1
00:00:02,388 --> 00:00:07,388
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,418 --> 00:00:12,418
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,448 --> 00:00:17,448
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:02:11,052 --> 00:02:15,993
Bay of Silecene.
Liguria, Italia
5
00:02:29,501 --> 00:02:31,318
Kita di Bay of Silence
(Teluk Keheningan).
6
00:02:31,351 --> 00:02:33,467
Itu benar.
7
00:02:44,884 --> 00:02:48,549
Anakku, apa pengakuanmu?
8
00:02:48,581 --> 00:02:50,738
Aku berbohong kemarin.
9
00:02:50,772 --> 00:02:55,089
Aku mengerti.
Kau sering berbohong, Anakku?
10
00:02:55,228 --> 00:02:58,353
Jika aku berkata tidak,
kau akan percaya denganku?
11
00:02:58,397 --> 00:03:00,514
Ya, tentu saja.
12
00:03:02,331 --> 00:03:05,448
Dan apa pengakuanmu, anakku?
13
00:03:05,533 --> 00:03:10,357
Aku memiliki pemikiran
kotor terhadap seorang wanita.
14
00:03:11,615 --> 00:03:14,592
Seorang janda yang sangat menawan.
15
00:03:14,643 --> 00:03:16,931
Seorang seniman terkenal.
16
00:03:16,964 --> 00:03:18,465
Seberapa kotor?
17
00:03:35,281 --> 00:03:37,873
Amadeo?/
Astaga.
18
00:03:37,918 --> 00:03:39,833
Cepat kemari.
19
00:03:47,838 --> 00:03:50,125
Aku ingin tinggal di sini suatu hari.
20
00:03:50,772 --> 00:03:52,900
Kita akan perbaiki itu.
21
00:03:52,934 --> 00:03:54,485
Aku bisa perbaiki apa saja.
22
00:03:55,673 --> 00:03:59,051
Sepeda tua, patah hati, apa saja.
23
00:04:00,863 --> 00:04:03,978
Kau tahu bagaimana mereka
menyebut ini di Prancis?
24
00:04:04,011 --> 00:04:05,780
Moule.
25
00:04:05,813 --> 00:04:07,412
Kau tahu apa artinya itu?
26
00:04:07,504 --> 00:04:09,178
Remis... Itu artinya remis.
27
00:04:09,200 --> 00:04:11,377
Tahu apa lagi artinya?
28
00:04:11,423 --> 00:04:14,574
Tidak tahu. Tidak, tidak, tidak.../
Ya.
29
00:04:14,649 --> 00:04:17,281
Sungguh? Boleh untukku?/
Remis-ku.
30
00:04:17,312 --> 00:04:20,813
Itu remisku!/
Aku tahu. Sekarang milikku.
31
00:04:21,286 --> 00:04:22,972
Kau memakan remisku!
32
00:05:01,849 --> 00:05:04,281
Tolong jangan./
Maaf.
33
00:05:06,493 --> 00:05:08,833
Ada apa?/
Bukan apa-apa.
34
00:05:09,247 --> 00:05:10,731
Aku tak apa.
35
00:05:36,274 --> 00:05:37,819
Will?
36
00:05:41,122 --> 00:05:42,833
Will?
37
00:05:48,482 --> 00:05:49,901
Will?
38
00:05:49,966 --> 00:05:51,585
Will!
39
00:05:55,433 --> 00:05:57,353
Jangan lakukan itu./
Maafkan aku!
40
00:05:57,398 --> 00:05:59,627
Jangan lakukan itu./
Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
41
00:06:01,125 --> 00:06:03,888
Tolong, berikan tanganmu.
42
00:06:08,847 --> 00:06:11,346
Tolong katakan Iya.
43
00:06:12,652 --> 00:06:15,011
Aku harus bicarakan dengan si kembar.
44
00:06:15,012 --> 00:06:17,648
Kita akan memesan aslinya nanti.
Oke?
45
00:06:27,817 --> 00:06:32,412
London, Inggris.
8 Bulan Kemudian
46
00:06:42,355 --> 00:06:43,556
Ayo.
47
00:06:43,603 --> 00:06:46,040
Apa? Tidak! Ya Tuhan.
Punggungmu bisa patah!
48
00:06:46,073 --> 00:06:47,788
Tapi kita harus melakukan ini
dengan benar.
49
00:06:47,849 --> 00:06:49,259
Tapi aku sangat berat.
50
00:06:49,333 --> 00:06:51,564
Kau tidak berat! Aku kuat.
51
00:06:51,595 --> 00:06:53,497
Lihatlah!
52
00:06:55,161 --> 00:06:57,194
Kita sudah sampai.
53
00:06:59,466 --> 00:07:01,531
Astaga. Lihatlah ini!
54
00:07:01,589 --> 00:07:04,098
Kau bisa bekerja di sini?/
Ya.
55
00:07:05,580 --> 00:07:08,669
Ayo... Ayo./
Ya, ya.
56
00:07:11,685 --> 00:07:13,834
Kau tak apa?
57
00:07:13,868 --> 00:07:16,704
Kau baik-baik saja?/
Tak apa, ini hanya sedikit sakit.
58
00:07:16,825 --> 00:07:19,413
Ibu! Ibu!
59
00:07:21,408 --> 00:07:23,839
Ibu! Ibu!
60
00:07:23,872 --> 00:07:25,602
Tunggu, oke?
61
00:07:26,033 --> 00:07:27,755
Candy terus mengatakan "bajingan".
62
00:07:27,837 --> 00:07:29,216
Karena kami tersesat.
63
00:07:29,250 --> 00:07:32,111
Ya, GPS berkata untuk
melewati terowongan.
64
00:07:33,136 --> 00:07:35,553
Bajingan, ini besar!
65
00:07:36,427 --> 00:07:37,859
Kau mau memeriksa dapurnya?
66
00:07:37,895 --> 00:07:40,536
Maksudmu agar aku membuat teh?
Ya, ayo.
67
00:07:40,546 --> 00:07:43,064
Hei, anak-anak. Hai, Candy./
Hai, Will.
68
00:07:43,982 --> 00:07:47,187
Astaga, ini besar! Lihatlah...
69
00:07:51,165 --> 00:07:53,503
Ini sangat bagus.
70
00:07:53,509 --> 00:07:55,218
Ini nirwana.
71
00:07:56,345 --> 00:07:58,369
Aku akan periksa kamar mandinya.
72
00:08:01,330 --> 00:08:03,392
Tak ada susu!
73
00:08:03,905 --> 00:08:06,423
Ayo mengubur Will!/
Ya, ayo.
74
00:08:06,449 --> 00:08:07,884
Tidak.
75
00:08:07,930 --> 00:08:10,356
Berbaringlah, Will./
Tidak!
76
00:08:11,074 --> 00:08:13,919
Tidak, jangan telingaku!
77
00:08:15,508 --> 00:08:17,968
Menurutmu Ibu akan punya
anak kembar seperti kami?
78
00:08:18,019 --> 00:08:19,361
Kami menginginkan bayi
untuk masing-masing,
79
00:08:19,391 --> 00:08:21,148
Biar adil./
Benarkah?
80
00:08:21,191 --> 00:08:27,505
Bayi untuk masing-masing...
Bayi untuk masing-masing...
81
00:08:27,536 --> 00:08:29,888
Bayi untuk masing-masing...
Bayi untuk masing-masing...
82
00:08:29,944 --> 00:08:32,626
Hei, Will! angkat kepalamu.
83
00:08:36,946 --> 00:08:38,855
Hei, Ros, hati-hati.
84
00:08:38,892 --> 00:08:42,144
Hati-hati! Tidak, Ros, tidak!
85
00:08:53,661 --> 00:08:55,961
Apa yang terjadi?/
Permisi.
86
00:08:56,028 --> 00:08:57,605
Will.
87
00:08:57,638 --> 00:09:00,277
Kau akan dibius.
88
00:09:01,773 --> 00:09:03,696
Ada apa?
89
00:09:04,981 --> 00:09:08,275
Penghisapan.../
Penghisapan lagi.
90
00:09:10,388 --> 00:09:12,114
Ada apa?/
Kau harus keluar.
91
00:09:12,139 --> 00:09:14,066
Tolong beritahu aku ada apa?
92
00:09:30,544 --> 00:09:32,863
Dia anak yang beruntung.
93
00:09:33,589 --> 00:09:35,899
Kondisinya cukup syok dari kejatuhan itu.
94
00:09:35,967 --> 00:09:39,126
Tidak mengira akan dilahirkan
secepat ini, bukan?
95
00:09:47,035 --> 00:09:49,203
Putra kita sedang tidur.
96
00:09:49,256 --> 00:09:51,456
Dan dia sangat tampan.
97
00:09:52,180 --> 00:09:54,595
Di mana yang satunya?
98
00:09:54,667 --> 00:09:57,286
Aku melahirkan anak kembar, 'kan?
99
00:09:57,321 --> 00:09:58,689
Satu meninggal.
100
00:09:58,735 --> 00:10:01,472
Tidak... Tidak, tidak, tidak, sayang.
101
00:10:01,523 --> 00:10:04,305
Hanya satu putra tampan.
Dan dia butuh bantuan bernapas,
102
00:10:04,338 --> 00:10:06,340
Tapi dia dalam keadaan sehat./
Tidak.
103
00:10:06,373 --> 00:10:09,336
Tidak. Aku memiliki anak kembar lagi.
Aku melihatnya.
104
00:10:09,995 --> 00:10:11,501
Mereka membawanya?
105
00:10:11,542 --> 00:10:13,958
Hei, biarkan itu pulih...
106
00:10:17,458 --> 00:10:20,329
Kau biarkan mereka
membawa anakku?
107
00:10:21,916 --> 00:10:24,888
Cobalah untuk istirahat.
Cobalah untuk tidur, Ros, oke?
108
00:10:24,908 --> 00:10:28,017
Kenapa kau biarkan mereka
membawa anakku?
