55:54,970 Dan tak ada orang lain yang bisa mengambil itu? 544 00:55:55,032 --> 00:55:56,889 Aku rasa tidak. 545 00:55:57,833 --> 00:55:59,770 Di mana kau temukan ini? 546 00:55:59,788 --> 00:56:01,503 Koleksi pribadi. 547 00:56:01,534 --> 00:56:03,060 Kau tahu asistennya... 548 00:56:03,090 --> 00:56:04,478 ...dipenjara karena pemerkosaan?/ Ya, ya. 549 00:56:04,509 --> 00:56:06,198 Mereka temukan foto yang memberatkan... 550 00:56:06,229 --> 00:56:08,141 ...dari korban dibawah umur di rumahnya. 551 00:56:08,174 --> 00:56:09,772 Dia mengaku dijebak. 552 00:56:09,815 --> 00:56:11,965 Jika foto-foto itu.../ Adalah fotonya Raven. Aku tahu. 553 00:56:11,996 --> 00:56:14,189 Dia seorang fotografer terkemuka. 554 00:56:14,220 --> 00:56:16,616 Asistennya tak memiliki kesempatan. 555 00:56:17,199 --> 00:56:19,827 Aku korbannya jelas... 556 00:56:19,892 --> 00:56:21,777 Terlalu trauma untuk bersaksi. 557 00:56:21,844 --> 00:56:23,528 Diduga. 558 00:56:24,813 --> 00:56:26,909 Menurutmu itu dia? 559 00:56:40,392 --> 00:56:42,436 Bagaimana keadaannya? 560 00:56:42,499 --> 00:56:44,651 Dia... 561 00:56:45,782 --> 00:56:48,478 Dia akan pulang ke rumah. 562 00:56:48,525 --> 00:56:50,070 Tak lama lagi. 563 00:56:52,215 --> 00:56:54,837 Will, apa yang terjadi di sana? 564 00:56:57,939 --> 00:57:01,896 Istriku akan pulang beberapa hari lagi, 565 00:57:01,972 --> 00:57:04,913 Dan aku tak tahu bagaimana menghadapi itu. 566 00:57:07,374 --> 00:57:09,699 Seandainya aku tahu. 567 00:57:13,102 --> 00:57:16,266 Lena, kau terlihat menawan. 568 00:57:21,614 --> 00:57:25,562 Aku sangat sedih mendengar tentang kecelakaan. 569 00:57:25,589 --> 00:57:28,076 Semua yang terjadi. 570 00:57:29,818 --> 00:57:32,294 Lena, terima kasih untuk semua bantuanmu. 571 00:57:32,341 --> 00:57:34,180 Ros sangat butuh istirahat sekarang. 572 00:57:34,232 --> 00:57:37,091 Kau tidurlah. Aku akan buatkan borscht. 573 00:57:37,124 --> 00:57:39,363 Borscht tampaknya enak. Terima kasih. 574 00:57:40,657 --> 00:57:42,840 Aku rindu si kembar. 575 00:57:42,899 --> 00:57:44,507 Mereka baik-baik saja bersama Ibumu. 576 00:57:44,550 --> 00:57:46,584 Ini akan baik-baik saja./ Ya. 577 00:58:49,961 --> 00:58:51,435 Hai. 578 00:58:51,470 --> 00:58:53,393 Hai. 579 00:59:03,631 --> 00:59:06,463 Aku tak ingat membuat ini. 580 00:59:11,523 --> 00:59:15,050 Ibu bilang terjadi kecelakaan mobil... 581 00:59:15,093 --> 00:59:17,327 Dan bayi kita meninggal. 582 00:59:19,570 --> 00:59:22,683 Itu sebabnya aku sakit begitu lama. 583 00:59:25,724 --> 00:59:28,066 Aku tahu memiliki bayi, 584 00:59:29,638 --> 00:59:32,789 Tapi aku tak bisa temukan satupun barang-barangnya. 585 00:59:34,437 --> 00:59:36,897 Aku mengemas itu. 586 00:59:36,944 --> 00:59:39,114 Kenapa? 