1 00:00:22,814 --> 00:00:26,777 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:01,979 --> 00:01:04,022 Ya, dia akan suka itu, aku yakin. 3 00:01:04,147 --> 00:01:05,524 Bisa kaubayangkan? 4 00:01:05,649 --> 00:01:07,484 Putri yang begitu baik! 5 00:01:07,985 --> 00:01:10,404 Maksudku, dia telah merawatnya selama bertahun-tahun. 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,614 Dia sudah banyak berkorban. 7 00:01:14,324 --> 00:01:16,493 Setidaknya kini dia akan bebas kembali. 8 00:01:19,746 --> 00:01:22,833 Bisakah dia tampil lagi? Sudah satu dekade. 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Apa lagi yang akan dia lakukan? 10 00:01:25,002 --> 00:01:27,879 Entahlah. Kurasa dia juga tak tahu. 11 00:02:11,465 --> 00:02:15,552 1. MISI 12 00:02:15,636 --> 00:02:16,970 Anton, 13 00:02:17,095 --> 00:02:18,347 Paloma, 14 00:02:18,555 --> 00:02:19,890 ini Charlotte Willmore. 15 00:02:23,185 --> 00:02:25,646 Anton... Paloma... 16 00:02:27,898 --> 00:02:28,940 Anton... 17 00:02:29,024 --> 00:02:31,318 Paloma, ini Charlotte Willmore. 18 00:02:31,401 --> 00:02:33,403 Ya, ini aku. Hai. 19 00:02:37,574 --> 00:02:39,201 Anton, Paloma. Hai. 20 00:02:39,368 --> 00:02:41,286 Ini Charlotte... Willmore. 21 00:02:41,745 --> 00:02:44,081 Aku tak tahu kalian di mana. 22 00:02:44,456 --> 00:02:47,209 Mencari pemain selo muda di tempat eksotis, aku yakin. 23 00:02:48,043 --> 00:02:53,215 Omong-omong, aku tahu itu sudah lama, tapi ibuku akhirnya meninggal 24 00:02:53,298 --> 00:02:55,217 dan aku tak perlu di sini lagi. 25 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 Jadi... 26 00:02:56,426 --> 00:02:57,511 kalau boleh, 27 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 aku ingin datang dan bergabung dengan kalian. 28 00:04:04,286 --> 00:04:05,328 Charlotte. 29 00:04:28,602 --> 00:04:30,604 Paloma dan aku sangat menyesal tentang ibumu. 30 00:04:34,483 --> 00:04:37,486 Setelah pencarian selama lima bulan di tiga benua, 31 00:04:37,569 --> 00:04:39,154 kami senang untuk membawa finalis 32 00:04:39,237 --> 00:04:44,743 luar biasa kami bersama di Shanghai untuk konser terakhir. 33 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 Akademi Bachoff di Boston 34 00:04:47,662 --> 00:04:50,707 didirikan oleh kakekku, Emil pada tahun 1927 35 00:04:50,790 --> 00:04:52,459 sejujurnya merupakan fasilitas musik 36 00:04:52,542 --> 00:04:56,046 swasta premier pertama bagi pemain selo muda di dunia. 37 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 Setiap tahun, kami mengajar ratusan siswa di Massachusetts, 38 00:04:59,466 --> 00:05:02,511 tapi hanya segelintir yang diberi kesempatan 39 00:05:02,594 --> 00:05:03,678 hak istimewa, sungguh, 40 00:05:03,762 --> 00:05:06,431 untuk tinggal dan belajar di akademi 41 00:05:06,515 --> 00:05:09,434 karena itu, aku sangat senang pemenangnya malam ini akan menerima 42 00:05:09,518 --> 00:05:12,729 beasiswa empat tahun untuk masuk Bachoff. 43 00:05:18,235 --> 00:05:20,237 Sekarang, faktanya 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 siswaku yang paling berharga, 45 00:05:23,406 --> 00:05:27,327 Elizabeth Wells, salah satu pemain selo muda terbaik di planet ini, 46 00:05:27,869 --> 00:05:31,331 akan menilai konser terakhir malam ini adalah bukti... 47 00:05:31,414 --> 00:05:34,000 betapa berbakatnya ketiga gadis muda ini. 48 00:05:35,836 --> 00:05:39,548 Mendengarkan Lizzie bermain musik sangat... murni, sangat sempurna 49 00:05:39,631 --> 00:05:42,634 sedekat mungkin dengan Tuhan. 50 00:05:42,717 --> 00:05:45,679 Dekat dengan Tuhan seperti yang ingin kudapatkan untuk saat ini. 51 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 Tapi Lizzie bukan satu-satunya kejutan kita malam ini. 52 00:05:49,850 --> 00:05:51,935 Selama empat tahun, 53 00:05:52,519 --> 00:05:55,480 aku melatih Charlotte Wilmore di Bachoff. 54 00:05:55,689 --> 00:05:57,774 Charlotte langka dan luar biasa berbakat 55 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 yang siap untuk kejayaan 56 00:06:00,026 --> 00:06:03,738 dicapai dengan sangat sedikit, tapi lalu seperti yang kalian semua tahu, 57 00:06:04,322 --> 00:06:06,449 ibunda tercinta Charlotte, Ruth 58 00:06:06,533 --> 00:06:07,742 menderita sakit. 59 00:06:08,868 --> 00:06:13,373 Charlotte menunda kariernya dan kembali ke rumah untuk merawat ibunya. 60 00:06:13,957 --> 00:06:16,001 Ini adalah jiwa Charlotte. 61 00:06:28,430 --> 00:06:32,309 Aku senang Charlotte menghubungi Paloma dan aku… 62 00:06:32,976 --> 00:06:34,978 senang bahwa setelah hampir satu dekade, 63 00:06:35,061 --> 00:06:36,396 dia kembali dalam hidup kita. 64 00:06:36,479 --> 00:06:39,649 Hadirin sekalian, juri kedua kita untuk malam ini, 65 00:06:39,733 --> 00:06:40,942 Charlotte Willmore. 66 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 Ini Baijiu. Vodka Tiongkok. 67 00:06:57,542 --> 00:06:59,920 Dua seloki akan membuatmu lancar berbahasa Mandarin. 68 00:07:00,170 --> 00:07:01,379 Charlotte! 69 00:07:01,588 --> 00:07:02,922 Bagus, aku mencarimu tadi. 70 00:07:03,006 --> 00:07:06,009 Kau pasti ingat dua pemberi tugas yang melelahkan ini dari akademi? 71 00:07:06,092 --> 00:07:09,554 Astaga, senang bertemu denganmu. 72 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Theis and Geoffrey. 73 00:07:10,722 --> 00:07:12,641 Meski setelah bertahun-tahun. 74 00:07:13,600 --> 00:07:15,185 Charlotte, kau di sana! 75 00:07:15,977 --> 00:07:17,103 Kami permisi dulu. 76 00:07:17,812 --> 00:07:20,565 Aku ingin memperkenalkanmu sebelum kita harus naik dan mulai. 77 00:07:20,649 --> 00:07:22,150 Dia tak sabar bertemu denganmu! 78 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 Dan ini dia, Charlotte, 79 00:07:26,237 --> 00:07:27,238 bintangku. 80 00:07:27,864 --> 00:07:29,324 - Elizabeth... - Elizabeth Wells. 81 00:07:29,407 --> 00:07:30,450 Tentu saja. 82 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 Lizzie, senang melihatmu. 83 00:07:34,329 --> 00:07:35,163 Hei. 84 00:07:37,040 --> 00:07:40,210 Musikmu, Lizzie, lebih dari sekadar indah. 85 00:07:42,253 --> 00:07:44,964 Maksudku, maaf. Apa aku pria paling beruntung di dunia? 86 00:07:45,048 --> 00:07:47,425 Aku bahkan tak minum dan merasa mabuk. 87 00:07:47,509 --> 00:07:50,011 Dua siswaku yang paling sempurna bersama. 88 00:07:51,554 --> 00:07:53,848 Astaga, kita harus memulai ini. 89 00:07:55,517 --> 00:07:56,726 Aku penggemar beratmu. 90 00:07:57,435 --> 00:08:00,480 Aku tahu kedengarannya konyol, tapi sudah kuunduh semua musikmu 91 00:08:00,563 --> 00:08:02,565 dan profil majalah New York Times 92 00:08:02,649 --> 00:08:05,986 bulan lalu, foto-fotomu luar biasa, dan cara... 93 00:08:06,403 --> 00:08:08,947 Usiaku sembilan tahun saat pertama kali melihatmu tampil. 94 00:08:09,155 --> 00:08:11,241 Kau 14 tahun dan semua 95 00:08:11,324 --> 00:08:13,284 yang kuinginkan. Idolaku. 