109
00:10:45,916 --> 00:10:47,761
6 Bulan Kemudian./
Kenapa kau tak beri dia nama "Yesus"?
110
00:10:47,792 --> 00:10:49,283
Itu bukan soal religius, Ibu.
111
00:10:49,316 --> 00:10:51,292
Amadeo artinya "dicintai oleh Tuhan".
112
00:10:51,321 --> 00:10:53,254
Dia butuh seluruh bantuan yang ada.
113
00:10:53,287 --> 00:10:55,272
Dan itu Bahasa Italia.
Kupikir kau menyukainya.
114
00:10:55,295 --> 00:10:58,192
Vivian, dengan nama itu, dia bisa bermain
untuk timnas sepakbola mana saja.
115
00:10:58,225 --> 00:11:01,273
Hanya saja keluarga kami selalu
memiliki nama-nama umum.
116
00:11:01,303 --> 00:11:03,464
Johnny, Tommy, Bertie.
117
00:11:03,497 --> 00:11:06,134
Ya. Sangat umum.
118
00:11:06,294 --> 00:11:08,040
Kau terlihat lelah.
119
00:11:08,107 --> 00:11:11,047
Semua baik-baik saja?/
Aku tak apa.
120
00:11:12,897 --> 00:11:14,432
Raul!
121
00:11:14,497 --> 00:11:16,620
Dia mantan matador. Raul...
122
00:11:16,669 --> 00:11:19,110
Kau tak apa, sayang? Yakin?/
Aku tak apa. Ya.
123
00:11:19,147 --> 00:11:22,378
Gendonglah dia sebentar./
Halo, sayangku.
124
00:11:26,469 --> 00:11:27,840
Hai, Marcia.
125
00:11:27,893 --> 00:11:30,219
Pesta yang menawan./
Istri yang menawan.
126
00:11:30,759 --> 00:11:32,293
Dan itu bosnya Will.
127
00:11:32,326 --> 00:11:33,680
Hei./
Hei.
128
00:11:33,737 --> 00:11:35,095
Jadi, kau membawa...
129
00:11:35,129 --> 00:11:36,918
Tidak, tidak. Mari jangan ke sana.
130
00:11:36,966 --> 00:11:38,785
Di sana kau rupanya!
131
00:11:38,816 --> 00:11:40,862
Apa mantannya Vivian
masih menjadi manajernya Ros?
132
00:11:40,898 --> 00:11:42,788
Ya, mereka tak ada masalah.
133
00:11:45,780 --> 00:11:47,758
Rosalind, sayangku.
134
00:11:47,772 --> 00:11:49,953
Lebih menawan dari biasanya.
135
00:11:50,856 --> 00:11:54,336
Jadi, kapan aku mendapat persenanku?
136
00:11:54,391 --> 00:11:55,665
Maaf?
137
00:11:55,711 --> 00:11:59,220
10% darimu, sayangku,
artinya 5% dari si kecil ini.
138
00:11:59,253 --> 00:12:01,602
Milton, kau mungkin perlu
bicarakan itu denganku.
139
00:12:02,514 --> 00:12:04,622
Senang untuk bernegosiasi...
140
00:12:04,665 --> 00:12:06,460
Biar aku bawa dia, sayang.
141
00:12:06,493 --> 00:12:08,200
Ini.
142
00:12:11,613 --> 00:12:13,337
Buka kotaknya.
143
00:12:17,197 --> 00:12:19,073
Ya Tuhan!
144
00:12:19,106 --> 00:12:21,975
Milton, kurasa si kecil akan
lebih senang dengan mainan.
145
00:12:23,419 --> 00:12:27,412
Ini hadiah dariku.
146
00:12:27,853 --> 00:12:30,254
Benar begitu.
147
00:12:30,285 --> 00:12:33,359
Kau memanjakan dia, Milton.
148
00:12:37,730 --> 00:12:39,493
Aku benar-benar minta maaf./
Milton!
149
00:12:39,527 --> 00:12:41,938
Pergilah ke atas dan pakai kaosku.
150
00:12:42,522 --> 00:12:44,293
Maaf soal itu.
151
00:12:45,409 --> 00:12:47,407
Aku sebaiknya mengganti
baju basah ini.
152
00:12:47,504 --> 00:12:49,071
Oke.
153
00:12:51,488 --> 00:12:53,263
Apa dia baik-baik saja, sayang?
154
00:12:53,336 --> 00:12:55,264
Ya, dia baik.
155
00:12:56,463 --> 00:12:58,221
Kau tahu, mungkin karena bunga itu.
156
00:12:58,281 --> 00:13:00,015
Tentu.
157
00:13:01,654 --> 00:13:02,936
Tak apa.
158
00:13:02,967 --> 00:13:05,258
Ini untukmu, Lena tersayang.
159
00:13:08,515 --> 00:13:10,740
Semua nama memiliki nilai./
Maaf?
160
00:13:10,766 --> 00:13:12,704
Pasar sulit ditebak.
161
00:13:12,745 --> 00:13:14,655
Seniman sungguhan
tak memiliki harapan.
162
00:13:14,665 --> 00:13:17,040
Karya istriku sangat laris terjual.
163
00:13:17,069 --> 00:13:19,236
Aku lulus di bidang antropologi
tiga tahun lalu.
164
00:13:19,267 --> 00:13:23,651
Aku hanya memenuhi syarat untuk
jadi pengasuh dan penari meja.
165
00:13:25,244 --> 00:13:28,632
Kamar gelap./
Tolong, itu tempat tertutup.
166
00:13:29,595 --> 00:13:31,895
Kami memiliki ini di Red Velvet.
167
00:13:31,926 --> 00:13:33,947
Kelab tempatku menari.
168
00:13:34,012 --> 00:13:36,297
Bisa aku memintamu keluar, tolong?
169
00:13:38,653 --> 00:13:40,798
Kau sebaiknya datang dan
melihatku sesekali.
170
00:13:41,963 --> 00:13:43,942
Hati-hati.
171
00:13:44,803 --> 00:13:46,460
Bersambung.
172
00:13:46,493 --> 00:13:47,997
Tidak, tidak... Lanjutkan!
173
00:13:48,071 --> 00:13:50,030
Tidak, tidak, tidak, waktunya tidur.
174
00:13:50,064 --> 00:13:52,132
Aku mohon!/
Tidak, tidak, tidak, tidak.
175
00:13:52,166 --> 00:13:54,747
Waktunya untuk tidur.
Selamat malam. Selamat malam.
176
00:13:55,696 --> 00:13:58,745
Gelitik?/
Gelitik?
177
00:14:00,234 --> 00:14:03,578
Gelitik! Gelitik! Gelitik!
178
00:14:03,611 --> 00:14:06,480
Baiklah./
Gelitik! Gelitik!
179
00:14:06,514 --> 00:14:08,515
Kau siap?
180
00:14:08,553 --> 00:14:10,941
Siap?
181
00:14:16,288 --> 00:14:18,281
Hentikanlah!
182
00:14:19,499 --> 00:14:21,532
Mereka harus tidur.
183
00:14:23,905 --> 00:14:25,735
Baiklah.
184
00:14:25,784 --> 00:14:27,719
Tidur yang nyenyak, anak-anak.
185
00:15:05,210 --> 00:15:07,350
Hei, kau.
186
00:15:10,853 --> 00:15:12,998
Kenapa kau terjaga?
187
00:15:14,024 --> 00:15:16,620
Kenapa kau tidak tidur?
188
00:15:24,996 --> 00:15:26,864
Ros?
189
00:15:33,636 --> 00:15:34,976
Ros...
190
00:15:35,000 --> 00:15:38,512
Dia menangis.
Aku harus keluarkan dia.
191
00:15:41,151 --> 00:15:43,012
Ros...
192
00:15:44,176 --> 00:15:47,057
Sayang, kembalilah ke ranjang.
193
00:15:48,830 --> 00:15:51,448
Kau bermimpi.
194
00:15:51,473 --> 00:15:54,859
Kembalilah ke ranjang, sayang.
Ayo.
195
00:16:01,920 --> 00:16:03,531
Ros masih diatas?
196
00:16:03,565 --> 00:16:06,651
Ya, kurasa dia butuh istirahat.
197
00:16:07,252 --> 00:16:09,644
Selamat pagi, Amadeo.
198
00:16:21,750 --> 00:16:23,441
Pagi.
199
00:16:26,753 --> 00:16:28,317
Will...
200
00:16:28,346 --> 00:16:31,825
Aku menerima telepon
dari Dewan Kota Newcastle.
201
00:16:31,880 --> 00:16:33,237
Jika menang tender ini,
202
00:16:33,267 --> 00:16:35,493
Kita tak perlu khawatir
hingga 3 tahun kedepan.
203
00:16:35,532 --> 00:16:36,664
Itu bagus.
204
00:16:36,698 --> 00:16:38,739
Aku menjadikanmu pimpinan proyek.
Kau tahu itu.
205
00:16:38,773 --> 00:16:40,306
Ya, tak masalah...
206
00:16:40,329 --> 00:16:43,407
Hei, ini bagus. Ini yang kita
usahakan. Kerja bagus!
207
00:16:43,691 --> 00:16:48,006
Kau tahu, saudariku mengalami depresi
parah setelah melahirkan anak kedua.
208
00:16:48,051 --> 00:16:51,245
Dia kelelahan. Itu saja.
Ini akan baik sana.
209
00:16:58,657 --> 00:16:59,883
Hei, Will.
210
00:16:59,916 --> 00:17:02,302
Dia membawa Amadeo untuk
pemeriksaan di rumah sakit.
211
00:17:02,333 --> 00:17:04,041
Ini masih belum jadwalnya.
212
00:17:04,095 --> 00:17:06,933
Apa ada yang salah?/
Amadeo baik-baik saja.
213
00:17:22,677 --> 00:17:24,370
Ros.
214
00:17:27,584 --> 00:17:29,615
Mereka semua bayi tanpa nama.
215
00:17:29,653 --> 00:17:31,100
Lihat?