587 00:59:41,847 --> 00:59:44,250 Kurasa karena rasa sakit. 588 00:59:45,985 --> 00:59:48,077 Aku marah. 589 00:59:48,794 --> 00:59:51,713 Marah?/ Ya. 590 00:59:51,751 --> 00:59:55,717 Ros, bisa kau tolong bantu aku untuk mengerti? 591 00:59:55,794 --> 00:59:58,550 Jelaskan padaku apa yang terjadi. 592 01:00:05,257 --> 01:00:09,382 Dengar, aku tahu... Mungkin aku yang harusnya bertanya, tapi... 593 01:00:10,869 --> 01:00:15,324 Kenapa kau tak beritahu aku jika kau butuh obat itu? 594 01:00:19,606 --> 01:00:22,518 Kenapa kau berhenti meminum obatmu? 595 01:00:37,914 --> 01:00:40,841 Kami merindukanmu, Ibu!/ Ibu juga merindukanmu. 596 01:00:40,875 --> 01:00:42,822 Hai, anak-anak. Semua baik? 597 01:00:42,841 --> 01:00:44,445 Kami akan pergi sekarang. 598 01:00:44,478 --> 01:00:46,835 Ke gunung dengan kuda poni. 599 01:00:46,863 --> 01:00:48,264 Lalu kemudian pulang. 600 01:00:48,329 --> 01:00:50,084 Saat Ibu membaik. 601 01:00:50,117 --> 01:00:53,737 Tapi Ibu sudah lebih baik. Bukan begitu, Lena? 602 01:00:53,806 --> 01:00:56,776 Kita akan segera bertemu, sayang. 603 01:00:57,565 --> 01:00:59,296 Sampai jumpa. 604 01:01:11,974 --> 01:01:13,474 Hei, permisi. 605 01:01:13,508 --> 01:01:15,739 Bisa kau bantu aku? Aku mencari gadis bernama Becca. 606 01:01:15,770 --> 01:01:17,524 Kurasa dia bekerja di sini. 607 01:01:17,866 --> 01:01:19,303 Mungkin dia punya nama berbeda di sini. 608 01:01:19,317 --> 01:01:22,373 Maksudku... Hei, aku hanya.../ Enyahlah, oke? 609 01:01:23,510 --> 01:01:25,298 Tenanglah. 610 01:02:04,845 --> 01:02:07,637 Kenapa mereka bilang itu kecelakaan mobil? 611 01:02:11,714 --> 01:02:15,129 Siapa ini? 612 01:02:37,993 --> 01:02:40,602 Ayo kita keluar kota. 613 01:02:40,665 --> 01:02:42,409 Pergi ke daerah tropis. 614 01:02:42,443 --> 01:02:45,042 Temukan rumah tua di atas jurang. 615 01:02:45,105 --> 01:02:47,973 Kau tahu, seperti rumah di Sestri yang sangat kau sukai. 616 01:02:48,022 --> 01:02:50,843 Apa kau memintaku untuk menikahimu? 617 01:02:51,035 --> 01:02:54,383 Lihat? Ingatanku semakin membaik. 618 01:02:55,732 --> 01:02:58,527 Kau tahu, anak-anak bisa masuk sekolah setempat. 619 01:02:58,572 --> 01:03:01,361 Aku bisa bekerja dari jauh, atau mencari pekerjaan lokal. 620 01:03:01,416 --> 01:03:04,491 Maksudku, bahkan.../ Jika aku mengalami kecelakaan mobil, 621 01:03:04,573 --> 01:03:08,237 Mengapa kita masih memiliki mobil yang sama? 622 01:03:34,941 --> 01:03:37,404 Aku ingat. 623 01:03:39,064 --> 01:03:44,731 Aku ingat aku tak ingin meminum obatku lagi. 624 01:03:45,778 --> 01:03:50,047 Saat aku merasakan dia tumbuh didalam perutku... 625 01:03:50,910 --> 01:03:53,740 Karena aku tak ingin melukai dia. 626 01:03:55,673 --> 01:03:57,640 Lanjutkan. 