96 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 Jangan gugup di dekatku, Charlotte 97 00:08:18,039 --> 00:08:19,958 Aku senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 98 00:08:51,281 --> 00:08:52,574 Mau tahu rahasia? 99 00:08:55,869 --> 00:08:57,662 Gadis di sebelah kiri akan menang. 100 00:08:57,746 --> 00:09:00,790 Dia brilian. Lebih mahir daripada dua pemain lainnya. 101 00:09:03,835 --> 00:09:05,253 Aku setuju, 102 00:09:05,336 --> 00:09:07,756 tapi itu tak membuat situasinya dramatis lagi, bukan? 103 00:09:12,635 --> 00:09:14,179 Kau menginginkan drama? 104 00:09:16,973 --> 00:09:19,392 Perhatikan ibu gadis lain dengan gaun biru. 105 00:09:22,645 --> 00:09:24,522 Dan pria dengan celana panjang abu-abu. 106 00:09:25,190 --> 00:09:26,816 Dia ayah dari gadis di tengah. 107 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 Ada sesuatu di antara mereka. 108 00:09:31,279 --> 00:09:32,739 Begitulah mereka. 109 00:09:35,158 --> 00:09:37,702 Tepat di depan pasangan mereka. 110 00:09:38,244 --> 00:09:39,454 Lihat saja. 111 00:09:40,747 --> 00:09:43,249 Aku pertama kali memperhatikan selama semifinal. 112 00:09:44,334 --> 00:09:46,044 Ini agak lucu. 113 00:09:47,962 --> 00:09:50,965 Juga... agak panas. 114 00:09:53,676 --> 00:09:55,220 Lihat saja. 115 00:10:19,285 --> 00:10:20,370 Tangannya... 116 00:10:43,309 --> 00:10:45,687 Aku tahu seharusnya aku tidak memata-matai, tapi... 117 00:10:47,480 --> 00:10:48,731 itu... 118 00:10:50,942 --> 00:10:52,861 Itu membuatku terangsang. 119 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 Kita sebenarnya pernah bertemu sekali sebelumnya. 120 00:11:32,734 --> 00:11:33,651 Kita pernah bertemu? 121 00:11:35,528 --> 00:11:38,072 Itu hari saat kau meninggalkan Bachoff. 122 00:11:39,616 --> 00:11:41,618 Ibumu baru saja terserang stroke dan 123 00:11:41,701 --> 00:11:43,244 kau mengemas semua tasmu, 124 00:11:43,745 --> 00:11:47,498 Aku baru masuk, gugup, 125 00:11:47,999 --> 00:11:49,167 bersemangat, dan... 126 00:11:50,126 --> 00:11:51,044 aku melihatmu. 127 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Pahlawanku... 128 00:12:16,027 --> 00:12:17,779 Itu sudah lama sekali. 129 00:12:21,824 --> 00:12:23,201 Apa kau pernah bermain lagi? 130 00:12:25,119 --> 00:12:27,497 Butuh waktu lama setelah aku meninggalkan Bachoff. 131 00:12:27,580 --> 00:12:29,916 Bertahun-tahun sejujurnya, tapi sekarang aku... 132 00:12:30,541 --> 00:12:31,584 menyukainya. 133 00:12:31,668 --> 00:12:33,670 - Karena bermain untuk diri sendiri? - Benar. 134 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 Sepanjang waktu dengan Anton, 135 00:12:36,673 --> 00:12:37,715 latihan, 136 00:12:38,549 --> 00:12:40,635 pertunjukan, tekanan menjadi sempurna... 137 00:12:40,718 --> 00:12:42,095 - Itu... - Aku tahu. 138 00:12:45,890 --> 00:12:47,684 Apa kau pernah berpikir untuk pergi? 139 00:12:49,102 --> 00:12:50,144 Bachoff? 140 00:12:52,146 --> 00:12:54,607 Ini keluargaku. Aku tak pernah bisa... 141 00:12:55,525 --> 00:12:56,818 Tak pernah? 142 00:12:58,319 --> 00:12:59,487 Tidak, tidak pernah. 143 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 Lagi pula itu... pekerjaan... 144 00:13:05,118 --> 00:13:07,662 Pekerjaan spesial ini. 145 00:13:08,830 --> 00:13:10,248 Itu yang diharapkan dari kita. 146 00:13:13,626 --> 00:13:14,919 Aku tak rindu mendengar itu. 147 00:13:16,921 --> 00:13:20,091 Kau akan senang mengetahui aku memberi diriku sedikit liburan. 148 00:13:20,425 --> 00:13:21,884 Yang pertama selamanya. 149 00:13:21,968 --> 00:13:22,844 Mulai besok. 150 00:13:22,927 --> 00:13:24,053 - Luar biasa. - Aku tahu. 151 00:13:24,429 --> 00:13:26,180 Aku tahu aku sebenarnya bisa 152 00:13:26,723 --> 00:13:27,849 tidur. 153 00:13:28,933 --> 00:13:32,687 Tidak bermimpi tentang not atau skala, mengistirahatkan tanganku. 154 00:13:33,855 --> 00:13:35,481 Membuat sedikit masalah. 155 00:13:35,857 --> 00:13:38,151 Minum lebih dari satu gelas di malam hari. 156 00:13:38,818 --> 00:13:40,528 Baijiu-nya enak. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,364 Itu yang aku dengar. 158 00:13:43,823 --> 00:13:45,283 Sebaiknya aku mencobanya. 159 00:14:12,518 --> 00:14:13,519 Astaga! 160 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 Apa itu sesuatu yang dia makan? 161 00:14:38,044 --> 00:14:40,713 Astaga, semoga ini tak terkait dengan peristiwa di selatan. 162 00:14:41,130 --> 00:14:42,507 Apa yang terjadi di selatan? 163 00:14:45,426 --> 00:14:47,720 Semacam demam berdarah dekat perbatasan Hunan. 164 00:14:47,887 --> 00:14:50,056 Melewati udara. Hal-hal penularan yang nyata. 165 00:14:54,644 --> 00:14:56,229 Kita baru saja mencari di Hunan. 166 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 Ah, tak mungkin itu. 167 00:14:57,480 --> 00:14:58,898 Kuharap tidak. 168 00:14:59,232 --> 00:15:02,402 Kau tahu bagaimana Anton suka menemukan siswanya di tempat terpencil. 169 00:15:02,860 --> 00:15:05,613 - Hunan, Kamboja... - Minnesota. 170 00:15:05,696 --> 00:15:06,614 Tampa. 171 00:15:07,949 --> 00:15:09,784 Kau mau menari denganku nanti? 172 00:15:13,246 --> 00:15:14,163 Ya. 173 00:15:16,707 --> 00:15:17,708 Bagus. 174 00:15:17,834 --> 00:15:20,920 Lizzie, kau di sana. Anton mencarimu. 175 00:15:21,337 --> 00:15:22,380 Ayo. 176 00:15:30,346 --> 00:15:31,347 Elizabeth. 177 00:15:31,848 --> 00:15:34,225 Elizabeth. Aku hanya memberi tahu Geoffrey dan Theis 178 00:15:34,308 --> 00:15:39,480 bahwa aku berharap kami bisa meyakinkanmu untuk memainkan satu lagu pendek, tolong. 179 00:15:41,649 --> 00:15:45,194 Hanya jika kau bisa meyakinkan Charlotte untuk main selo kedua denganku. 180 00:15:45,778 --> 00:15:47,864 - Astaga. Ya, tolong. - Tidak. 181 00:15:48,531 --> 00:15:50,366 - Tidak. - Tidak. Kita harus. 182 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 Tidak. Lizzie, Lizzie. Aku tak bisa. 183 00:15:53,244 --> 00:15:54,495 Sempurna. Kumohon. 184 00:15:54,579 --> 00:15:56,372 Kumohon! Ya, wujudkanlah. 185 00:15:56,456 --> 00:15:58,833 - Astaga. - Duet selo nomor tiga? 186 00:15:58,958 --> 00:16:00,334 Oh, ya. Sempurna. 187 00:16:00,418 --> 00:16:02,253 - Kau masih tahu itu. - Mimpi jadi nyata. 188 00:16:02,336 --> 00:16:03,171 Lizzie… 189 00:16:04,422 --> 00:16:06,090 Lizzie, aku seorang amatir sekarang. 190 00:16:07,592 --> 00:16:11,679 Kau telah dan akan selalu menjadi orang yang membuat jantungku 191 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 berhenti berdetak saat kau bermain. 192 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Hadirin sekalian, 193 00:16:24,025 --> 00:16:25,735 kita akan menyaksikan 194 00:16:25,902 --> 00:16:28,237 sesuatu yang luar biasa. 195 00:19:38,636 --> 00:19:40,554 Kau pernah tidur dengan wanita sebelumnya? 196 00:19:42,431 --> 00:19:44,684 Aku belum pernah dengan siapa pun sebelumnya. 197 00:19:47,228 --> 00:19:48,813 Belum pernah? Dengan seorang pun? 198 00:19:50,439 --> 00:19:51,649 Ibuku sakit, 199 00:19:52,024 --> 00:19:52,900 aku pulang. 