216
00:17:31,130 --> 00:17:32,376
"Untuk mereka yang lahir
sebagai malaikat.
217
00:17:32,407 --> 00:17:33,654
Semoga mereka temukan
kehidupan dalam kematian."
218
00:17:33,655 --> 00:17:36,805
Mereka menguburkan
kembaran Amadeo di sini.
219
00:17:36,853 --> 00:17:40,626
Kau membohongiku./
Ros, tidak ada yang berbohong.
220
00:17:42,047 --> 00:17:44,852
Semua orang berbohong.
221
00:17:44,898 --> 00:17:47,046
Setiap waktu.
222
00:17:58,717 --> 00:18:00,831
Milton...
223
00:18:02,770 --> 00:18:06,707
Aku ingin bicara denganmu.
Tentang Ros.
224
00:18:07,285 --> 00:18:10,182
Dia sedikit stres setelah persalinan.
225
00:18:10,213 --> 00:18:13,505
Itu tidak mengejutkan.
226
00:18:14,190 --> 00:18:16,324
Dr. Muller orang yang handal.
227
00:18:16,361 --> 00:18:19,960
Dia sudah menangani Ros
selama bertahun-tahun.
228
00:18:20,014 --> 00:18:22,111
Lebih seperti spesialis, bahkan.
229
00:18:22,142 --> 00:18:24,479
Itu tugasku untuk mengetahuinya.
230
00:18:26,338 --> 00:18:28,909
Lugano berada di Swiss.
231
00:18:28,972 --> 00:18:30,946
Dia sangat suka bepergian.
232
00:18:30,994 --> 00:18:32,790
Dia melakukan Skype.
233
00:18:33,991 --> 00:18:36,961
GP-ku mungkin juga masih di Swiss.
234
00:18:37,004 --> 00:18:40,603
Waktu untuk membuat jadwal
akan sangat merepotkan.
235
00:18:41,292 --> 00:18:43,083
Ini untukmu.
236
00:18:43,134 --> 00:18:44,773
Terima kasih.
237
00:18:47,092 --> 00:18:48,919
Apa itu berfungsi?
238
00:18:49,991 --> 00:18:51,551
Beberapa.
239
00:18:52,532 --> 00:18:54,665
Dispensasi kolektor.
240
00:18:55,776 --> 00:18:58,773
Dan itu pistolku saat bertugas.
Yang ada di sana.
241
00:18:58,806 --> 00:19:00,575
Aku tak mengira kau pernah di militer.
242
00:19:00,608 --> 00:19:04,727
Intelijen militer.
Mengalahkan sekolah bisnis.
243
00:19:07,481 --> 00:19:10,221
Ros, umur 14 tahun.
244
00:19:10,244 --> 00:19:13,755
Dipotret oleh John Birtram Raven
yang terkenal.
245
00:19:13,788 --> 00:19:17,825
CBE, RA, FRPS,
daftarnya terus berlanjut.
246
00:19:17,859 --> 00:19:19,861
Aku mengenalnya sebagai
Bertie atau JB.
247
00:19:19,894 --> 00:19:22,695
Saudaranya Vivian./
Saudara tiri.
248
00:19:22,722 --> 00:19:25,002
Potret itu senilai 75,000.
249
00:19:27,514 --> 00:19:30,772
"Bel Reve, Prancis."/
Daerah tepi laut.
250
00:19:30,805 --> 00:19:33,574
Viv mewarisi itu darinya
ketika dia meninggal.
251
00:19:33,629 --> 00:19:35,850
Tempatnya sudah bobrok.
Dia tak pernah ke sana.
252
00:19:36,665 --> 00:19:38,462
Kau tahu, aku di posisi untuk
membantu.
253
00:19:38,500 --> 00:19:39,947
Secara finansial. Apapun itu.
254
00:19:39,981 --> 00:19:42,380
Milton, aku bisa mengurus ini.
255
00:19:42,450 --> 00:19:44,557
Jangan terlalu angkuh, Will.
256
00:20:00,632 --> 00:20:02,112
Apa?
257
00:20:02,132 --> 00:20:04,053
Bukan apa-apa.
258
00:20:05,397 --> 00:20:08,165
Semua hal yang tidak kau katakan.
259
00:20:13,861 --> 00:20:16,661
Kenapa kau melihatku seperti itu?
260
00:20:19,079 --> 00:20:25,135
Aku menemui Milton tentang depresimu.
261
00:20:25,162 --> 00:20:28,170
Tapi aku tidak depresi.
Will, aku tidak depresi.
262
00:20:28,201 --> 00:20:30,290
Dan kau harusnya bicara padaku
saat itu tentang aku.
263
00:20:30,340 --> 00:20:33,054
Sayang, bisa aku tunjukkan
kau sesuatu?
264
00:20:34,036 --> 00:20:36,538
Biar aku lihat tanganmu.
265
00:20:41,384 --> 00:20:44,544
Kau tahu bagaimana ini terjadi?
266
00:20:46,993 --> 00:20:50,410
Kau tahu kenapa kertas dinding
baru kita robek-robek?
267
00:20:52,341 --> 00:20:56,408
Kau yang melakukan itu.
Didalam tidurmu.
268
00:20:56,471 --> 00:20:59,020
Kau tidur berjalan.
269
00:21:27,459 --> 00:21:29,176
Apa yang kau lakukan?
270
00:21:30,192 --> 00:21:32,794
Hei, kau. Sampai jumpa.
271
00:21:35,303 --> 00:21:37,562
Aku kembali dari Newcastle
besok malam.
272
00:21:37,608 --> 00:21:40,001
Jangan lupa menjemput anak-anak
dari renang, mengerti?
273
00:21:40,034 --> 00:21:41,491
Tentu.
274
00:21:41,546 --> 00:21:43,629
Sampai jumpa, Lena.
275
00:21:47,442 --> 00:21:49,076
Rosalind Pallister?
276
00:21:49,110 --> 00:21:50,669
Tentu.
277
00:21:59,166 --> 00:22:02,228
Tidak, karena kita menguasai ini./
Kita memang menguasai ini.
278
00:22:02,251 --> 00:22:05,614
Berapa banyak waktu yang kau
butuhkan untuk spesifikasi akhir?
279
00:22:05,679 --> 00:22:07,528
3-4 hari?
280
00:22:07,980 --> 00:22:10,765
Aku tak percaya mereka butuh
satu jembatan lagi di sini.
281
00:22:10,798 --> 00:22:13,586
Aku tahu./
Pusat Kota, tolong.
282
00:22:26,176 --> 00:22:28,254
Ros?
283
00:22:57,053 --> 00:23:02,696
Pembohong
284
00:23:10,733 --> 00:23:12,994
Ros, apa yang terjadi?
Di mana anak-anak?
285
00:23:13,027 --> 00:23:14,888
Hubungi aku, tolong?
286
00:23:15,792 --> 00:23:17,707
Candy, apa kau bersama Ros?
287
00:23:17,778 --> 00:23:19,747
Tolong minta dia menghubungiku.
288
00:23:56,791 --> 00:24:00,132
Demi Tuhan!/
Astaga!
289
00:24:00,608 --> 00:24:03,327
Bagaimana kau masuk?
290
00:24:03,383 --> 00:24:06,372
Anakku, kau membiarkan pintu terbuka.
291
00:24:09,350 --> 00:24:11,786
Milton, apa yang terjadi?
Di mana mereka?
292
00:24:11,819 --> 00:24:13,605
Aku tidak tahu.
293
00:24:14,204 --> 00:24:17,278
Dia menghubungi kemarin untuk
bilang jika dia akan pergi.
294
00:24:18,600 --> 00:24:21,713
Tentu saja aku berusaha
meyakinkan dia.
295
00:24:21,874 --> 00:24:23,692
Apa yang terjadi diantara kalian?
296
00:24:23,742 --> 00:24:26,067
Tidak ada. Sama sekali tidak ada.
Kenapa?
297
00:24:26,100 --> 00:24:29,948
Dia begitu marah.
Dia begitu yakin untuk pergi.
298
00:24:30,646 --> 00:24:32,230
Aku akan hubungi polisi.
299
00:24:32,300 --> 00:24:34,575
Apa yang mereka bisa lakukan?/
Dia membawa paspor.
300
00:24:34,608 --> 00:24:36,677
Dan dia mungkin membawa
anakku pergi keluar negeri.
301
00:24:36,692 --> 00:24:39,936
Tenanglah. Tarik napas.
302
00:24:40,560 --> 00:24:44,334
Dia tidak sehat, Milton.
Dia tidak sehat.
303
00:24:45,577 --> 00:24:47,428
Aku tahu.
304
00:24:49,558 --> 00:24:51,750
Biar aku coba hubungi dia lagi.
305
00:24:56,830 --> 00:24:59,781
Hai, ini Ros. Tinggalkan pesan.
Sampai jumpa.
306
00:24:59,836 --> 00:25:02,014
Ros, ini aku lagi.
307
00:25:02,089 --> 00:25:06,290
Dengar, apapun ini,
apapun yang kau pikirkan,
308
00:25:06,348 --> 00:25:08,733
Kita bisa mengusahakannya.
Aku yakin.
309
00:25:08,783 --> 00:25:10,632
Kita bisa perbaiki ini.
310
00:25:11,491 --> 00:25:13,692
Tolong hubungi aku.
311
00:25:13,734 --> 00:25:15,527
Pulanglah.
312
00:26:30,827 --> 00:26:34,387
"Aku Memaafkanmu"
313
00:27:33,637 --> 00:27:35,684
Apa kau memiliki karya potretnya?
314
00:27:35,740 --> 00:27:37,458
Sayangnya tidak.
315
00:27:37,491 --> 00:27:41,193
20 tahun terakhir hidupnya didedikasikan
untuk bepergian dan pemandangan.
316
00:27:41,233 --> 00:27:44,299
Dia bisa membuat ulir pohon
terlihat subversif.