627 01:03:59,661 --> 01:04:04,199 Dan aku ingat... 628 01:04:04,239 --> 01:04:07,343 ...tangan yang menarikku dari jendela. 629 01:04:08,105 --> 01:04:10,970 Si kembar menangis. 630 01:04:15,338 --> 01:04:18,425 Apa itu kecelakaan yang Ibu katakan padaku? 631 01:04:21,262 --> 01:04:24,731 Tidak ada kecelakaan. 632 01:04:28,678 --> 01:04:32,134 Amadeo meninggal. 633 01:04:32,170 --> 01:04:34,605 Dan kita tidak tahu kenapa. 634 01:05:08,264 --> 01:05:11,463 Siapa ini? 635 01:05:24,211 --> 01:05:26,589 Hei. 636 01:05:26,639 --> 01:05:28,159 Apa yang kau lakukan dengan itu? 637 01:05:28,190 --> 01:05:31,202 Tn. Milton bilang dia ingin aku berikan ini padanya. 638 01:05:31,233 --> 01:05:32,600 Milton? 639 01:05:32,634 --> 01:05:35,806 Dia bilang kau dan Ny. Rosalind tidak keberatan. 640 01:05:36,331 --> 01:05:40,016 Bagaimana kau tahu di mana menemukan itu? 641 01:05:40,707 --> 01:05:44,235 Berikan itu padaku. Berikan padaku! 642 01:05:45,029 --> 01:05:46,852 Apa yang terjadi? 643 01:05:52,950 --> 01:05:55,835 Apa yang kau lakukan dengan koper ini? 644 01:05:55,887 --> 01:05:56,999 Kita sebaiknya menunggu untuk ini. 645 01:05:57,030 --> 01:05:59,444 Mari.../ Tunggu, apa ini... 646 01:06:03,557 --> 01:06:05,965 Kau memiliki kunci rumah kami? 647 01:06:06,044 --> 01:06:08,353 Aku mengajak Rosalind pergi minum teh. 648 01:06:08,394 --> 01:06:10,307 Benar, Ros? 649 01:06:10,798 --> 01:06:13,876 Untuk bicara soal ini? 650 01:06:14,131 --> 01:06:17,019 Kau membukanya. Kenapa? 651 01:06:17,039 --> 01:06:19,036 Tanyakan dia. 652 01:06:19,088 --> 01:06:21,082 Aku tak pernah membuka itu./ Tidak. 653 01:06:21,134 --> 01:06:22,784 Mari tunggu hingga kau membaik. 654 01:06:22,817 --> 01:06:25,907 Tidak, aku lebih baik./ Kau tidak tahu itu. 655 01:06:26,306 --> 01:06:29,125 Dokter bilang aku membaik. Aku merasa lebih baik. 656 01:06:29,155 --> 01:06:31,986 Aku terlihat lebih baik. Aku lebih baik. 657 01:06:33,480 --> 01:06:37,037 Aku jelas lebih baik, oke?!/ Lalu kenapa kau berteriak? 658 01:06:37,124 --> 01:06:39,935 Karena kau. Kau membuat tempat ini jadi kamar mayat. 659 01:06:39,957 --> 01:06:41,839 Ros, ini memang kamar mayat. 660 01:06:41,866 --> 01:06:43,815 Anak kita meninggal. Kau membawa dia dan dia meninggal. 661 01:06:43,846 --> 01:06:45,578 Hentikan, Will./ Lancang kau! Lancang kau! 662 01:06:45,609 --> 01:06:49,107 Ingatanmu begitu buruk, bukan?/ Lepaskan aku! 663 01:06:49,138 --> 01:06:51,237 Kau melukaiku! Tidak!/ Amadeo. 664 01:06:51,294 --> 01:06:52,590 Ingat?/ Tidak. 665 01:06:52,621 --> 01:06:53,884 Tidak? Tidak./Tidak./ Cukup! 666 01:06:53,915 --> 01:06:55,019 Ingatanmu begitu buruk, bukan?/ Cukup! 667 01:06:55,050 --> 01:06:58,464 Aku tak ingat! Aku tak ingat!