200 00:19:54,944 --> 00:19:55,945 Semua hal lainnya 201 00:19:56,487 --> 00:19:58,489 ditunda. 202 00:20:01,242 --> 00:20:04,537 Jadi... aku yang pertama? 203 00:20:05,788 --> 00:20:08,666 Pertama dan terbaik. 204 00:20:27,643 --> 00:20:29,728 Aku bepergian ke barat besok. 205 00:20:31,856 --> 00:20:33,023 Ikutlah denganku. 206 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 Sungguh? 207 00:20:36,193 --> 00:20:37,069 Ya. 208 00:20:38,279 --> 00:20:39,613 Aku bebas dan tanpa aturan. 209 00:20:40,239 --> 00:20:44,910 Bus kecil, kota aneh. Sejauh mungkin dari kelas satu yang bisa kudapatkan. 210 00:20:45,786 --> 00:20:48,414 Menjauh dari segalanya dan semua orang. 211 00:20:52,042 --> 00:20:53,919 Aku berharap kita bisa bersama. 212 00:20:55,087 --> 00:20:56,338 Kurasa kau juga. 213 00:21:05,431 --> 00:21:07,766 Aku belum pernah bertemu orang sepertimu. 214 00:21:10,853 --> 00:21:11,770 Maksudku... 215 00:21:12,188 --> 00:21:13,689 kita sangat berbeda. 216 00:21:15,316 --> 00:21:16,233 Namun... 217 00:21:17,818 --> 00:21:19,612 kita lebih mirip daripada kelihatannya. 218 00:21:30,581 --> 00:21:34,502 2. JALAN BERPUTAR 219 00:21:53,521 --> 00:21:54,396 Selamat pagi. 220 00:21:59,944 --> 00:22:01,445 Selamat pagi. 221 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 Apa kau mabuk sepertiku? 222 00:22:07,618 --> 00:22:08,869 Ya, begitulah. 223 00:22:09,745 --> 00:22:12,373 Aku sudah lama tak minum banyak alkohol. 224 00:22:13,541 --> 00:22:15,918 Vodka Tiongkok itu brutal. 225 00:22:16,085 --> 00:22:17,211 Kau mau Ibuprofen? 226 00:22:17,294 --> 00:22:19,296 Kumohon, ya. 227 00:22:20,714 --> 00:22:22,258 Kepalaku sakit. 228 00:22:22,424 --> 00:22:24,051 Aku butuh 50 butir. 229 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 Apotek buka. 230 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 Apa itu? Penawar mabuk? 231 00:22:37,022 --> 00:22:38,399 Ini obat terbaik. 232 00:22:39,149 --> 00:22:40,693 Kita sedang berlibur, 'kan? 233 00:22:51,036 --> 00:22:52,997 Kau benar-benar tak bisa bahasa Mandarin? 234 00:22:53,956 --> 00:22:55,416 Seperti, bahkan ni hao? 235 00:22:55,666 --> 00:22:58,377 Aku bisa katakan ni hao, tapi baru saja yang kaulakukan, 236 00:22:59,044 --> 00:23:00,296 membeli tiket bus, 237 00:23:00,379 --> 00:23:02,590 maksudku, aku akan butuh waktu tiga jam 238 00:23:03,132 --> 00:23:05,926 dan banyak gerakan tangan manik lalu menangis putus asa 239 00:23:06,010 --> 00:23:09,388 dan mungkin kita akan berakhir di Korea Selatan. 240 00:23:10,139 --> 00:23:13,475 Atau kau bisa saja menggunakan bus dan emoji tiket. Itu sama saja. 241 00:23:13,642 --> 00:23:15,519 Itu poin yang sangat bagus. 242 00:23:16,854 --> 00:23:18,564 Yakin kau tak apa-apa? 243 00:23:19,064 --> 00:23:21,066 Kau terlihat seperti sedang berjuang. 244 00:23:22,359 --> 00:23:24,028 Jujur, aku merasa sangat buruk. 245 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 Baiklah. Yakin kau mau melakukan ini? 246 00:23:26,196 --> 00:23:28,073 Kita bisa kembali ke hotel untuk hari ini 247 00:23:28,157 --> 00:23:31,118 dan memesan bayar-per-tayang lalu kau bisa jernihkan pikiranmu... 248 00:23:31,201 --> 00:23:34,413 Tidak, aku hanya punya dua minggu. Aku tak mau menyia-nyiakannya. 249 00:23:37,541 --> 00:23:38,834 Bermain menahan rasa sakit. 250 00:23:39,418 --> 00:23:41,003 Bermain menahan rasa sakit. 251 00:23:41,086 --> 00:23:43,172 Kau tak mau membeli makanan sebelum pergi? 252 00:23:43,255 --> 00:23:44,298 Mungkin bisa membantu. 253 00:23:45,424 --> 00:23:46,467 Baiklah. 254 00:24:13,410 --> 00:24:14,995 Ide terburuk dalam sejarah? 255 00:24:18,040 --> 00:24:20,876 Aku hanya perlu muntah di bus itu. 256 00:24:20,960 --> 00:24:23,545 Haruskah kita minta bon dan anggap ini tak pernah terjadi? 257 00:24:23,629 --> 00:24:24,672 Ini momenmu. 258 00:24:24,755 --> 00:24:27,508 Kau bisa mundur dengan anggun dan aku tak akan menyalahkanmu. 259 00:24:28,342 --> 00:24:30,344 Pergi ke bandara seperti tak pernah bertemu? 260 00:24:30,427 --> 00:24:31,762 Tepat. 261 00:24:31,845 --> 00:24:35,057 Lizzie. Lizzie siapa? 262 00:24:35,182 --> 00:24:38,143 Aku tak tahu siapa yang kaubicarakan. 263 00:24:38,602 --> 00:24:39,937 Jangan membuatku tertawa. 264 00:24:47,653 --> 00:24:49,071 Kau yakin ingin melakukan ini? 265 00:24:49,530 --> 00:24:52,116 Aku baik-baik saja. Aku hanya perlu duduk. 266 00:25:03,002 --> 00:25:04,461 - Astaga. - Apa? 267 00:25:04,670 --> 00:25:06,672 - Tak ada. - Apa? 268 00:25:06,839 --> 00:25:08,966 - Ada serangga. - Astaga. 269 00:25:09,049 --> 00:25:11,719 Ya, bus ini belum pernah dibersihkan sama sekali. 270 00:25:11,927 --> 00:25:13,971 Aku sudah bilang itu akan... 271 00:25:14,054 --> 00:25:15,931 Bebas dan tanpa aturan. Kau tak bercanda. 272 00:25:18,475 --> 00:25:21,020 Seperti ada api di kepalaku. Ini sangat gila. 273 00:25:21,186 --> 00:25:23,188 - Kau mau minum air? - Ya. 274 00:25:25,149 --> 00:25:26,150 Ini dia. 275 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 Sial. 276 00:25:44,001 --> 00:25:46,295 Rasanya seperti mulutku belum pernah sekering ini. 277 00:25:48,172 --> 00:25:49,590 Aku butuh Ibuprofen lagi. 278 00:25:50,424 --> 00:25:51,592 Baiklah. 279 00:25:52,217 --> 00:25:54,720 Aku akan lebih baik setelah minum beberapa, sumpah. 280 00:25:55,220 --> 00:25:56,305 Terima kasih. 281 00:25:56,972 --> 00:25:58,307 Tidak. Itu terlalu banyak. 282 00:25:58,390 --> 00:26:00,267 Apa itu ide bagus saat perut kosong? 283 00:26:11,111 --> 00:26:14,072 Ini enak. Aku akan, aku akan baik-baik saja sekarang. 284 00:26:14,907 --> 00:26:16,909 Aku akan baik-baik saja. 285 00:27:32,401 --> 00:27:33,402 Charlotte. 286 00:27:37,156 --> 00:27:38,699 Aku perlu ke kamar mandi. 287 00:27:40,534 --> 00:27:41,702 Perutku mual. 288 00:27:42,244 --> 00:27:44,621 Kepalaku bahkan lebih buruk. Entah apa yang terjadi. 289 00:27:44,705 --> 00:27:46,248 Aku hanya perlu ke kamar mandi. 290 00:27:50,627 --> 00:27:52,170 Kita di tempat terpencil. 291 00:27:52,629 --> 00:27:54,214 Aku hanya perlu ke toilet. 292 00:27:55,215 --> 00:27:56,592 Bisa minta sopir bus berhenti? 293 00:27:56,675 --> 00:27:58,886 - Ya, tapi aku tak bicara... - Tolong, Charlotte. 294 00:27:59,011 --> 00:28:00,554 Aku mual. Tolong lakukan saja. 295 00:28:00,637 --> 00:28:02,848 Aku merasa seperti perutku akan meledak. 296 00:28:02,973 --> 00:28:03,891 Baiklah. 297 00:28:05,434 --> 00:28:06,602 Baiklah. Permisi... 298 00:28:08,854 --> 00:28:09,771 Aku tidak... 299 00:28:10,564 --> 00:28:12,316 Ada yang bisa membantuku? 300 00:28:12,399 --> 00:28:13,400 Temanku sakit. 301 00:28:13,901 --> 00:28:16,153 Ada yang bisa bicara bahasa Inggris di sini? 302 00:28:17,029 --> 00:28:18,655 Pak. 303 00:28:18,947 --> 00:28:20,657 Permisi. Temanku sakit. 304 00:28:20,741 --> 00:28:22,034 Bisa tolong hentikan busnya? 305 00:28:23,702 --> 00:28:27,164 Pak, bisa tolong hentikan busnya agar dia bisa ke toilet? 306 00:28:27,915 --> 00:28:30,042 Pak, bisa tolong hentikan busnya? 