317
00:27:44,732 --> 00:27:48,580
Aku perkirakan peningkatan 15%
pada nilai pasar dalam 5 tahun.
318
00:27:48,581 --> 00:27:50,697
Dia memiliki tempat di Prancis, bukan?/
Normandy.
319
00:27:50,728 --> 00:27:54,132
Karya awal-awalnya sulit didapatkan.
Bisa kubilang, mustahil.
320
00:28:41,706 --> 00:28:43,579
Hai, Milton, ini Will.
321
00:28:43,589 --> 00:28:48,083
Apa dia menyebutkan paket yang
datang hari itu dari Normandy?
322
00:28:48,166 --> 00:28:50,431
Tolong hubungi aku kembali.
323
00:29:19,033 --> 00:29:21,095
Halo?
324
00:29:22,823 --> 00:29:24,850
Halo? Halo?
325
00:29:24,911 --> 00:29:27,193
Tolong minta dia untuk datang.
326
00:29:27,846 --> 00:29:29,842
Anak-anak, apa itu kau?
327
00:29:29,873 --> 00:29:31,714
Kita butuh dia sekarang.
328
00:29:31,714 --> 00:29:34,093
Seseorang harus masukkan
Ibu ke dalam kereta bayi.
329
00:29:34,124 --> 00:29:35,607
Apa maksudmu,
"Ibu di kereta bayi"?
330
00:29:35,628 --> 00:29:37,808
Apa Ibu di sana?
Bisa berikan telepon padanya?
331
00:29:38,785 --> 00:29:41,266
Halo? Anak-anak?
332
00:30:28,715 --> 00:30:29,996
Bajingan.
333
00:30:31,305 --> 00:30:33,831
Aku menerima pesanmu
tentang rumah pantai JB.
334
00:30:33,835 --> 00:30:35,441
Apa ada yang ingin beli?/
Di mana itu?
335
00:30:35,445 --> 00:30:37,914
Larenguebec. Tak ada yang
ke sana selama bertahun-tahun.
336
00:30:37,967 --> 00:30:41,379
Aku takkan terkejut jika itu
longsor bersama tepi jurang.
337
00:30:41,410 --> 00:30:43,239
Semua baik-baik saja?
338
00:30:57,096 --> 00:31:01,729
Larenguebec.
Normandy, Prancis.
339
00:31:23,261 --> 00:31:27,488
Halo. Aku mencari wanita ini.
340
00:31:27,522 --> 00:31:30,107
Apa kau melihat dia?
Kau bisa Bahasa Inggris?
341
00:31:31,482 --> 00:31:33,396
Apa yang kau inginkan?
342
00:31:33,469 --> 00:31:38,124
Aku mencari wanita ini.
343
00:31:38,196 --> 00:31:40,338
Kau melihat dia?
344
00:31:40,633 --> 00:31:42,504
Tidak./
Yakin?
345
00:31:42,537 --> 00:31:44,379
Ya.
346
00:31:44,456 --> 00:31:47,327
Ini istriku. Anak-anakku.
347
00:31:48,938 --> 00:31:50,593
Tidak.
348
00:32:23,712 --> 00:32:25,528
Ros!
349
00:32:26,729 --> 00:32:28,465
Ros!
350
00:32:29,685 --> 00:32:31,506
Candy?
351
00:32:32,923 --> 00:32:35,125
Ros!
352
00:32:45,896 --> 00:32:48,460
Aku temukan itu duluan!
353
00:32:49,816 --> 00:32:51,570
Ini milikku!
354
00:32:53,465 --> 00:32:55,142
Berhenti!
355
00:32:56,178 --> 00:32:59,630
Tidak adil! Kembalikan!
356
00:32:59,661 --> 00:33:01,188
Anak-anak!
357
00:33:01,679 --> 00:33:03,993
Itu sakit!/Anak-anak,
berhenti berkelahi! Hentikan!
358
00:33:04,024 --> 00:33:06,070
Hentikan, hentikan, hentikan!
Kenapa kalian bertengkar?
359
00:33:06,081 --> 00:33:07,690
Apa... Berhenti.
360
00:33:07,769 --> 00:33:09,527
Apa yang terjadi?
361
00:33:10,160 --> 00:33:13,186
Kau tak apa? Aku khawatir.
362
00:33:13,262 --> 00:33:14,629
Di mana Ibu?
363
00:33:14,662 --> 00:33:18,382
Dia tidak keluar lagi.
Dia harus tetap di kegelapan.
364
00:33:19,128 --> 00:33:21,218
Apa maksudmu?
365
00:33:21,245 --> 00:33:23,213
Di mana Candy dan Amadeo?
366
00:33:23,294 --> 00:33:26,539
Itu untuk Amadeo
agar cepat membaik.
367
00:33:28,843 --> 00:33:31,702
Apa Amadeo sakit?
368
00:33:31,733 --> 00:33:33,811
Ada apa dengan dia?
369
00:33:33,968 --> 00:33:36,203
Candy sudah memanggil dokter?
370
00:33:36,279 --> 00:33:38,095
Candy jatuh ke laut.
371
00:33:38,142 --> 00:33:40,622
Itu tidak benar.
Dia pergi mencari bantuan!
372
00:33:40,655 --> 00:33:42,481
Apa dia memanggil dokter?
Aku mohon, anak-anak?
373
00:33:42,523 --> 00:33:44,161
Dia terlalu takut.
374
00:33:44,196 --> 00:33:45,883
Dia tidak takut!
Dia tak seharusnya tinggalkan kita!
375
00:33:45,909 --> 00:33:48,099
Anak-anak.
Tidak, tidak, tidak, tidak!
376
00:33:50,363 --> 00:33:52,332
Ayo kembali sekarang.
377
00:33:52,384 --> 00:33:54,992
Mari lihat jika kita bisa
temukan mereka. Mengerti?
378
00:33:56,932 --> 00:33:59,631
Ayo. Mari kita cari Amadeo, dan.../
Biar kami yang dorong.
379
00:33:59,662 --> 00:34:01,441
Tidak, aku yang dorong.
Ini terlalu berat.
380
00:34:01,475 --> 00:34:03,334
Biar kami yang dorong!
381
00:34:09,647 --> 00:34:12,453
Cepat! Cepatlah!
Ibu butuh dokter!
382
00:34:12,478 --> 00:34:14,288
Kita akan tinggalkan
Amadeo di luar.
383
00:34:14,321 --> 00:34:17,263
Berhenti!
Anak-anak, tolong berhenti.
384
00:34:17,499 --> 00:34:20,062
Tolong, tak ada lagi permainan.
385
00:34:20,136 --> 00:34:22,296
Kami tidak sedang bermain, Will.
386
00:35:47,418 --> 00:35:53,346
Anak-anak, aku ingin kau tetap
bersama Ibu sekarang. Oke?
387
00:35:53,377 --> 00:35:54,877
Pergilah dan tetap bersama Ibu.
388
00:35:54,908 --> 00:35:57,874
Aku akan pergi mencari bantuan.
389
00:35:57,892 --> 00:35:59,966
Jangan tinggalkan kami./
Aku harus pergi mencari bantuan.
390
00:35:59,997 --> 00:36:01,687
Tolong pergilah dan
tetap bersama Ibu.
391
00:36:01,761 --> 00:36:03,181
Kami bukan orang dewasa!
392
00:36:03,263 --> 00:36:04,989
Aku mohon, anak-anak.
393
00:36:12,130 --> 00:36:16,858
Aku butuh bantuan...
394
00:37:55,562 --> 00:37:57,985
Ros.
395
00:38:00,209 --> 00:38:02,329
Apa yang terjadi?
396
00:38:04,768 --> 00:38:09,183
Ini aku. Ini Will.
397
00:38:13,094 --> 00:38:14,951
Ros...
398
00:38:16,856 --> 00:38:21,594
Amadeo, apa yang terjadi kepadanya?
399
00:38:38,568 --> 00:38:42,355
Aku mohon...
Ini aku. Ini Will.
400
00:38:42,441 --> 00:38:44,281
Aku mohon.
401
00:38:44,883 --> 00:38:47,670
Kau harus beritahu aku
apa yang terjadi.
402
00:38:49,244 --> 00:38:51,451
Tolong, hentikan...
Hentikan, hentikan, hentikan...
403
00:38:51,482 --> 00:38:53,823
Di mana Candy?
404
00:38:56,441 --> 00:39:00,440
Aku mohon./
Tidak, Will, hentikan! Tidak!
405
00:39:00,473 --> 00:39:04,270
Dia harus membaik!/
Tidak, tidak, tidak, tidak!
406
00:39:16,444 --> 00:39:18,434
Will?
407
00:39:19,499 --> 00:39:21,150
Will!
408
00:39:22,380 --> 00:39:24,809
Will, itu kau.
409
00:39:24,858 --> 00:39:27,471
Itu Will.
410
00:39:32,874 --> 00:39:35,448
Kita butuh istirahat.
411
00:39:35,486 --> 00:39:37,949
Aku hanya butuh istirahat.
412
00:39:38,584 --> 00:39:40,592
Istirahatlah.
413
00:40:39,428 --> 00:40:42,940
Halo? Polisi? Ambulan?
414
00:40:44,309 --> 00:40:46,064
Halo?
415
00:44:51,531 --> 00:44:53,168
Kami lapar.
416
00:44:53,252 --> 00:44:56,668
Kita akan beli sesuatu di jalan
saat kita selesai berkemas.
417
00:44:56,699 --> 00:44:59,379
Haruskah kami membawa
Amadeo ke pantai?
418
00:45:01,898 --> 00:45:03,506
Anak-anak...
419
00:45:04,989 --> 00:45:07,570
Kau ingat ketika kita temukan
anak burung...
420
00:45:07,630 --> 00:45:09,557
...yang terjatuh dari sarangnya?
421
00:45:09,642 --> 00:45:11,722
Yang tak bisa mengangkat
kepalanya lagi?
422
00:45:11,773 --> 00:45:13,447
Ya. Kita menguburkan dia.