/ Keluar, Will. Tunggu luar! 668 01:06:58,863 --> 01:07:00,566 Tunggu. 669 01:07:06,761 --> 01:07:10,798 Aku paham mengapa kau begitu menginginkan foto-foto yang hilang itu. 670 01:07:10,829 --> 01:07:12,850 Untuk menyelamatkan Raven-mu yang berharga. 671 01:07:12,881 --> 01:07:15,361 Aku takkan biarkan kau mengungkap ini./ Persetan denganmu! 672 01:07:15,392 --> 01:07:18,405 Itu harus dihilangkan. Tetap dikuburkan. 673 01:07:18,438 --> 01:07:22,432 Tak ada hal bagus untuk Rosalind mengingat trauma ini. 674 01:07:22,494 --> 01:07:25,928 Kau mau si kembar dibawa pergi darinya? 675 01:07:25,986 --> 01:07:29,028 Dibawa pergi darimu? Itu yang kau inginkan? 676 01:07:30,640 --> 01:07:33,434 Kita harus melindungi orang yang kita cintai. 677 01:08:02,880 --> 01:08:05,713 Kau biarkan mereka membawa anakku. 678 01:08:13,139 --> 01:08:15,325 Kau mencintai istrimu. 679 01:08:17,915 --> 01:08:19,479 Dia putriku. 680 01:08:19,539 --> 01:08:22,429 Kau tak berpikir jika... Kau tak berpikir jika dia bisa... 681 01:08:22,451 --> 01:08:25,811 Apa ada lagi yang perlu aku ketahui, Vivian? 682 01:08:29,978 --> 01:08:33,936 Ibu bilang Amadeo harus tetap di bawah sinar. 683 01:09:02,838 --> 01:09:05,629 Becca: Kau mau bertemu aku? NW8 69G 684 01:09:08,236 --> 01:09:10,115 Hei, ini Becca. 685 01:09:14,380 --> 01:09:17,324 Jadi.../ Aku tak melihat dia berminggu-minggu. 686 01:09:17,389 --> 01:09:19,435 Dia tak aktif di Facebook, Instagram, 687 01:09:19,480 --> 01:09:20,690 Teleponnya tak diangkat. 688 01:09:20,721 --> 01:09:24,963 Becca, tolong, bantu aku. 689 01:09:25,622 --> 01:09:28,746 Aku benar-benar harus temukan di mana dia berada. 690 01:09:28,774 --> 01:09:30,361 Kau sudah coba Ibunya? 691 01:09:30,401 --> 01:09:32,603 Sudah. Sudah./ Saudarinya? 692 01:09:33,974 --> 01:09:36,272 Dengar, aku membaca tentang kecelakaan mobil. 693 01:09:36,303 --> 01:09:38,190 Aku turut prihatin. 694 01:09:38,272 --> 01:09:41,224 Tidak, Becca, dengar. Bisakah kita... 695 01:09:44,779 --> 01:09:46,906 Aku di ruangan sebelah. 696 01:09:47,423 --> 01:09:49,187 Sekarang apa? Kau akan memerasku? 697 01:09:49,230 --> 01:09:51,276 Tidak jika kau mendengarkan. 698 01:09:57,944 --> 01:10:01,637 Video-video itu... Itu darimu? 699 01:10:02,527 --> 01:10:05,299 Amadeo, kau sebaiknya berbaring, sayang. 700 01:10:05,324 --> 01:10:07,140 Kau harus istirahat. 701 01:10:07,644 --> 01:10:09,902 Kau tak apa, sayang? 702 01:10:10,742 --> 01:10:13,219 Apa kau agak demam? Ya. 703 01:10:13,250 --> 01:10:14,461 Jadi dia memang sakit? 704 01:10:14,492 --> 01:10:17,233 Itu seperti demam musim panas. Hanya itu. 705 01:10:20,225 --> 01:10:22,013 Warga desa membenci kami. 706 01:10:22,042 --> 01:10:23,616 Kami membuang kepiting-kepiting itu. 707 01:10:23,692 --> 01:10:25,665 Besok paginya itu kembali. 