307 00:28:30,542 --> 00:28:31,585 Permisi? 308 00:28:31,668 --> 00:28:32,878 Ada yang bisa membantuku? 309 00:28:32,961 --> 00:28:34,880 - Dia sakit? - Ya, dia sakit parah. Kami... 310 00:28:34,963 --> 00:28:36,423 - Temanmu? - Kami perlu toilet. 311 00:28:36,506 --> 00:28:39,092 Pak, bisa berhenti? Wanita ini perlu toilet. Darurat... 312 00:28:39,176 --> 00:28:42,012 Di mana? Berhenti di mana? Tak ada kamar mandi di mana pun. 313 00:28:43,013 --> 00:28:44,932 Aku sangat kesakitan. 314 00:28:46,350 --> 00:28:47,434 Kau baik-baik saja? 315 00:28:52,147 --> 00:28:54,900 Menepi saja ke sisi jalan. Kumohon... 316 00:28:55,025 --> 00:28:55,984 Tak apa-apa. 317 00:28:56,068 --> 00:28:57,486 - Aku merasa tidak enak. - Oke. 318 00:28:57,569 --> 00:28:59,404 Lizzie, kita akan berhenti. Aku janji... 319 00:28:59,488 --> 00:29:01,740 Berhenti. Kau harus menepi. 320 00:29:01,823 --> 00:29:03,951 Aku benar-benar tidak merasa sehat. 321 00:29:04,034 --> 00:29:06,119 Aku tahu. Kita akan berhenti. 322 00:29:06,203 --> 00:29:07,371 Aku akan buang air besar. 323 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 Oke, kita akan berhenti. 324 00:29:08,914 --> 00:29:10,499 Pak, hentikan busnya! 325 00:29:10,582 --> 00:29:12,209 Lakukan! Sekarang! Kumohon! 326 00:29:13,252 --> 00:29:14,920 Aku tak bisa tahan, kumohon. 327 00:29:15,003 --> 00:29:16,338 Aku tahu, Sayang. Aku tahu. 328 00:29:18,507 --> 00:29:21,260 Menepi. Lakukan! 329 00:29:29,977 --> 00:29:32,062 Baiklah. Ini dia. Ayo. 330 00:29:32,145 --> 00:29:33,522 Dia berhenti. Ayo. 331 00:29:33,605 --> 00:29:37,442 Aku tak bisa. Aku tak bisa bergerak. Jika bergerak, aku akan buang air besar. 332 00:29:37,943 --> 00:29:39,236 Kau bisa melakukannya. 333 00:29:39,653 --> 00:29:41,738 Langkah kecil, napas dalam-dalam. 334 00:29:41,822 --> 00:29:43,448 Perutku bergejolak. 335 00:29:43,532 --> 00:29:45,409 Rasanya sakit sekali. 336 00:29:45,492 --> 00:29:48,120 - Aku tahu kau pasti bisa. Ayo. - Aku tak bisa menahannya. 337 00:29:48,203 --> 00:29:50,372 - Aku tak bisa menahannya. - Kau pasti bisa. 338 00:29:50,455 --> 00:29:51,707 Sial, aku akan BAB di bus. 339 00:29:51,790 --> 00:29:53,375 Beberapa langkah lagi. Hampir. 340 00:29:53,458 --> 00:29:55,085 Aku yakin tak bisa tahan. 341 00:29:55,168 --> 00:29:57,546 - Aku tak bisa tahan, aku akan BAB. - Kau pasti bisa. 342 00:29:57,629 --> 00:29:58,672 Kau pasti bisa. 343 00:30:02,050 --> 00:30:03,302 Aku sekarat. 344 00:30:03,468 --> 00:30:06,179 - Tak apa-apa. - Tidak, aku sekarat. 345 00:30:06,680 --> 00:30:08,932 - Tak apa-apa. - Aku takut, Charlotte. 346 00:30:09,016 --> 00:30:09,850 Tak apa-apa. 347 00:30:09,933 --> 00:30:10,767 Ini tidak normal. 348 00:30:14,354 --> 00:30:15,647 Apa yang terjadi? 349 00:30:15,731 --> 00:30:17,774 Apa yang terjadi padaku? 350 00:30:18,358 --> 00:30:20,152 - Entahlah. - Apa yang terjadi padaku? 351 00:30:20,235 --> 00:30:21,278 Entahlah. Kau sakit. 352 00:30:21,361 --> 00:30:24,573 - Kau sakit dan akan membaik... - Rasanya seperti otakku terbakar... 353 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 karena sudah keluar dari sistem dan akan sehat. 354 00:30:26,867 --> 00:30:29,077 Kau tak tahu rasa sakitnya. Sakit sekali... 355 00:30:32,289 --> 00:30:33,123 Terima kasih. 356 00:30:35,584 --> 00:30:37,961 - Apa yang terjadi? - Kau tak apa-apa. 357 00:30:42,132 --> 00:30:43,842 - Maafkan aku. - Tak apa-apa. 358 00:30:43,925 --> 00:30:45,635 Kurawat ibuku bertahun-tahun. 359 00:30:45,719 --> 00:30:46,928 Aku bisa menangani ini. 360 00:30:47,012 --> 00:30:48,680 Pelacur. Kalian hancurkan busku... 361 00:30:49,514 --> 00:30:51,433 Dia sakit! 362 00:30:51,516 --> 00:30:52,434 Dasar berengsek! 363 00:30:52,517 --> 00:30:55,896 Tak bisakah kaulihat dia sakit? Dia sangat sakit. 364 00:30:59,775 --> 00:31:01,401 Keren! 365 00:31:01,485 --> 00:31:03,612 Kau belum melihat apa-apa. 366 00:31:16,166 --> 00:31:17,626 Maaf. 367 00:31:18,126 --> 00:31:19,586 Maafkan aku. 368 00:31:20,796 --> 00:31:21,880 Maaf. 369 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 Maafkan aku. 370 00:31:28,845 --> 00:31:31,264 Ambillah agar mereka tak panik. 371 00:31:31,348 --> 00:31:33,141 Bukan karena kau membutuhkannya. 372 00:31:42,818 --> 00:31:44,820 Baiklah. Ini dia. 373 00:31:47,531 --> 00:31:50,325 Aku haus. Aku haus sekali. 374 00:31:50,408 --> 00:31:52,619 Ya, kau dehidrasi. 375 00:31:52,702 --> 00:31:54,830 Air? Ada yang punya air? 376 00:31:55,330 --> 00:31:56,248 Air? 377 00:31:58,500 --> 00:31:59,376 Air? 378 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 Terima kasih. 379 00:32:02,754 --> 00:32:03,630 Terima kasih. 380 00:32:09,386 --> 00:32:11,096 Kita harus mengantarmu ke dokter. 381 00:32:11,221 --> 00:32:13,515 Dia harus dibawa ke rumah sakit. Rumah sakit. 382 00:32:13,598 --> 00:32:14,808 Apa ada satu di jalan? 383 00:32:14,891 --> 00:32:18,145 Kurasa tidak. Tidak sampai Tongli. Setidaknya bu... bukan rumah sakit. 384 00:32:21,731 --> 00:32:23,108 Bisa kita menelepon seseorang? 385 00:32:23,191 --> 00:32:24,609 Bisa kita menelepon seseorang? 386 00:32:26,736 --> 00:32:27,821 - Sial. - Charlotte. 387 00:32:27,946 --> 00:32:29,448 Tidak ada layanan. 388 00:32:30,824 --> 00:32:32,826 - Charlotte? - Ya? 389 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 Kau harus membantuku. 390 00:32:35,912 --> 00:32:38,290 - Semua akan baik-baik saja. - Aku merasa tidak enak. 391 00:32:38,373 --> 00:32:40,375 - Aku tahu. - Aku sungguh merasa tidak sehat. 392 00:32:40,458 --> 00:32:43,003 - Kepalaku... sakitnya membunuhku. - Oke. 393 00:32:43,086 --> 00:32:46,381 Sakit sekali, rasanya seperti otakku terbakar 394 00:32:46,464 --> 00:32:48,967 dan sakit. Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 395 00:32:49,050 --> 00:32:50,302 Coba pejamkan matamu. 396 00:32:50,385 --> 00:32:52,679 Tidak. Aku tak tahu kenapa, sakitnya tak berhenti. 397 00:32:52,762 --> 00:32:54,973 Tak akan berhenti. Bantu aku menghentikannya. 398 00:32:55,056 --> 00:32:56,600 Kita akan bermain. 399 00:32:57,142 --> 00:32:58,476 Kita akan bermain. 400 00:32:58,560 --> 00:33:00,061 Aku ingin kau memejamkan mata. 401 00:33:00,437 --> 00:33:01,938 Pejamkan matamu. Bernapaslah. 402 00:33:02,022 --> 00:33:02,939 Bernapaslah. 403 00:33:03,064 --> 00:33:05,692 Kita akan membuat daftar komposer sebanyak mungkin 404 00:33:06,318 --> 00:33:07,611 dalam urutan abjad. 405 00:33:07,694 --> 00:33:09,237 - Kumohon jangan... - Lizzie? 406 00:33:09,321 --> 00:33:11,114 - Sakit. Sakit. - Oke? 407 00:33:11,198 --> 00:33:12,073 Siap? 408 00:33:12,157 --> 00:33:14,451 Aku akan mulai... Adams. 409 00:33:15,785 --> 00:33:17,621 Ayo, satu orang dari huruf "B". 410 00:33:17,704 --> 00:33:18,997 Fokus padanya. 411 00:33:19,080 --> 00:33:20,540 Bukannya rasa sakit. 412 00:33:22,250 --> 00:33:23,877 Beet..., Beethoven. 413 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 Chopin. 