423
00:45:13,480 --> 00:45:16,450
Menaruh batu untuk mengingatnya.
Untuk menjaganya tetap aman.
424
00:45:16,483 --> 00:45:18,826
Agar dia bisa pergi ke Surga.
425
00:45:18,871 --> 00:45:21,303
Ya. Itu benar.
426
00:45:21,357 --> 00:45:23,288
Apa Ibu juga akan pergi ke Surga?
427
00:45:23,341 --> 00:45:25,527
Ibu akan baik-baik saja.
428
00:45:25,560 --> 00:45:27,512
Kita hanya harus membantu dia.
429
00:45:29,200 --> 00:45:31,167
Tenanglah.
430
00:45:31,187 --> 00:45:32,884
Tak apa, tak apa.
431
00:45:32,921 --> 00:45:35,165
Kita hanya perlu naik ke mobil.
432
00:45:35,232 --> 00:45:37,472
Baiklah. Ayo.
433
00:45:38,201 --> 00:45:40,874
Ayo, kau bisa melakukannya.
Tak apa.
434
00:45:41,718 --> 00:45:44,202
Hei. Apa dia baik-baik saja?
435
00:45:44,239 --> 00:45:47,200
Ya, dia baik, terima kasih.
Aku akan bawa dia pulang.
436
00:45:47,223 --> 00:45:48,764
Dia baik, tak masalah.
437
00:45:48,774 --> 00:45:50,433
Terima kasih. Terima kasih.
438
00:45:52,011 --> 00:45:54,024
Tenanglah, sayang.
Tenanglah. Tenanglah.
439
00:45:54,056 --> 00:45:56,244
Ayo, kami akan membantumu
masuk ke mobil.
440
00:46:04,250 --> 00:46:06,721
Bisa aku minta tolong
agar kau lepaskan dia?
441
00:46:06,773 --> 00:46:08,775
Ayo, sayang, kita harus pergi.
442
00:46:08,797 --> 00:46:11,410
Sayang, sayang, ayo.
443
00:46:11,884 --> 00:46:13,436
Ya, terima kasih./
Dokter.
444
00:46:13,452 --> 00:46:14,808
Terima kasih./
Dokter... Mengerti?
445
00:46:14,842 --> 00:46:16,690
Terima kasih, aku mengerti.
Terima kasih.
446
00:46:19,145 --> 00:46:22,082
Masuklah ke mobil. Ayo.
447
00:46:34,849 --> 00:46:38,349
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
448
00:46:38,379 --> 00:46:41,879
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
449
00:46:41,909 --> 00:46:45,409
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
450
00:47:30,920 --> 00:47:35,462
Lake Lugano, Swiss
451
00:47:49,480 --> 00:47:51,600
Aku datang secepat yang kubisa.
452
00:47:53,975 --> 00:47:55,994
Dia tidak meminum obatnya?
453
00:47:56,007 --> 00:47:58,050
Dia sudah stabil sekarang.
454
00:48:02,085 --> 00:48:04,132
Di mana Candy?
455
00:48:04,207 --> 00:48:06,151
Aku harap dia sangat membantu
dengan si kecil?
456
00:48:06,200 --> 00:48:07,829
Kita perlu bicara.
457
00:48:08,423 --> 00:48:12,382
Dia tak mengalami
episode selama 3 tahun.
458
00:48:12,453 --> 00:48:14,565
Tidak sejak dia bertemu denganmu.
459
00:48:15,361 --> 00:48:17,746
Milton beritahu aku betapa
khawatirnya kau.
460
00:48:17,775 --> 00:48:20,257
Jika dia memberimu
nomornya Dr. Muller.
461
00:48:20,667 --> 00:48:22,169
Ya, itu benar.
462
00:48:22,202 --> 00:48:25,540
Tapi sebelum itu, aku tak pernah
sekalipun mendengar namamu.
463
00:48:25,573 --> 00:48:27,769
Itu tertera di obatnya.
464
00:48:27,892 --> 00:48:30,752
Itu untuk migrain./
Itu yang dia katakan padamu?
465
00:48:30,827 --> 00:48:32,336
Bagaimana bisa kau tidak tahu?
466
00:48:32,359 --> 00:48:33,715
Itu hal biasa.
467
00:48:33,748 --> 00:48:36,893
Meski jika dia ingin memberitahumu,
dia mungkin tidak bisa.
468
00:48:36,924 --> 00:48:38,770
Hilang ingatan disosiatif...
469
00:48:38,801 --> 00:48:42,617
...adalah efek samping umum
dari penderita skizofrenia.
470
00:48:43,968 --> 00:48:46,211
Dia menderita skizofrenia?
471
00:48:50,235 --> 00:48:53,592
Kapan dia pertama kali
datang ke sini?
472
00:48:55,013 --> 00:48:58,056
Saat dia 14 tahun./
14 tahun?
473
00:49:02,178 --> 00:49:09,217
Itu asisten musim panasnya JB,
Pierre Laurent.
474
00:49:09,267 --> 00:49:11,931
Mereka bilang itu pemerkosaan.
475
00:49:12,648 --> 00:49:15,757
Dia dihukum berat.
Pengacara Milton memastikan itu.
476
00:49:15,830 --> 00:49:17,778
Tentu saja warga desa
berada dipihaknya.
477
00:49:17,805 --> 00:49:20,339
Desa di tempat aku temukan dia?
478
00:49:20,370 --> 00:49:22,836
Entah kenapa dia kembali ke sana.
479
00:49:24,730 --> 00:49:27,073
Apa ini orangnya?
480
00:49:32,256 --> 00:49:34,212
Pria itu memaafkan dia?
481
00:49:34,241 --> 00:49:36,706
Dia menghancurkan masa kecilnya.
482
00:49:37,784 --> 00:49:40,963
Dari mana kau mendapatkan ini?/
Ini sudah terlambat, Vivian.
483
00:49:41,025 --> 00:49:42,983
Seandainya kau beritahu aku
saat dia tidak bisa,
484
00:49:43,044 --> 00:49:44,351
Tapi kau tidak melakukan itu.
485
00:49:44,384 --> 00:49:46,466
Seandainya aku tahu,
semua ini takkan terjadi.
486
00:49:46,525 --> 00:49:48,262
Semuanya.
487
00:49:54,500 --> 00:49:57,855
Kau mengubur dia?/
Aku berusaha selamatkan Ros, Vivian.
488
00:49:57,912 --> 00:50:00,716
Aku berusaha selamatkan kita semua.
Candy menghilang...
489
00:50:00,747 --> 00:50:04,315
Dan semua skenario berakhir
dengan Ros yang disalahkan.
490
00:50:05,842 --> 00:50:08,786
Aku sangat syok!
491
00:50:13,022 --> 00:50:16,055
Aku harus berterus terang.
Menemui pihak berwajib.
492
00:50:16,075 --> 00:50:19,435
Tidak. Dia putriku.
Kau tidak berpikir jika...
493
00:50:20,897 --> 00:50:25,297
Kau tak berpikir jika dia.../
Aku tidak berpikir apa-apa.
494
00:50:25,330 --> 00:50:27,910
Anakku meninggal.
495
00:50:27,987 --> 00:50:30,950
Amadeo meninggal.
496
00:50:36,749 --> 00:50:40,518
Apa ada lagi yang perlu
aku ketahui, Vivian?
497
00:50:42,384 --> 00:50:46,622
Pergilah. Temukan Candy.
498
00:50:46,899 --> 00:50:50,015
Aku akan menjaga putri
dan cucu-cucuku.
499
00:50:50,064 --> 00:50:53,243
Tapi tolong, pikirkan mereka
terlebih dulu.
500
00:51:04,410 --> 00:51:07,377
Ny. Joy Williams.
501
00:51:07,461 --> 00:51:10,705
Aku mencari saudarinya Candy.
502
00:51:10,738 --> 00:51:14,055
Kau punya alamat lanjutan?
503
00:51:14,097 --> 00:51:16,109
Atau nomor telepon?
504
00:51:16,785 --> 00:51:18,463
Baiklah.
505
00:51:18,464 --> 00:51:20,424
Terima kasih.
506
00:52:25,872 --> 00:52:28,248
Ya?/
Apa ini Tn. Pallister?
507
00:52:28,281 --> 00:52:30,409
Walsh./
Suami dari Rosalind, benar?
508
00:52:30,440 --> 00:52:32,410
Benar./
Aku suka karyanya.
509
00:52:32,538 --> 00:52:34,923
Soal kecelakaan mobil...
510
00:52:34,949 --> 00:52:36,960
Bisa kau pastikan di mana itu terjadi?
511
00:53:23,124 --> 00:53:25,829
Cepat atau lambat, setiap orang
memiliki sesuatu untuk disembunyikan.
512
00:53:25,904 --> 00:53:28,174
Aku harus beritahu yang
sebenarnya, Mil.
513
00:53:28,207 --> 00:53:29,678
Kau mengubur kebenaran.
514
00:53:29,716 --> 00:53:31,866
Aku tidak berkata itu
keputusan yang salah,
515
00:53:31,929 --> 00:53:34,565
Tapi kau harus pikirkan
bagaimana itu kelihatannya.
516
00:53:35,485 --> 00:53:38,225
Aku menjaganya tetap sederhana.
Kecelakaan mobil di luar negeri.
517
00:53:38,235 --> 00:53:39,954
Tapi pria ini dan masa lalu Ros...
518
00:53:39,987 --> 00:53:42,389
Aku rutin memeriksa.
Tak ada yang mengangkat.
519
00:53:42,427 --> 00:53:44,431
Seorang jurnalis menghubungi ke rumah.
520
00:53:44,450 --> 00:53:46,463
Aku diikuti./
Will...
521
00:53:46,494 --> 00:53:48,308
Kau harus fokus.
522
00:53:48,370 --> 00:53:53,221
Dengar, akta kematian Prancis,
laporan kecelakaan kepolisian,
523
00:53:53,254 --> 00:53:55,425
Semua sudah disahkan oleh
Konsulat Prancis.