708 01:10:26,194 --> 01:10:28,291 Sangat bau. 709 01:10:28,583 --> 01:10:30,542 Membuat Ros mengamuk. 710 01:10:30,586 --> 01:10:32,765 Dia memarahi mereka di bar. 711 01:10:34,943 --> 01:10:37,914 Dia memiliki masalah sebelum kami pergi. 712 01:10:38,611 --> 01:10:41,257 Dia menghubungi Milton. Berteriak dan memaki padanya. 713 01:10:41,272 --> 01:10:43,769 Kemudian mulai berkemas. 714 01:10:43,800 --> 01:10:47,205 Dia terus berkata semua adalah salahnya. 715 01:10:47,899 --> 01:10:51,452 Dia terobsesi menemukan orang yang mengirimkan paket itu. 716 01:10:51,480 --> 01:10:54,354 Siapa orang itu?/ Ros tidak bilang. 717 01:10:54,399 --> 01:10:56,505 Saat malam hari di pantai, aku melihat mereka. 718 01:10:56,560 --> 01:10:59,139 Malam itu justru membuatnya semakin terpuruk. 719 01:11:01,280 --> 01:11:02,938 Ros. 720 01:11:06,563 --> 01:11:08,368 Jangan bersuara./ Kau membuat mereka takut. 721 01:11:08,401 --> 01:11:11,028 Tidak, kita harus sembunyi. Tidak. 722 01:11:11,087 --> 01:11:13,116 Tidak, pakai itu kembali! Pakai kembali! 723 01:11:13,178 --> 01:11:15,435 Dia bilang seseorang mencuri kembaran Amadeo. 724 01:11:15,488 --> 01:11:17,354 Kami harus melindungi Amadeo. 725 01:11:17,394 --> 01:11:19,138 Keluar! 726 01:11:19,162 --> 01:11:21,279 Keluar dari sini! 727 01:11:21,494 --> 01:11:26,131 Dia mengunci pintu kamar dan tak izinkan siapapun masuk. 728 01:11:27,678 --> 01:11:30,014 Keesokan paginya... 729 01:11:30,829 --> 01:11:32,956 Amadeo? 730 01:11:35,124 --> 01:11:36,932 Ros! 731 01:11:37,796 --> 01:11:41,122 Aku ketakutan dan lari. 732 01:11:41,274 --> 01:11:43,404 Maafkan aku. 733 01:11:43,471 --> 01:11:45,584 Aku menyayangi Amadeo. 734 01:11:45,607 --> 01:11:47,975 Dan begitu juga Ros. 735 01:12:26,839 --> 01:12:29,301 Bagaimana aku berada di sini? 736 01:12:34,668 --> 01:12:37,464 Ini bukan obatku. 737 01:12:37,898 --> 01:12:39,695 Sedatif ringan. 738 01:12:39,743 --> 01:12:41,885 Perintah dokter. 739 01:12:58,600 --> 01:13:00,901 Aku ingin si kembar. 740 01:13:00,965 --> 01:13:03,343 Pada waktunya. 741 01:13:08,840 --> 01:13:11,674 Tolong, biarkan aku tidur. 742 01:13:27,063 --> 01:13:28,991 Ros? 743 01:13:31,477 --> 01:13:34,765 Milton, biarkan aku masuk! 744 01:13:36,447 --> 01:13:38,599 Milton! 745 01:13:41,401 --> 01:13:43,082 Milton! 746 01:13:44,625 --> 01:13:46,472 Polisi? 747 01:13:47,262 --> 01:13:49,304 Milton! 748 01:13:49,344 --> 01:13:51,728 Buka pintunya! 749 01:13:53,178 --> 01:13:55,636 Milton, biarkan aku masuk! 750 01:13:56,066 --> 01:13:58,330 Aku mohon! Lima menit! 751 01:14:00,617 --> 01:14:02,920 Buka pintunya! 752 01:14:26,226 --> 01:14:29,670 Milton! Cepat buka pintunya! 753 01:14:30,616 --> 01:14:32,920 Milton! 