414 00:33:25,629 --> 00:33:26,922 Ayo. 415 00:33:27,005 --> 00:33:28,048 Kau pasti bisa. 416 00:33:28,590 --> 00:33:30,592 D... Dvorak, Dvorak. 417 00:33:36,181 --> 00:33:37,265 Bagus. 418 00:33:43,980 --> 00:33:46,107 Astaga. Aku akan muntah. 419 00:33:47,734 --> 00:33:50,403 Ya, Tuhan, tolong. Kumohon. 420 00:33:56,993 --> 00:33:58,495 Astaga! 421 00:34:00,247 --> 00:34:01,122 Apa itu se...? 422 00:34:02,415 --> 00:34:04,876 Apa itu serangga? Apa itu memang serangga? 423 00:34:16,012 --> 00:34:18,431 Charlotte? 424 00:34:18,640 --> 00:34:20,558 Ini tidak normal. Ini sangat tidak normal! 425 00:34:21,268 --> 00:34:22,435 Astaga. 426 00:34:22,519 --> 00:34:24,729 Bagaimana jika... Bagaimana jika pria semalam 427 00:34:24,813 --> 00:34:26,815 punya ebola yang mereka bicarakan? 428 00:34:26,898 --> 00:34:29,442 Bagaimana jika, jika dia memilikinya, yang dari Hunan? 429 00:34:29,526 --> 00:34:30,819 Bagaimana jika aku tertular? 430 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 - Tidak. Kau tak tertular. - Jika ya? 431 00:34:32,654 --> 00:34:35,031 - Kau tidak! - Bagaimana jika ya? Lihat yang terjadi. 432 00:34:35,782 --> 00:34:37,659 - Bagaimana jika ya? - Kau tak tertular. 433 00:34:37,742 --> 00:34:39,369 Astaga, aku akan mati. 434 00:34:39,452 --> 00:34:40,870 - Tidak. - Aku akan mati. 435 00:34:40,954 --> 00:34:42,622 Lizzie, kau harus duduk. 436 00:34:42,706 --> 00:34:44,666 - Aku sakit. - Tidak, kau dehidrasi. 437 00:34:44,749 --> 00:34:47,168 Aku sedang sakit. Bagaimana jika aku memang sakit? 438 00:34:48,211 --> 00:34:49,588 Bagaimana jika kau sakit juga 439 00:34:50,839 --> 00:34:53,174 Katanya itu menular. Bagaimana jika kau kena juga? 440 00:34:53,258 --> 00:34:55,260 - Aku tak sakit. - Astaga. Bagaimana jika ya? 441 00:34:55,343 --> 00:34:56,845 Aku tak sakit. Semua akan baik. 442 00:34:56,928 --> 00:34:59,389 Itu bukan sesuatu. Tidak akan baik-baik saja! 443 00:34:59,472 --> 00:35:00,390 Berhenti bilang itu! 444 00:35:06,730 --> 00:35:07,856 Apa yang kaulakukan? 445 00:35:07,939 --> 00:35:08,982 Apa yang kaulakukan? 446 00:35:09,065 --> 00:35:11,026 - Wah. Berhenti! - Ada sesuatu dalam diriku. 447 00:35:11,109 --> 00:35:13,194 Tidak. Tak ada apa-apa dalam dirimu. 448 00:35:13,278 --> 00:35:14,696 Ya, ada. Kau melihatnya. 449 00:35:14,779 --> 00:35:16,740 Ada belatung di muntahanku. 450 00:35:16,823 --> 00:35:18,033 Mereka di dalam diriku. 451 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 Mereka merayap di kulitku, aku merasakannya. 452 00:35:20,452 --> 00:35:21,494 Tidak, tak ada. 453 00:35:21,578 --> 00:35:22,620 Tidak ada apa-apa. 454 00:35:22,704 --> 00:35:25,123 Aku bisa rasakan mereka di kepalaku 455 00:35:25,206 --> 00:35:28,335 dan mereka tak akan keluar. Keluarkan mereka. 456 00:35:29,336 --> 00:35:32,047 Astaga! Ada yang merayap di kulitku, aku bisa merasakannya! 457 00:35:32,130 --> 00:35:35,342 Aku bisa merasakannya, Ada di kepalaku. Hentikan itu! 458 00:35:35,425 --> 00:35:36,885 Kumohon! Sakit! 459 00:35:36,968 --> 00:35:38,762 Keluar! Keluar dari tubuhku, berhenti! 460 00:35:38,845 --> 00:35:40,680 Tenang atau turun dari busku! 461 00:35:40,764 --> 00:35:43,141 Kau harus hentikan mereka. Aku ingin mereka berhenti. 462 00:35:43,850 --> 00:35:45,393 Kalian harus turun dari busku! 463 00:35:45,477 --> 00:35:47,562 - Apa katanya? - Dia bilang kalian harus turun. 464 00:35:48,229 --> 00:35:50,607 Turun? Kita ada di tempat terpencil. 465 00:35:52,984 --> 00:35:55,070 Kalian tak bisa menurunkan kami dari bus ini. 466 00:35:55,153 --> 00:35:58,406 Kami butuh dokter! Kami benar-benar butuh dokter! 467 00:35:58,490 --> 00:36:00,742 Kalian harus membantu kami mencari dokter. 468 00:36:00,825 --> 00:36:04,162 Kepalaku sakit sekali. 469 00:36:04,245 --> 00:36:05,497 Lizzie, hentikan! 470 00:36:05,580 --> 00:36:07,040 Apa yang kaulakukan? Hentikan! 471 00:36:07,123 --> 00:36:08,833 Tidak! Hentikan! 472 00:36:56,297 --> 00:36:58,425 Kami akan minta bantuan saat tiba di Tongli. 473 00:36:58,508 --> 00:36:59,592 Aku butuh sekarang. 474 00:36:59,676 --> 00:37:00,718 Turun! 475 00:37:00,802 --> 00:37:02,512 Ini kota kecil. 476 00:37:02,595 --> 00:37:04,722 Mereka punya apotek, mungkin dokter. 477 00:37:04,806 --> 00:37:06,641 - Mulai berjalan ke sana. - Sialan kau! 478 00:37:06,933 --> 00:37:07,851 Kau baik-baik saja? 479 00:37:10,437 --> 00:37:11,396 Terima kasih. 480 00:37:12,021 --> 00:37:14,357 Baiklah. 481 00:37:15,442 --> 00:37:18,820 Hei! Kita di tempat terpencil. Apa yang kaulakukan? 482 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 Tidak! 483 00:37:22,115 --> 00:37:24,742 Tidak! Persetan kau! 484 00:37:26,494 --> 00:37:28,496 Kumohon kembalilah. Tunggu! 485 00:37:29,330 --> 00:37:30,790 Tunggu! 486 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 Ini dia. Hampir sampai. 487 00:37:49,768 --> 00:37:51,770 Terus berjalan saja. 488 00:37:52,604 --> 00:37:54,606 Aku terbakar. 489 00:37:55,315 --> 00:37:57,317 Mereka benar-benar ada di dalamku. 490 00:37:57,859 --> 00:38:00,570 Benar-benar merayap di dalamku. Apa yang terjadi? 491 00:38:00,653 --> 00:38:03,031 - Itu akan baik-baik saja, itu... - Tidak, tak akan. 492 00:38:03,114 --> 00:38:07,202 Astaga, tak akan. Tak akan baik-baik saja, Charlotte. Kau harus tinggalkan aku. 493 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 - Aku tak akan meninggalkanmu. - Tidak, Charlotte. Dengarkan aku. 494 00:38:10,371 --> 00:38:11,748 Ada yang salah. 495 00:38:11,873 --> 00:38:13,833 Ada yang salah denganku. 496 00:38:13,917 --> 00:38:15,877 Aku tahu karena itu kita harus menolongmu. 497 00:38:15,960 --> 00:38:19,547 - Tidak. Aku sekarat. Kau tak mengerti? - Tidak! Aku tak mengerti. 498 00:38:19,631 --> 00:38:21,341 Tapi aku sekarat. 499 00:38:23,927 --> 00:38:25,637 Itu ada di dalamku. 500 00:38:26,095 --> 00:38:27,680 Benar-benar ada di dalam diriku. 501 00:38:45,782 --> 00:38:47,075 Charlotte? 502 00:38:50,370 --> 00:38:51,496 Charlotte? 503 00:38:52,789 --> 00:38:53,998 Apa yang terjadi? 504 00:38:58,253 --> 00:38:59,170 Apa yang terjadi? 505 00:38:59,838 --> 00:39:01,005 Astaga. 506 00:39:01,381 --> 00:39:02,465 Lenganmu! 507 00:39:03,049 --> 00:39:05,385 Ada sesuatu yang merayap di dalamnya. 508 00:39:06,636 --> 00:39:07,470 Apa itu? 509 00:39:07,554 --> 00:39:08,972 Aku tak tahu! 510 00:39:09,055 --> 00:39:10,848 - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu! 511 00:39:10,932 --> 00:39:13,601 Lihat, mereka hidup. Mereka benar-benar hidup! 512 00:39:13,685 --> 00:39:14,519 Serangga! 513 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 Ini serangga! 514 00:39:18,606 --> 00:39:19,691 Apa-apaan? 515 00:39:23,236 --> 00:39:25,238 Apa yang ada di dalam dirimu? 516 00:39:26,239 --> 00:39:27,949 - Astaga. - Tanganmu… 517 00:39:29,450 --> 00:39:32,620 Mereka ada di tanganmu dan kau harus keluarkan mereka, Lizzie. 518 00:39:32,704 --> 00:39:34,455 Lizzie, kau harus menghentikannya. 519 00:39:34,539 --> 00:39:36,749 Itu di dalam dirimu. Kau harus menghentikannya. 