524
00:53:55,466 --> 00:53:57,853
Bagaimana?/
Aku harapkan ucapan terima kasih.
525
00:53:57,881 --> 00:53:59,917
Ditambah...
526
00:54:01,134 --> 00:54:03,839
Ayolah.../
Itu akan bisa membantumu.
527
00:54:05,228 --> 00:54:08,415
Prioritas. Rosalind dan si kembar.
528
00:54:08,448 --> 00:54:10,333
Kita tunggu peningkatan
dari Rosalind.
529
00:54:10,364 --> 00:54:12,467
Saat dia bicara, kita putuskan lagi.
Tidak sebelum itu.
530
00:54:12,513 --> 00:54:13,888
Bagaimana dengan Candy?
531
00:54:13,921 --> 00:54:16,728
Menghilangnya Candy adalah
tanda rasa bersalah, bukan begitu?
532
00:54:16,758 --> 00:54:18,149
Semakin menambah alasan
untuk menemui polisi.
533
00:54:18,179 --> 00:54:21,007
Tidak, jangan libatkan polisi
untuk sekarang.
534
00:54:21,057 --> 00:54:22,897
Milton, aku harus tahu.
535
00:54:22,930 --> 00:54:25,667
Aku harus mencari tahu
bagaimana dia tewas.
536
00:54:39,453 --> 00:54:41,389
Terima kasih.
537
00:54:41,422 --> 00:54:43,831
Aku mencari Becca.
538
00:54:44,078 --> 00:54:46,093
Becca, apa dia bekerja di sini?
539
00:54:57,200 --> 00:55:00,357
Tolong beritahu dia, temannya
mengalami kecelakaan mobil.
540
00:55:00,388 --> 00:55:02,045
Terima kasih.
541
00:55:46,966 --> 00:55:51,606
Aku 99.9% ini dari rangkaian
Normandy yang hilang,
542
00:55:51,628 --> 00:55:53,157
"Di Taman Kebaikan dan Kejahatan."
543
00:55:53,188 --> 00:55:54,970
Dan tak ada orang lain yang
bisa mengambil itu?
544
00:55:55,032 --> 00:55:56,889
Aku rasa tidak.
545
00:55:57,833 --> 00:55:59,770
Di mana kau temukan ini?
546
00:55:59,788 --> 00:56:01,503
Koleksi pribadi.
547
00:56:01,534 --> 00:56:03,060
Kau tahu asistennya...
548
00:56:03,090 --> 00:56:04,478
...dipenjara karena pemerkosaan?/
Ya, ya.
549
00:56:04,509 --> 00:56:06,198
Mereka temukan foto
yang memberatkan...
550
00:56:06,229 --> 00:56:08,141
...dari korban dibawah umur
di rumahnya.
551
00:56:08,174 --> 00:56:09,772
Dia mengaku dijebak.
552
00:56:09,815 --> 00:56:11,965
Jika foto-foto itu.../
Adalah fotonya Raven. Aku tahu.
553
00:56:11,996 --> 00:56:14,189
Dia seorang fotografer terkemuka.
554
00:56:14,220 --> 00:56:16,616
Asistennya tak memiliki kesempatan.
555
00:56:17,199 --> 00:56:19,827
Aku korbannya jelas...
556
00:56:19,892 --> 00:56:21,777
Terlalu trauma untuk bersaksi.
557
00:56:21,844 --> 00:56:23,528
Diduga.
558
00:56:24,813 --> 00:56:26,909
Menurutmu itu dia?
559
00:56:40,392 --> 00:56:42,436
Bagaimana keadaannya?
560
00:56:42,499 --> 00:56:44,651
Dia...
561
00:56:45,782 --> 00:56:48,478
Dia akan pulang ke rumah.
562
00:56:48,525 --> 00:56:50,070
Tak lama lagi.
563
00:56:52,215 --> 00:56:54,837
Will, apa yang terjadi di sana?
564
00:56:57,939 --> 00:57:01,896
Istriku akan pulang
beberapa hari lagi,
565
00:57:01,972 --> 00:57:04,913
Dan aku tak tahu bagaimana
menghadapi itu.
566
00:57:07,374 --> 00:57:09,699
Seandainya aku tahu.
567
00:57:13,102 --> 00:57:16,266
Lena, kau terlihat menawan.
568
00:57:21,614 --> 00:57:25,562
Aku sangat sedih mendengar
tentang kecelakaan.
569
00:57:25,589 --> 00:57:28,076
Semua yang terjadi.
570
00:57:29,818 --> 00:57:32,294
Lena, terima kasih untuk
semua bantuanmu.
571
00:57:32,341 --> 00:57:34,180
Ros sangat butuh istirahat sekarang.
572
00:57:34,232 --> 00:57:37,091
Kau tidurlah.
Aku akan buatkan borscht.
573
00:57:37,124 --> 00:57:39,363
Borscht tampaknya enak.
Terima kasih.
574
00:57:40,657 --> 00:57:42,840
Aku rindu si kembar.
575
00:57:42,899 --> 00:57:44,507
Mereka baik-baik saja bersama Ibumu.
576
00:57:44,550 --> 00:57:46,584
Ini akan baik-baik saja./
Ya.
577
00:58:49,961 --> 00:58:51,435
Hai.
578
00:58:51,470 --> 00:58:53,393
Hai.
579
00:59:03,631 --> 00:59:06,463
Aku tak ingat membuat ini.
580
00:59:11,523 --> 00:59:15,050
Ibu bilang terjadi kecelakaan mobil...
581
00:59:15,093 --> 00:59:17,327
Dan bayi kita meninggal.
582
00:59:19,570 --> 00:59:22,683
Itu sebabnya aku sakit begitu lama.
583
00:59:25,724 --> 00:59:28,066
Aku tahu memiliki bayi,
584
00:59:29,638 --> 00:59:32,789
Tapi aku tak bisa temukan
satupun barang-barangnya.
585
00:59:34,437 --> 00:59:36,897
Aku mengemas itu.
586
00:59:36,944 --> 00:59:39,114
Kenapa?
587
00:59:41,847 --> 00:59:44,250
Kurasa karena rasa sakit.
588
00:59:45,985 --> 00:59:48,077
Aku marah.
589
00:59:48,794 --> 00:59:51,713
Marah?/
Ya.
590
00:59:51,751 --> 00:59:55,717
Ros, bisa kau tolong bantu aku
untuk mengerti?
591
00:59:55,794 --> 00:59:58,550
Jelaskan padaku apa yang terjadi.
592
01:00:05,257 --> 01:00:09,382
Dengar, aku tahu... Mungkin aku
yang harusnya bertanya, tapi...
593
01:00:10,869 --> 01:00:15,324
Kenapa kau tak beritahu aku
jika kau butuh obat itu?
594
01:00:19,606 --> 01:00:22,518
Kenapa kau berhenti meminum obatmu?
595
01:00:37,914 --> 01:00:40,841
Kami merindukanmu, Ibu!/
Ibu juga merindukanmu.
596
01:00:40,875 --> 01:00:42,822
Hai, anak-anak. Semua baik?
597
01:00:42,841 --> 01:00:44,445
Kami akan pergi sekarang.
598
01:00:44,478 --> 01:00:46,835
Ke gunung dengan kuda poni.
599
01:00:46,863 --> 01:00:48,264
Lalu kemudian pulang.
600
01:00:48,329 --> 01:00:50,084
Saat Ibu membaik.
601
01:00:50,117 --> 01:00:53,737
Tapi Ibu sudah lebih baik.
Bukan begitu, Lena?
602
01:00:53,806 --> 01:00:56,776
Kita akan segera bertemu, sayang.
603
01:00:57,565 --> 01:00:59,296
Sampai jumpa.
604
01:01:11,974 --> 01:01:13,474
Hei, permisi.
605
01:01:13,508 --> 01:01:15,739
Bisa kau bantu aku?
Aku mencari gadis bernama Becca.
606
01:01:15,770 --> 01:01:17,524
Kurasa dia bekerja di sini.
607
01:01:17,866 --> 01:01:19,303
Mungkin dia punya nama
berbeda di sini.
608
01:01:19,317 --> 01:01:22,373
Maksudku... Hei, aku hanya.../
Enyahlah, oke?
609
01:01:23,510 --> 01:01:25,298
Tenanglah.
610
01:02:04,845 --> 01:02:07,637
Kenapa mereka bilang
itu kecelakaan mobil?
611
01:02:11,714 --> 01:02:15,129
Siapa ini?
612
01:02:37,993 --> 01:02:40,602
Ayo kita keluar kota.
613
01:02:40,665 --> 01:02:42,409
Pergi ke daerah tropis.
614
01:02:42,443 --> 01:02:45,042
Temukan rumah tua di atas jurang.
615
01:02:45,105 --> 01:02:47,973
Kau tahu, seperti rumah
di Sestri yang sangat kau sukai.
616
01:02:48,022 --> 01:02:50,843
Apa kau memintaku untuk
menikahimu?
617
01:02:51,035 --> 01:02:54,383
Lihat? Ingatanku semakin membaik.
618
01:02:55,732 --> 01:02:58,527
Kau tahu, anak-anak bisa masuk
sekolah setempat.
619
01:02:58,572 --> 01:03:01,361
Aku bisa bekerja dari jauh,
atau mencari pekerjaan lokal.
620
01:03:01,416 --> 01:03:04,491
Maksudku, bahkan.../
Jika aku mengalami kecelakaan mobil,
621
01:03:04,573 --> 01:03:08,237
Mengapa kita masih memiliki
mobil yang sama?
622
01:03:34,941 --> 01:03:37,404
Aku ingat.
623
01:03:39,064 --> 01:03:44,731
Aku ingat aku tak ingin
meminum obatku lagi.
624
01:03:45,778 --> 01:03:50,047
Saat aku merasakan dia
tumbuh didalam perutku...
625
01:03:50,910 --> 01:03:53,740
Karena aku tak ingin melukai dia.