754 01:15:03,487 --> 01:15:04,909 Kau. 755 01:15:04,963 --> 01:15:08,297 Aku hanya ingin membantumu. Oke? 756 01:15:09,145 --> 01:15:10,912 Kau Pierre Laurent. 757 01:15:10,964 --> 01:15:12,531 Beritahu aku apa yang kau ketahui tentang anakku. 758 01:15:12,571 --> 01:15:14,670 Aku tak tahu apa-apa tentang anakmu. 759 01:15:20,326 --> 01:15:23,849 Saat sidang mereka menyebutku asisten fotografer. 760 01:15:24,292 --> 01:15:28,197 Tapi bukan. Aku mengerjakan semuanya... 761 01:15:28,250 --> 01:15:30,475 Tapi tak pernah menyentuh kamera. 762 01:15:31,610 --> 01:15:35,816 Suatu malam, Ros menemuiku dengan peti kamera. 763 01:15:35,863 --> 01:15:38,036 Dia mencari tempat untuk sembunyikan itu. 764 01:15:40,565 --> 01:15:44,236 Dia memintaku menunggu selagi dia mengubur itu. 765 01:15:44,279 --> 01:15:46,790 Dan setelah dia selesai, dia mulai berlari. 766 01:15:51,083 --> 01:15:53,757 Tapi saat aku menyentuhnya, dia mulai berteriak. 767 01:15:57,890 --> 01:16:00,960 Selamat bertahun-tahun aku berharap saat pintu penjara terbuka... 768 01:16:01,020 --> 01:16:03,326 Dia akan berdiri di sana. 769 01:16:03,357 --> 01:16:05,748 Berkata dia meminta maaf. 770 01:16:07,325 --> 01:16:09,384 Kau tahu, setelah aku bebas, 771 01:16:09,457 --> 01:16:12,133 Aku mencari tempat persembunyian itu. 772 01:16:12,447 --> 01:16:15,300 Itu sudah 20 tahun. Aku menemukannya. 773 01:16:17,692 --> 01:16:20,611 Tapi kenapa mengirim itu padanya sekarang? 774 01:16:20,658 --> 01:16:22,985 Raven sudah meninggal. 775 01:16:23,031 --> 01:16:24,944 Tapi Milton belum. 776 01:16:31,950 --> 01:16:34,962 Lihat cincin di jarinya. 777 01:16:44,195 --> 01:16:47,813 Kau menginginkan wanita itu? Aku menginginkan pria itu. 778 01:17:15,698 --> 01:17:18,651 Milton, aku tahu itu ulahmu. 779 01:17:18,679 --> 01:17:20,501 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 780 01:17:20,558 --> 01:17:22,109 Aku punya bukti. 781 01:17:22,170 --> 01:17:25,433 Tapi aku akan tinggalkan kau sendiri jika kau biarkan aku membawa istriku. 782 01:19:02,808 --> 01:19:04,512 Jangan bergerak. 783 01:20:04,585 --> 01:20:07,121 Aku orang yang tenang. 784 01:20:07,148 --> 01:20:09,500 Tak suka keributan. 785 01:20:11,295 --> 01:20:13,797 Pekerja keras. 786 01:20:13,828 --> 01:20:16,076 Orang mengandalkanku. 787 01:20:19,714 --> 01:20:21,426 Setelah semua yang aku lakukan untukmu. 788 01:20:21,483 --> 01:20:22,657 Di mana dia? 789 01:20:22,691 --> 01:20:25,612 Rosalind selalu mengerti apa yang dia lakukan. 790 01:20:25,656 --> 01:20:28,737 Kau hanya tidak memahaminya./ Kau tahu itu bohong. 791 01:20:30,254 --> 01:20:33,560 Cincin stempel yang begitu kau banggakan itu. 792 01:20:34,570 --> 01:20:38,900 Itu disana. Di setiap foto. 793 01:20:39,302 --> 01:20:46,425 Kau tahu, ini lingkungan kecil sempit dimana yang terbaik yang menang. 