520 00:39:36,833 --> 00:39:39,210 Mereka ada di dalam dirimu! 521 00:39:39,294 --> 00:39:40,920 Astaga, Charlotte, tolong aku. 522 00:39:41,004 --> 00:39:43,131 Tolong aku, tolong aku, Charlotte! 523 00:39:43,214 --> 00:39:45,258 Kau tahu apa yang harus kaulakukan. 524 00:40:05,361 --> 00:40:07,196 Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 525 00:40:33,640 --> 00:40:34,474 Selamat pagi. 526 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 Selamat pagi. 527 00:40:42,815 --> 00:40:44,567 Apa kau mabuk sepertiku? 528 00:40:45,318 --> 00:40:46,569 Ya, begitulah. 529 00:40:47,654 --> 00:40:50,198 Aku sudah lama tak minum banyak alkohol. 530 00:40:51,324 --> 00:40:53,368 Vodka Tiongkok itu brutal. 531 00:40:53,868 --> 00:40:55,203 Kau mau Ibuprofen? 532 00:40:58,206 --> 00:40:59,749 RUTH WILLMORE LEVETIRACETAM 533 00:41:01,876 --> 00:41:04,045 GATAL-GATAL, MUAL, HALUSINASI 534 00:41:07,298 --> 00:41:09,133 Apotek buka. 535 00:41:09,217 --> 00:41:10,677 Apa itu? Penawar mabuk? 536 00:41:11,552 --> 00:41:13,012 Ini obat terbaik. 537 00:41:13,680 --> 00:41:15,473 Kita sedang berlibur, 'kan? 538 00:41:15,556 --> 00:41:18,559 ALKOHOL MUNGKIN MENINGKATKAN EFEK SAMPING 539 00:41:32,990 --> 00:41:34,033 Astaga. 540 00:41:34,534 --> 00:41:35,702 - Apa? - Tak ada. 541 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 - Apa? - Ada serangga. 542 00:41:39,414 --> 00:41:41,666 - Aku butuh Ibuprofen lagi. - Baiklah. 543 00:41:52,385 --> 00:41:54,429 MENINGKATKAN TOURNIQUET 544 00:41:57,890 --> 00:42:00,852 Dia harus dibawa ke rumah sakit sekarang. 545 00:42:00,935 --> 00:42:03,020 Mungkin kita bisa menelepon seseorang. 546 00:42:03,104 --> 00:42:04,605 Sial. 547 00:42:05,106 --> 00:42:06,399 Tidak ada layanan. 548 00:42:07,608 --> 00:42:09,819 Astaga. Aku akan muntah. 549 00:42:10,945 --> 00:42:11,988 Apa itu se...? 550 00:42:13,448 --> 00:42:15,908 Apa itu serangga? Apa itu memang serangga? 551 00:42:19,620 --> 00:42:20,580 Apa yang terjadi? 552 00:42:21,330 --> 00:42:23,833 Astaga! Lenganmu. 553 00:42:24,876 --> 00:42:27,420 Ada sesuatu yang merayap di dalamnya. 554 00:42:27,503 --> 00:42:29,464 Ini serangga! Serangga... 555 00:42:32,133 --> 00:42:33,634 Apa-apaan? 556 00:42:34,427 --> 00:42:35,470 Mereka di tanganmu! 557 00:42:35,928 --> 00:42:37,680 Mereka semua di tanganmu! 558 00:42:38,473 --> 00:42:40,475 Kau tahu apa yang harus kaulakukan. 559 00:43:04,999 --> 00:43:08,086 TIGA MINGGU KEMUDIAN BOSTON 560 00:43:30,733 --> 00:43:34,195 AKADEMI MUSIK BACHOFF DIDIRIKAN TAHUN 1927 561 00:43:34,278 --> 00:43:39,033 3. RUMAH 562 00:43:42,328 --> 00:43:45,039 Aku tahu itu sangat jauh dari Tiongkok, 563 00:43:45,122 --> 00:43:48,417 tapi kami sangat senang Zhang Li tinggal bersama kami dan belajar selo. 564 00:43:48,501 --> 00:43:50,336 Sukacita itu untuk kami, Nn. Paloma. 565 00:43:50,670 --> 00:43:52,922 Semua impian yang pernah kumiliki untuknya. 566 00:43:53,005 --> 00:43:56,801 Kami akan menjaganya sebaik mungkin seolah-olah dia putri kami sendiri. 567 00:43:58,845 --> 00:44:00,221 Sekarang, Zhang Li, 568 00:44:00,304 --> 00:44:01,973 kau siap turun dan melihat kapelnya? 569 00:44:02,056 --> 00:44:02,890 Ya. 570 00:44:04,225 --> 00:44:07,270 Siswa yang belajar denganmu kemungkinan tidak pernah melihat ini. 571 00:44:09,605 --> 00:44:10,815 Spektakuler, bukan? 572 00:44:11,691 --> 00:44:14,986 Dikonversi dari kapel hampir seratus tahun lalu. 573 00:44:15,778 --> 00:44:18,614 Berdasarkan Musikverein di Wina. 574 00:44:19,740 --> 00:44:20,658 Zhang Li, 575 00:44:20,741 --> 00:44:22,285 Kemarilah. Naik ke sini. 576 00:44:24,829 --> 00:44:26,497 Ayo. Ayolah. 577 00:44:27,164 --> 00:44:29,000 Oke, sekarang berdiri di sini. 578 00:44:29,083 --> 00:44:30,334 Di sini. 579 00:44:30,418 --> 00:44:32,712 Aku ingin kau menyanyikan sebuah nada. 580 00:44:34,130 --> 00:44:35,047 A kres. 581 00:44:40,344 --> 00:44:41,470 Bernyanyilah. 582 00:44:47,184 --> 00:44:48,853 Bukankah itu terdengar luar biasa? 583 00:44:50,730 --> 00:44:53,107 Aku percaya ini adalah ruangan akustik... 584 00:44:53,900 --> 00:44:56,527 paling sempurna yang pernah aku masuki. 585 00:44:56,611 --> 00:44:58,613 - Itu indah. - Juga... 586 00:44:58,779 --> 00:45:00,448 sedikit siswa 587 00:45:01,032 --> 00:45:03,075 yang diundang untuk bermain di sini. 588 00:45:03,159 --> 00:45:07,371 Dibutuhkan bertahun-tahun latihan intensif. 589 00:45:07,455 --> 00:45:08,748 Tapi yang terbaik, 590 00:45:09,540 --> 00:45:10,541 yang sangat terbaik, 591 00:45:10,625 --> 00:45:12,043 Lizzie, misalnya, 592 00:45:12,585 --> 00:45:14,754 Charlotte Wilmore, sebelumnya, 593 00:45:16,255 --> 00:45:18,299 jika kau luar biasa 594 00:45:18,925 --> 00:45:22,720 seperti mereka dan Zhang Li, aku percaya kau mungkin. 595 00:45:22,803 --> 00:45:25,848 Maka, kau akan berpeluang untuk tampil di sini 596 00:45:25,932 --> 00:45:28,601 lalu kau bisa memiliki kesempatan... 597 00:45:29,644 --> 00:45:31,145 untuk kebesaran. 598 00:45:33,564 --> 00:45:36,108 TAKSI NORTH BOSTON 599 00:46:07,431 --> 00:46:08,391 Halo. 600 00:46:13,521 --> 00:46:15,064 Halo, siapa itu? 601 00:46:21,237 --> 00:46:22,488 Siapa itu, kumohon? 602 00:46:24,740 --> 00:46:25,741 Halo. 603 00:46:29,370 --> 00:46:30,371 Siapa itu? 604 00:46:38,629 --> 00:46:39,505 Astaga. 605 00:46:40,631 --> 00:46:41,674 Dari mana saja kau? 606 00:46:42,550 --> 00:46:43,426 Apa... 607 00:46:43,509 --> 00:46:45,553 Apa yang terjadi padamu? Kami telah mencarimu. 608 00:46:47,346 --> 00:46:48,472 Elizabeth. 609 00:46:51,642 --> 00:46:53,185 Kenapa tanganmu? 610 00:46:59,316 --> 00:47:01,694 Apa yang terjadi pada tanganmu? 611 00:47:03,029 --> 00:47:05,156 Mereka menemukanku di sisi gunung. 612 00:47:06,574 --> 00:47:07,950 Dalam pengaruh narkoba. 613 00:47:09,577 --> 00:47:10,911 Berlumuran darah. 614 00:47:13,039 --> 00:47:16,375 Tanpa apa-apa, tapi tourniquet buatan tangan membuatku tetap hidup. 615 00:47:18,836 --> 00:47:20,671 Polisi berusaha membantuku, tapi... 616 00:47:22,757 --> 00:47:24,800 akulah yang minum pil. 617 00:47:25,926 --> 00:47:26,927 Akulah yang... 618 00:47:27,803 --> 00:47:29,388 memotong tanganku sendiri. 619 00:47:31,307 --> 00:47:33,684 Begitu aku terbangun di rumah sakit dan... 620 00:47:34,310 --> 00:47:38,356 begitu narkoba keluar dari sistemku lalu aku bisa berpikir jernih kembali... 621 00:47:40,191 --> 00:47:42,610 Charlotte sudah keluar negeri. 622 00:47:42,693 --> 00:47:44,195 Aku masih tidak mengerti. 623 00:47:44,278 --> 00:47:46,322 Kenapa? Kenapa dia melakukan ini? 624 00:47:47,031 --> 00:47:49,075 Karena... 625 00:47:49,158 --> 00:47:51,660 karena dia si jalang yang iri hati! 626 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 Aku punya... 627 00:47:55,039 --> 00:47:57,458 musik... ketenaran... 628 00:47:58,626 --> 00:47:59,794 ...kau. 629 00:48:00,753 --> 00:48:02,004 Dia tak bisa menerimanya. 