626
01:03:55,673 --> 01:03:57,640
Lanjutkan.
627
01:03:59,661 --> 01:04:04,199
Dan aku ingat...
628
01:04:04,239 --> 01:04:07,343
...tangan yang menarikku dari jendela.
629
01:04:08,105 --> 01:04:10,970
Si kembar menangis.
630
01:04:15,338 --> 01:04:18,425
Apa itu kecelakaan yang
Ibu katakan padaku?
631
01:04:21,262 --> 01:04:24,731
Tidak ada kecelakaan.
632
01:04:28,678 --> 01:04:32,134
Amadeo meninggal.
633
01:04:32,170 --> 01:04:34,605
Dan kita tidak tahu kenapa.
634
01:05:08,264 --> 01:05:11,463
Siapa ini?
635
01:05:24,211 --> 01:05:26,589
Hei.
636
01:05:26,639 --> 01:05:28,159
Apa yang kau lakukan dengan itu?
637
01:05:28,190 --> 01:05:31,202
Tn. Milton bilang dia ingin aku
berikan ini padanya.
638
01:05:31,233 --> 01:05:32,600
Milton?
639
01:05:32,634 --> 01:05:35,806
Dia bilang kau dan Ny. Rosalind
tidak keberatan.
640
01:05:36,331 --> 01:05:40,016
Bagaimana kau tahu di mana
menemukan itu?
641
01:05:40,707 --> 01:05:44,235
Berikan itu padaku.
Berikan padaku!
642
01:05:45,029 --> 01:05:46,852
Apa yang terjadi?
643
01:05:52,950 --> 01:05:55,835
Apa yang kau lakukan
dengan koper ini?
644
01:05:55,887 --> 01:05:56,999
Kita sebaiknya menunggu untuk ini.
645
01:05:57,030 --> 01:05:59,444
Mari.../
Tunggu, apa ini...
646
01:06:03,557 --> 01:06:05,965
Kau memiliki kunci rumah kami?
647
01:06:06,044 --> 01:06:08,353
Aku mengajak Rosalind
pergi minum teh.
648
01:06:08,394 --> 01:06:10,307
Benar, Ros?
649
01:06:10,798 --> 01:06:13,876
Untuk bicara soal ini?
650
01:06:14,131 --> 01:06:17,019
Kau membukanya. Kenapa?
651
01:06:17,039 --> 01:06:19,036
Tanyakan dia.
652
01:06:19,088 --> 01:06:21,082
Aku tak pernah membuka itu./
Tidak.
653
01:06:21,134 --> 01:06:22,784
Mari tunggu hingga kau membaik.
654
01:06:22,817 --> 01:06:25,907
Tidak, aku lebih baik./
Kau tidak tahu itu.
655
01:06:26,306 --> 01:06:29,125
Dokter bilang aku membaik.
Aku merasa lebih baik.
656
01:06:29,155 --> 01:06:31,986
Aku terlihat lebih baik.
Aku lebih baik.
657
01:06:33,480 --> 01:06:37,037
Aku jelas lebih baik, oke?!/
Lalu kenapa kau berteriak?
658
01:06:37,124 --> 01:06:39,935
Karena kau. Kau membuat
tempat ini jadi kamar mayat.
659
01:06:39,957 --> 01:06:41,839
Ros, ini memang kamar mayat.
660
01:06:41,866 --> 01:06:43,815
Anak kita meninggal.
Kau membawa dia dan dia meninggal.
661
01:06:43,846 --> 01:06:45,578
Hentikan, Will./
Lancang kau! Lancang kau!
662
01:06:45,609 --> 01:06:49,107
Ingatanmu begitu buruk, bukan?/
Lepaskan aku!
663
01:06:49,138 --> 01:06:51,237
Kau melukaiku! Tidak!/
Amadeo.
664
01:06:51,294 --> 01:06:52,590
Ingat?/
Tidak.
665
01:06:52,621 --> 01:06:53,884
Tidak? Tidak./Tidak./
Cukup!
666
01:06:53,915 --> 01:06:55,019
Ingatanmu begitu buruk, bukan?/
Cukup!
667
01:06:55,050 --> 01:06:58,464
Aku tak ingat! Aku tak ingat!/
Keluar, Will. Tunggu luar!
668
01:06:58,863 --> 01:07:00,566
Tunggu.
669
01:07:06,761 --> 01:07:10,798
Aku paham mengapa kau begitu
menginginkan foto-foto yang hilang itu.
670
01:07:10,829 --> 01:07:12,850
Untuk menyelamatkan
Raven-mu yang berharga.
671
01:07:12,881 --> 01:07:15,361
Aku takkan biarkan kau mengungkap ini./
Persetan denganmu!
672
01:07:15,392 --> 01:07:18,405
Itu harus dihilangkan.
Tetap dikuburkan.
673
01:07:18,438 --> 01:07:22,432
Tak ada hal bagus untuk
Rosalind mengingat trauma ini.
674
01:07:22,494 --> 01:07:25,928
Kau mau si kembar
dibawa pergi darinya?
675
01:07:25,986 --> 01:07:29,028
Dibawa pergi darimu?
Itu yang kau inginkan?
676
01:07:30,640 --> 01:07:33,434
Kita harus melindungi
orang yang kita cintai.
677
01:08:02,880 --> 01:08:05,713
Kau biarkan mereka
membawa anakku.
678
01:08:13,139 --> 01:08:15,325
Kau mencintai istrimu.
679
01:08:17,915 --> 01:08:19,479
Dia putriku.
680
01:08:19,539 --> 01:08:22,429
Kau tak berpikir jika...
Kau tak berpikir jika dia bisa...
681
01:08:22,451 --> 01:08:25,811
Apa ada lagi yang perlu
aku ketahui, Vivian?
682
01:08:29,978 --> 01:08:33,936
Ibu bilang Amadeo harus
tetap di bawah sinar.
683
01:09:02,838 --> 01:09:05,629
Becca: Kau mau bertemu aku?
NW8 69G
684
01:09:08,236 --> 01:09:10,115
Hei, ini Becca.
685
01:09:14,380 --> 01:09:17,324
Jadi.../
Aku tak melihat dia berminggu-minggu.
686
01:09:17,389 --> 01:09:19,435
Dia tak aktif di Facebook, Instagram,
687
01:09:19,480 --> 01:09:20,690
Teleponnya tak diangkat.
688
01:09:20,721 --> 01:09:24,963
Becca, tolong, bantu aku.
689
01:09:25,622 --> 01:09:28,746
Aku benar-benar harus
temukan di mana dia berada.
690
01:09:28,774 --> 01:09:30,361
Kau sudah coba Ibunya?
691
01:09:30,401 --> 01:09:32,603
Sudah. Sudah./
Saudarinya?
692
01:09:33,974 --> 01:09:36,272
Dengar, aku membaca
tentang kecelakaan mobil.
693
01:09:36,303 --> 01:09:38,190
Aku turut prihatin.
694
01:09:38,272 --> 01:09:41,224
Tidak, Becca, dengar.
Bisakah kita...
695
01:09:44,779 --> 01:09:46,906
Aku di ruangan sebelah.
696
01:09:47,423 --> 01:09:49,187
Sekarang apa?
Kau akan memerasku?
697
01:09:49,230 --> 01:09:51,276
Tidak jika kau mendengarkan.
698
01:09:57,944 --> 01:10:01,637
Video-video itu...
Itu darimu?
699
01:10:02,527 --> 01:10:05,299
Amadeo, kau sebaiknya
berbaring, sayang.
700
01:10:05,324 --> 01:10:07,140
Kau harus istirahat.
701
01:10:07,644 --> 01:10:09,902
Kau tak apa, sayang?
702
01:10:10,742 --> 01:10:13,219
Apa kau agak demam? Ya.
703
01:10:13,250 --> 01:10:14,461
Jadi dia memang sakit?
704
01:10:14,492 --> 01:10:17,233
Itu seperti demam musim panas.
Hanya itu.
705
01:10:20,225 --> 01:10:22,013
Warga desa membenci kami.
706
01:10:22,042 --> 01:10:23,616
Kami membuang kepiting-kepiting itu.
707
01:10:23,692 --> 01:10:25,665
Besok paginya itu kembali.
708
01:10:26,194 --> 01:10:28,291
Sangat bau.
709
01:10:28,583 --> 01:10:30,542
Membuat Ros mengamuk.
710
01:10:30,586 --> 01:10:32,765
Dia memarahi mereka di bar.
711
01:10:34,943 --> 01:10:37,914
Dia memiliki masalah
sebelum kami pergi.
712
01:10:38,611 --> 01:10:41,257
Dia menghubungi Milton.
Berteriak dan memaki padanya.
713
01:10:41,272 --> 01:10:43,769
Kemudian mulai berkemas.
714
01:10:43,800 --> 01:10:47,205
Dia terus berkata
semua adalah salahnya.
715
01:10:47,899 --> 01:10:51,452
Dia terobsesi menemukan orang
yang mengirimkan paket itu.
716
01:10:51,480 --> 01:10:54,354
Siapa orang itu?/
Ros tidak bilang.
717
01:10:54,399 --> 01:10:56,505
Saat malam hari di pantai,
aku melihat mereka.
718
01:10:56,560 --> 01:10:59,139
Malam itu justru membuatnya
semakin terpuruk.
719
01:11:01,280 --> 01:11:02,938
Ros.
720
01:11:06,563 --> 01:11:08,368
Jangan bersuara./
Kau membuat mereka takut.
721
01:11:08,401 --> 01:11:11,028
Tidak, kita harus sembunyi.
Tidak.
722
01:11:11,087 --> 01:11:13,116
Tidak, pakai itu kembali!
Pakai kembali!
723
01:11:13,178 --> 01:11:15,435
Dia bilang seseorang
mencuri kembaran Amadeo.
724
01:11:15,488 --> 01:11:17,354
Kami harus melindungi Amadeo.
725
01:11:17,394 --> 01:11:19,138
Keluar!