794 01:20:47,245 --> 01:20:49,116 Aku bisa memenjarakanmu seumur hidupmu. 795 01:20:49,913 --> 01:20:52,184 Kau mengacaukan semuanya sendiri. 796 01:20:52,248 --> 01:20:54,866 Mengubur anakmu dengan keyakinan salah... 797 01:20:54,873 --> 01:20:56,329 ...bahwa kau menyelamatkan wanita yang kau cintai. 798 01:20:56,380 --> 01:20:58,737 Kau sakit./ Tidak. 799 01:20:58,768 --> 01:21:03,272 Aku berbeda dari JB. Aku mencintai Ros. 800 01:21:03,314 --> 01:21:06,392 Aku mengagumi Ros. 801 01:21:12,578 --> 01:21:15,094 Aku memiliki Ros. 802 01:21:15,170 --> 01:21:17,309 Selalu begitu. 803 01:21:28,022 --> 01:21:30,850 Apa salahku padamu? 804 01:21:30,894 --> 01:21:33,053 Tolong, hentikan. Aku mohon padamu. 805 01:21:33,080 --> 01:21:35,185 Apa kau berhenti saat aku memohon padamu? 806 01:21:35,227 --> 01:21:37,217 Tidak, aku mohon! 807 01:21:37,431 --> 01:21:40,902 Kau bilang Pierre yang melakukan itu padaku. 808 01:21:41,811 --> 01:21:44,255 Dia temanku. 809 01:21:47,562 --> 01:21:49,784 Kenapa? 810 01:21:51,155 --> 01:21:53,238 Aku ingin tahu. 811 01:21:53,261 --> 01:21:57,563 Aku menginginkan cintamu. Hanya itu yang aku inginkan. 812 01:21:59,090 --> 01:22:01,368 Ros. 813 01:22:02,611 --> 01:22:04,181 Ros. 814 01:22:04,221 --> 01:22:06,001 Aku membutuhkanmu. 815 01:22:08,584 --> 01:22:11,440 Anak-anak membutuhkanmu. 816 01:22:12,235 --> 01:22:14,574 Jangan. 817 01:24:05,791 --> 01:24:07,377 Hati-hati, anak-anak. 818 01:24:08,122 --> 01:24:10,589 Hatty! Hatty, kembali. 819 01:24:12,408 --> 01:24:14,208 Kau butuh handukmu. 820 01:24:16,793 --> 01:24:19,668 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana? 821 01:24:33,446 --> 01:24:34,885 Uno. 822 01:24:34,933 --> 01:24:37,033 Due./ Due. 823 01:24:37,091 --> 01:24:39,101 Tre./ Tre. 824 01:24:39,132 --> 01:24:40,935 Quattro./ Quattro. 825 01:24:40,983 --> 01:24:43,172 Selanjutnya apa? 826 01:24:50,835 --> 01:24:52,359 Bagaimana dengan jari kakiku? 827 01:24:52,392 --> 01:24:53,975 Kami sudah menutupi kakimu. 828 01:24:54,007 --> 01:24:55,416 Benarkah? 829 01:24:55,458 --> 01:24:57,000 Aku bisa melihatnya. 830 01:24:57,230 --> 01:24:59,871 Aku baru saja menutupi itu. 831 01:24:59,957 --> 01:25:01,570 Licik. 832 01:25:03,381 --> 01:25:05,590 Apa kau akan tinggalkan aku di sini? 833 01:25:10,265 --> 01:25:12,438 Aku tak bisa bergerak. 834 01:25:47,118 --> 01:25:49,465 Kita di Bay of Silence. 835 01:26:00,924 --> 01:26:05,924 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 836 01:26:05,954 --> 01:26:10,954 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 837 01:26:10,984 --> 01:26:15,984 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%