630 00:48:02,088 --> 00:48:04,590 Dia tak bisa menerima bahwa aku menggantikannya. Dia... 631 00:48:05,091 --> 00:48:08,427 melacakku ke Tiongkok, berteman denganku... 632 00:48:08,928 --> 00:48:10,262 tidur denganku... 633 00:48:10,721 --> 00:48:12,515 meracuniku. Semua itu karena 634 00:48:12,598 --> 00:48:15,059 aku punya kehidupan yang sangat dia inginkan. 635 00:48:15,392 --> 00:48:17,269 Astaga. 636 00:48:17,770 --> 00:48:19,772 Sekarang hilang. Semuanya... 637 00:48:19,939 --> 00:48:21,774 Semuanya benar-benar hilang. 638 00:48:22,274 --> 00:48:24,110 Elizabeth, ini... 639 00:48:24,235 --> 00:48:25,694 Ini akan baik-baik saja. 640 00:48:25,778 --> 00:48:28,364 Dia mengambil semuanya dariku. 641 00:48:29,281 --> 00:48:30,491 Semuanya! 642 00:49:20,624 --> 00:49:21,584 Beri tekanan lebih. 643 00:49:23,002 --> 00:49:23,961 Ya. 644 00:49:24,462 --> 00:49:26,881 Bagus. 645 00:49:27,256 --> 00:49:28,799 Bermain menahan rasa sakit. 646 00:49:37,975 --> 00:49:40,728 Benar. Jangan… 647 00:49:53,324 --> 00:49:55,868 Sebenanya, Elizabeth, saat latihan selesai... 648 00:49:55,951 --> 00:49:57,953 apa kau punya waktu untuk bicara? 649 00:50:04,001 --> 00:50:06,003 Aku tak mengerti. 650 00:50:07,630 --> 00:50:09,173 Kau mengusirku? 651 00:50:10,341 --> 00:50:11,759 Aku tak ada tempat untuk pergi. 652 00:50:11,842 --> 00:50:13,552 Kami menemukan sebuah tempat untukmu. 653 00:50:13,636 --> 00:50:16,055 Di museum tepat di sebelah Stasion Central Avenue T. 654 00:50:16,138 --> 00:50:17,223 Kami akan membayarnya. 655 00:50:17,306 --> 00:50:19,558 Membayar semuanya. Membayar rehabilitasimu. 656 00:50:19,642 --> 00:50:22,645 Tapi aku masih bisa berguna, Anton. Aku bisa mengajar. 657 00:50:23,687 --> 00:50:25,606 Musik adalah hidupku. 658 00:50:25,689 --> 00:50:26,524 Lihat kami. 659 00:50:27,524 --> 00:50:28,651 Kau tahu apa ini. 660 00:50:29,735 --> 00:50:30,945 Cara kami bekerja di sini. 661 00:50:31,028 --> 00:50:32,780 Kita punya Theis and Geoffrey. 662 00:50:32,905 --> 00:50:34,823 Kita tak butuh guru lagi 663 00:50:34,907 --> 00:50:36,200 Tapi aku bisa memimpin 664 00:50:36,283 --> 00:50:38,494 dan menulis. Sial, aku akan menggosok toilet, 665 00:50:38,577 --> 00:50:40,454 Tapi jangan... jangan tolak aku. 666 00:50:42,706 --> 00:50:43,832 Kumohon. 667 00:50:43,916 --> 00:50:45,251 Anton... 668 00:50:46,418 --> 00:50:47,670 jika kau menerimaku, 669 00:50:47,962 --> 00:50:49,964 dunia musik akan menerimaku. 670 00:50:50,548 --> 00:50:52,216 Tidakkah kau mengerti itu? 671 00:50:52,758 --> 00:50:54,677 Kau punya kekuatan itu. 672 00:50:54,885 --> 00:50:57,054 Kau punya reputasi itu. 673 00:50:57,137 --> 00:50:59,139 Kata-katamu sangat berarti, 674 00:50:59,932 --> 00:51:01,767 tapi jika kau menolakku... 675 00:51:03,352 --> 00:51:04,353 Kumohon. 676 00:51:06,188 --> 00:51:07,481 Kumohon. 677 00:51:08,774 --> 00:51:10,442 Jangan jadi orang yang seperti ini. 678 00:51:11,443 --> 00:51:13,570 - Jangan buang aku. - Lizzie. 679 00:51:14,321 --> 00:51:16,824 Ini adalah sekolah musik, bukan rumah pemulihan. 680 00:51:20,286 --> 00:51:21,287 Maaf. 681 00:51:22,454 --> 00:51:23,872 Aku tak bermaksud seperti itu, 682 00:51:23,956 --> 00:51:26,584 tapi ada gadis lain yang perlu kami tempatkan dan latih. 683 00:51:30,087 --> 00:51:31,297 Anton… 684 00:51:33,507 --> 00:51:34,883 Kumohon… 685 00:51:36,969 --> 00:51:38,804 Aku tak tahu apa-apa lagi. 686 00:51:40,848 --> 00:51:42,224 Kau berbakat. 687 00:51:44,143 --> 00:51:45,311 Langka dan... 688 00:51:46,687 --> 00:51:49,398 bakat yang indah tidak seperti yang lain. 689 00:51:51,817 --> 00:51:53,485 Sayangnya, bakat itu hilang. 690 00:51:56,530 --> 00:51:57,948 Maafkan aku, Elizabeth. 691 00:52:03,454 --> 00:52:05,080 Kumohon... 692 00:54:07,536 --> 00:54:08,454 Halo? 693 00:54:51,288 --> 00:54:53,916 Persetan kau. Wanita jalang gila! 694 00:54:53,999 --> 00:54:56,752 Persetan kau! 695 00:54:56,835 --> 00:54:59,588 Persetan kau. Wanita jalang... berengsek! 696 00:55:31,161 --> 00:55:32,329 Anton. 697 00:55:35,082 --> 00:55:35,999 Ada apa? 698 00:55:42,256 --> 00:55:43,674 - Anton - Tetap di sini. 699 00:55:48,345 --> 00:55:49,471 Lizzie. 700 00:55:51,014 --> 00:55:52,641 Sedang apa kau di sini? 701 00:55:53,141 --> 00:55:55,143 Orang-orang akan mati kedinginan. 702 00:55:57,646 --> 00:55:58,772 Dengar, aku tahu... 703 00:55:58,856 --> 00:56:01,692 ini sulit, tapi kupikir aku sudah menjelaskan. 704 00:56:01,775 --> 00:56:02,985 Kau tak bisa ada di sini. 705 00:56:03,652 --> 00:56:05,779 Karena aku tak punya apa pun yang kauinginkan. 706 00:56:06,530 --> 00:56:07,656 Kini aku tahu. 707 00:56:08,532 --> 00:56:10,033 Apa maksudmu? 708 00:56:11,535 --> 00:56:12,452 Apa yang kau punya? 709 00:56:13,954 --> 00:56:17,124 Aku punya... wanita jalangnya. 710 00:56:19,418 --> 00:56:20,377 Astaga. 711 00:56:22,629 --> 00:56:24,131 Lizzy, apa yang sudah kaulakukan? 712 00:56:24,798 --> 00:56:26,091 Di mana dia? 713 00:56:28,635 --> 00:56:29,803 Di mana dia? 714 00:56:32,347 --> 00:56:34,683 Di bagasi mobilku. 715 00:56:41,523 --> 00:56:42,774 Jadi, aku bisa pulang? 716 00:56:56,121 --> 00:56:57,247 Di mana dia? 717 00:56:57,623 --> 00:57:00,292 Dia bersama Paloma... tapi jangan khawatir. 718 00:57:00,375 --> 00:57:01,209 Dia… 719 00:57:01,376 --> 00:57:02,461 dia tak bisa melukaimu. 720 00:57:02,586 --> 00:57:04,129 Tapi dia gila. 721 00:57:04,546 --> 00:57:06,298 Dia menculikku, Anton. 722 00:57:06,381 --> 00:57:08,425 Aku tahu. Dia tidak sehat. Jelas. 723 00:57:09,635 --> 00:57:10,594 Tapi, sejujurnya... 724 00:57:11,928 --> 00:57:13,263 kau juga tak sehat. 725 00:57:15,307 --> 00:57:17,100 Kau benar-benar iri? 726 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 Aku tidak iri. 727 00:57:21,438 --> 00:57:22,564 Aku mencoba menolongnya. 728 00:57:24,232 --> 00:57:25,734 Dengan memotong tangannya? 729 00:57:29,237 --> 00:57:31,448 Aku lihat fotonya di majalah. 730 00:57:32,032 --> 00:57:33,742 Aku melihat tato di punggungnya. 731 00:57:34,743 --> 00:57:36,036 Sama dengan tatoku. 732 00:57:38,163 --> 00:57:39,915 Aku tahu bagaimana dia mendapatkannya. 733 00:57:41,041 --> 00:57:43,085 Aku tahu apa yang harus dia lakukan... 734 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 untuk mendapatkannya. 735 00:57:45,629 --> 00:57:48,215 Aku tahu dia dicuci otak seperti aku dulu 736 00:57:48,298 --> 00:57:51,134 sampai ibuku sakit dan aku harus pulang. 737 00:57:52,344 --> 00:57:56,848 Aku duduk di kamar itu dengan ibuku selama satu dekade lambat laun jadi gila. 738 00:57:56,932 --> 00:57:59,142 Aku menyalahkan diriku sendiri atas segalanya. 739 00:57:59,226 --> 00:58:02,229 Aku menghabiskan bertahun-tahun masuk dan keluar rumah sakit jiwa 740 00:58:02,312 --> 00:58:05,899 sampai akhirnya, dengan bantuan, aku melihat cahaya. 741 00:58:07,526 --> 00:58:08,443 Jadi, aku... 742 00:58:08,610 --> 00:58:10,028 mencoba menghubungi kalian. 743 00:58:11,154 --> 00:58:12,906 Lalu, kembali ke hidupmu. 744 00:58:16,618 --> 00:58:17,828 Kembali kenapa? 