726
01:11:19,162 --> 01:11:21,279
Keluar dari sini!
727
01:11:21,494 --> 01:11:26,131
Dia mengunci pintu kamar dan
tak izinkan siapapun masuk.
728
01:11:27,678 --> 01:11:30,014
Keesokan paginya...
729
01:11:30,829 --> 01:11:32,956
Amadeo?
730
01:11:35,124 --> 01:11:36,932
Ros!
731
01:11:37,796 --> 01:11:41,122
Aku ketakutan dan lari.
732
01:11:41,274 --> 01:11:43,404
Maafkan aku.
733
01:11:43,471 --> 01:11:45,584
Aku menyayangi Amadeo.
734
01:11:45,607 --> 01:11:47,975
Dan begitu juga Ros.
735
01:12:26,839 --> 01:12:29,301
Bagaimana aku berada di sini?
736
01:12:34,668 --> 01:12:37,464
Ini bukan obatku.
737
01:12:37,898 --> 01:12:39,695
Sedatif ringan.
738
01:12:39,743 --> 01:12:41,885
Perintah dokter.
739
01:12:58,600 --> 01:13:00,901
Aku ingin si kembar.
740
01:13:00,965 --> 01:13:03,343
Pada waktunya.
741
01:13:08,840 --> 01:13:11,674
Tolong, biarkan aku tidur.
742
01:13:27,063 --> 01:13:28,991
Ros?
743
01:13:31,477 --> 01:13:34,765
Milton, biarkan aku masuk!
744
01:13:36,447 --> 01:13:38,599
Milton!
745
01:13:41,401 --> 01:13:43,082
Milton!
746
01:13:44,625 --> 01:13:46,472
Polisi?
747
01:13:47,262 --> 01:13:49,304
Milton!
748
01:13:49,344 --> 01:13:51,728
Buka pintunya!
749
01:13:53,178 --> 01:13:55,636
Milton, biarkan aku masuk!
750
01:13:56,066 --> 01:13:58,330
Aku mohon! Lima menit!
751
01:14:00,617 --> 01:14:02,920
Buka pintunya!
752
01:14:26,226 --> 01:14:29,670
Milton! Cepat buka pintunya!
753
01:14:30,616 --> 01:14:32,920
Milton!
754
01:15:03,487 --> 01:15:04,909
Kau.
755
01:15:04,963 --> 01:15:08,297
Aku hanya ingin membantumu.
Oke?
756
01:15:09,145 --> 01:15:10,912
Kau Pierre Laurent.
757
01:15:10,964 --> 01:15:12,531
Beritahu aku apa yang
kau ketahui tentang anakku.
758
01:15:12,571 --> 01:15:14,670
Aku tak tahu apa-apa
tentang anakmu.
759
01:15:20,326 --> 01:15:23,849
Saat sidang mereka menyebutku
asisten fotografer.
760
01:15:24,292 --> 01:15:28,197
Tapi bukan.
Aku mengerjakan semuanya...
761
01:15:28,250 --> 01:15:30,475
Tapi tak pernah menyentuh kamera.
762
01:15:31,610 --> 01:15:35,816
Suatu malam, Ros menemuiku
dengan peti kamera.
763
01:15:35,863 --> 01:15:38,036
Dia mencari tempat untuk
sembunyikan itu.
764
01:15:40,565 --> 01:15:44,236
Dia memintaku menunggu
selagi dia mengubur itu.
765
01:15:44,279 --> 01:15:46,790
Dan setelah dia selesai,
dia mulai berlari.
766
01:15:51,083 --> 01:15:53,757
Tapi saat aku menyentuhnya,
dia mulai berteriak.
767
01:15:57,890 --> 01:16:00,960
Selamat bertahun-tahun aku
berharap saat pintu penjara terbuka...
768
01:16:01,020 --> 01:16:03,326
Dia akan berdiri di sana.
769
01:16:03,357 --> 01:16:05,748
Berkata dia meminta maaf.
770
01:16:07,325 --> 01:16:09,384
Kau tahu, setelah aku bebas,
771
01:16:09,457 --> 01:16:12,133
Aku mencari tempat persembunyian itu.
772
01:16:12,447 --> 01:16:15,300
Itu sudah 20 tahun.
Aku menemukannya.
773
01:16:17,692 --> 01:16:20,611
Tapi kenapa mengirim itu
padanya sekarang?
774
01:16:20,658 --> 01:16:22,985
Raven sudah meninggal.
775
01:16:23,031 --> 01:16:24,944
Tapi Milton belum.
776
01:16:31,950 --> 01:16:34,962
Lihat cincin di jarinya.
777
01:16:44,195 --> 01:16:47,813
Kau menginginkan wanita itu?
Aku menginginkan pria itu.
778
01:17:15,698 --> 01:17:18,651
Milton, aku tahu itu ulahmu.
779
01:17:18,679 --> 01:17:20,501
Kau tak tahu apa yang
kau bicarakan.
780
01:17:20,558 --> 01:17:22,109
Aku punya bukti.
781
01:17:22,170 --> 01:17:25,433
Tapi aku akan tinggalkan kau sendiri
jika kau biarkan aku membawa istriku.
782
01:19:02,808 --> 01:19:04,512
Jangan bergerak.
783
01:20:04,585 --> 01:20:07,121
Aku orang yang tenang.
784
01:20:07,148 --> 01:20:09,500
Tak suka keributan.
785
01:20:11,295 --> 01:20:13,797
Pekerja keras.
786
01:20:13,828 --> 01:20:16,076
Orang mengandalkanku.
787
01:20:19,714 --> 01:20:21,426
Setelah semua yang
aku lakukan untukmu.
788
01:20:21,483 --> 01:20:22,657
Di mana dia?
789
01:20:22,691 --> 01:20:25,612
Rosalind selalu mengerti
apa yang dia lakukan.
790
01:20:25,656 --> 01:20:28,737
Kau hanya tidak memahaminya./
Kau tahu itu bohong.
791
01:20:30,254 --> 01:20:33,560
Cincin stempel yang begitu
kau banggakan itu.
792
01:20:34,570 --> 01:20:38,900
Itu disana. Di setiap foto.
793
01:20:39,302 --> 01:20:46,425
Kau tahu, ini lingkungan kecil sempit
dimana yang terbaik yang menang.
794
01:20:47,245 --> 01:20:49,116
Aku bisa memenjarakanmu
seumur hidupmu.
795
01:20:49,913 --> 01:20:52,184
Kau mengacaukan semuanya sendiri.
796
01:20:52,248 --> 01:20:54,866
Mengubur anakmu dengan
keyakinan salah...
797
01:20:54,873 --> 01:20:56,329
...bahwa kau menyelamatkan
wanita yang kau cintai.
798
01:20:56,380 --> 01:20:58,737
Kau sakit./
Tidak.
799
01:20:58,768 --> 01:21:03,272
Aku berbeda dari JB.
Aku mencintai Ros.
800
01:21:03,314 --> 01:21:06,392
Aku mengagumi Ros.
801
01:21:12,578 --> 01:21:15,094
Aku memiliki Ros.
802
01:21:15,170 --> 01:21:17,309
Selalu begitu.
803
01:21:28,022 --> 01:21:30,850
Apa salahku padamu?
804
01:21:30,894 --> 01:21:33,053
Tolong, hentikan.
Aku mohon padamu.
805
01:21:33,080 --> 01:21:35,185
Apa kau berhenti saat
aku memohon padamu?
806
01:21:35,227 --> 01:21:37,217
Tidak, aku mohon!
807
01:21:37,431 --> 01:21:40,902
Kau bilang Pierre yang
melakukan itu padaku.
808
01:21:41,811 --> 01:21:44,255
Dia temanku.
809
01:21:47,562 --> 01:21:49,784
Kenapa?
810
01:21:51,155 --> 01:21:53,238
Aku ingin tahu.
811
01:21:53,261 --> 01:21:57,563
Aku menginginkan cintamu.
Hanya itu yang aku inginkan.
812
01:21:59,090 --> 01:22:01,368
Ros.
813
01:22:02,611 --> 01:22:04,181
Ros.
814
01:22:04,221 --> 01:22:06,001
Aku membutuhkanmu.
815
01:22:08,584 --> 01:22:11,440
Anak-anak membutuhkanmu.
816
01:22:12,235 --> 01:22:14,574
Jangan.
817
01:24:05,791 --> 01:24:07,377
Hati-hati, anak-anak.
818
01:24:08,122 --> 01:24:10,589
Hatty! Hatty, kembali.
819
01:24:12,408 --> 01:24:14,208
Kau butuh handukmu.
820
01:24:16,793 --> 01:24:19,668
Kau mau ke mana?
Kau mau ke mana?
821
01:24:33,446 --> 01:24:34,885
Uno.
822
01:24:34,933 --> 01:24:37,033
Due./
Due.
823
01:24:37,091 --> 01:24:39,101
Tre./
Tre.
824
01:24:39,132 --> 01:24:40,935
Quattro./
Quattro.
825
01:24:40,983 --> 01:24:43,172
Selanjutnya apa?
826
01:24:50,835 --> 01:24:52,359
Bagaimana dengan jari kakiku?
827
01:24:52,392 --> 01:24:53,975
Kami sudah menutupi kakimu.
828
01:24:54,007 --> 01:24:55,416
Benarkah?
829
01:24:55,458 --> 01:24:57,000
Aku bisa melihatnya.
830
01:24:57,230 --> 01:24:59,871
Aku baru saja menutupi itu.
831
01:24:59,957 --> 01:25:01,570
Licik.
832
01:25:03,381 --> 01:25:05,590
Apa kau akan tinggalkan
aku di sini?
833
01:25:10,265 --> 01:25:12,438
Aku tak bisa bergerak.
834
01:25:47,118 --> 01:25:49,465
Kita di Bay of Silence.
835
01:26:00,924 --> 01:26:05,924
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
836
01:26:05,954 --> 01:26:10,954
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
837
01:26:10,984 --> 01:26:15,984
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%