745 00:58:21,456 --> 00:58:22,958 Kembali kenapa, Charlotte? 746 00:58:23,041 --> 00:58:24,876 Untuk membantu menyelamatkannya. 747 00:58:24,960 --> 00:58:26,962 Menyelamatkannya... dari apa? 748 00:58:29,131 --> 00:58:30,048 Darimu. 749 00:59:07,961 --> 00:59:08,879 Bagus sekali. 750 00:59:12,090 --> 00:59:12,966 Bagus sekali. 751 00:59:14,384 --> 00:59:15,677 Kembali lurus sekarang. 752 00:59:17,804 --> 00:59:18,722 Luar biasa. 753 00:59:20,223 --> 00:59:21,892 Lebih banyak tekanan di senarnya. 754 00:59:24,144 --> 00:59:26,605 Rasakan itu terjadi di dalam dirimu, Charlotte? 755 00:59:29,941 --> 00:59:30,817 Ya. 756 00:59:31,777 --> 00:59:32,819 Bagus. 757 00:59:43,246 --> 00:59:44,498 Aku membuat kesalahan. 758 00:59:44,581 --> 00:59:45,624 Ya, benar. 759 00:59:47,542 --> 00:59:48,502 Maaf. 760 00:59:49,169 --> 00:59:50,378 Setelah sekian lama. 761 00:59:50,462 --> 00:59:52,464 - Maafkan aku. - Setelah semua pelatihan ini. 762 00:59:52,547 --> 00:59:55,842 - Maafkan aku, Anton. - Setelah janji untuk Carnegie Hall. 763 01:00:00,514 --> 01:00:02,307 Berhenti. Berhenti menangis. 764 01:00:06,436 --> 01:00:08,772 Berhenti menangis! 765 01:00:08,855 --> 01:00:10,273 Itu tak akan terjadi lagi. 766 01:00:10,357 --> 01:00:12,108 Di ruangan ini, lebih baik tidak. 767 01:00:12,192 --> 01:00:13,610 Tak akan pernah di ruangan ini. 768 01:00:13,693 --> 01:00:15,487 Karena kau tahu apa yang terjadi nanti. 769 01:00:15,570 --> 01:00:16,780 - Ya. - Benarkah? 770 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 Ya. 771 01:00:22,911 --> 01:00:24,913 Kita tak melakukan kesalahan di sini. 772 01:00:27,124 --> 01:00:29,209 Tidak saat kita mewakili akademi. 773 01:00:39,219 --> 01:00:40,554 Nama siapa di gerbang itu? 774 01:00:41,763 --> 01:00:42,806 Namamu. 775 01:00:42,889 --> 01:00:43,765 Ya. 776 01:00:44,432 --> 01:00:47,227 Namaku, ayahku, kakekku. 777 01:00:47,894 --> 01:00:49,563 Sekolah ini darahku. 778 01:00:49,646 --> 01:00:50,814 Itu riwayatku. 779 01:00:51,398 --> 01:00:53,900 Aku mengajarimu cara mereka mengajariku, 780 01:00:53,984 --> 01:00:55,986 cara mereka mengajari Theis dan Geoffrey 781 01:00:56,069 --> 01:00:59,865 serta siapa pun yang cukup beruntung untuk mendapatkan tempat di sini, 782 01:00:59,948 --> 01:01:01,950 tapi aku hanya bisa membawamu sejauh ini. 783 01:01:02,033 --> 01:01:03,743 Aku akan bekerja lebih keras. 784 01:01:03,827 --> 01:01:05,162 Kau akan 785 01:01:05,245 --> 01:01:06,454 bekerja lebih keras. 786 01:01:07,372 --> 01:01:09,499 Kenapa kita bekerja sangat keras, Charlotte? 787 01:01:10,417 --> 01:01:13,253 - Untuk menjadi yang terbaik. - Kenapa begitu, Charlotte? 788 01:01:16,131 --> 01:01:18,174 Karena itu yang diharapkan dari kita. 789 01:01:24,723 --> 01:01:27,684 Kau punya tato itu karena kau 790 01:01:27,976 --> 01:01:31,771 siap bermain di kapel ini. 791 01:01:32,022 --> 01:01:34,566 Kau punya tato itu... 792 01:01:35,025 --> 01:01:37,110 karena kau yang terbaik. 793 01:01:37,694 --> 01:01:40,405 - Ya, aku tahu. - Jika kau bukan yang terbaik, 794 01:01:40,947 --> 01:01:42,574 jika kau menghinaku... 795 01:01:42,991 --> 01:01:45,744 dan Theis dan Geoffrey dengan kesalahanmu? 796 01:01:46,536 --> 01:01:48,288 Aku mendiskreditkan akademi. 797 01:01:49,915 --> 01:01:50,832 Kenapa? 798 01:01:52,417 --> 01:01:54,920 Karena aku disiapkan untuk The Perfection 799 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 dan gagal. 800 01:01:57,214 --> 01:01:58,256 Disiapkan 801 01:01:58,840 --> 01:02:00,175 oleh keringat, 802 01:02:00,342 --> 01:02:02,469 hasrat, dan reputasimu... 803 01:02:03,011 --> 01:02:06,181 Disiapkan oleh keringat, hasrat, dan reputasi kami... 804 01:02:06,306 --> 01:02:08,350 Bulan demi bulan, tahun demi tahun... 805 01:02:10,644 --> 01:02:12,896 Bulan demi bulan, tahun demi tahun... 806 01:02:12,979 --> 01:02:15,357 Sampai kau siap. 807 01:02:17,150 --> 01:02:18,610 Sampai aku siap. 808 01:02:40,674 --> 01:02:41,675 Kau gagal. 809 01:02:42,425 --> 01:02:43,301 Kau gagal. 810 01:02:47,138 --> 01:02:48,348 Jadi, apa artinya itu? 811 01:02:50,100 --> 01:02:51,768 Apa artinya itu, Charlotte? 812 01:02:52,852 --> 01:02:56,064 Saat kau gagal dalam hal yang kami ajarkan padamu? 813 01:02:57,357 --> 01:02:59,067 Aku tak bisa mendekati Tuhan. 814 01:02:59,150 --> 01:03:01,403 Tidak, kau tak bisa 815 01:03:01,486 --> 01:03:03,863 dan bakatmu akan terbuang sia-sia. 816 01:03:03,947 --> 01:03:06,366 disia-siakan oleh kurangnya ambisimu. 817 01:03:07,367 --> 01:03:09,035 Jadi, apa yang terjadi sekarang? 818 01:03:09,369 --> 01:03:11,413 - Sekarang? - Ya, apa yang terjadi sekarang? 819 01:03:11,496 --> 01:03:14,457 Apa yang terjadi padaku, apa yang terjadi pada Theis dan Geoffrey? 820 01:03:14,541 --> 01:03:18,003 Lalu, semua orang yang terpilih, yang gagal? 821 01:03:23,133 --> 01:03:24,634 Kami membayar harganya. 822 01:03:32,517 --> 01:03:34,019 Kaubayar harganya. 823 01:04:42,712 --> 01:04:46,049 Malam ini, Charlotte, setelah bertahun-tahun, 824 01:04:46,424 --> 01:04:48,426 kau akan bermain untuk kami lagi. 825 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Aku tak bisa. 826 01:04:53,139 --> 01:04:54,015 Aku belum siap. 827 01:04:54,099 --> 01:04:56,059 Sonata untuk selo solo. 828 01:04:56,142 --> 01:04:58,228 Aku belum siap main di sini, Anton. 829 01:04:58,937 --> 01:05:00,647 - Kumohon. - Baik... 830 01:05:00,730 --> 01:05:03,733 di sini tempat kau harus bermain. Di mana kau selalu bermain dulu. 831 01:05:04,567 --> 01:05:06,528 Theis, Geoffrey. 832 01:05:14,744 --> 01:05:16,204 Dan tentu saja, Paloma. 833 01:05:19,457 --> 01:05:20,291 Kumohon. 834 01:05:20,375 --> 01:05:23,086 Paloma, kau bisa hentikan ini. 835 01:05:23,962 --> 01:05:24,963 Kumohon. 836 01:05:25,380 --> 01:05:27,507 Kita lakukan yang harus kita lakukan, Charlotte. 837 01:05:28,550 --> 01:05:30,093 Itu yang diharapkan dari kita. 838 01:05:32,887 --> 01:05:36,057 Paloma selalu kagum saat kau bermain dengan sempurna. Ya... 839 01:05:36,432 --> 01:05:37,475 kami semua. 840 01:05:38,017 --> 01:05:39,811 Itu tujuannya selalu. 841 01:05:40,145 --> 01:05:41,354 Benar, Charlotte? 842 01:05:42,355 --> 01:05:43,440 The Perfection. 843 01:05:44,524 --> 01:05:47,777 Tak perlu seperti ini, Anton. 844 01:05:51,739 --> 01:05:53,533 Kau benar-benar membenciku, bukan? 845 01:05:54,951 --> 01:05:55,827 Kau… 846 01:05:55,952 --> 01:06:00,039 kau membenciku dan yang kulakukan hanyalah percaya padamu. 847 01:06:00,123 --> 01:06:02,584 Kau tahu apa yang kaulakukan padaku. 848 01:06:02,667 --> 01:06:05,086 Kau tahu, itu membantumu menjadi 849 01:06:05,420 --> 01:06:07,130 bakat langka yang kaumiliki. 850 01:06:07,213 --> 01:06:08,798 Aku dulu masih kecil. 851 01:06:09,591 --> 01:06:11,926 Lizzie dulu masih kecil. Kami masih anak-anak. 852 01:06:12,010 --> 01:06:14,721 Kalian murid yang mencapai kebesaran. 853 01:06:15,430 --> 01:06:20,059 Seperti yang dibayangkan kakekku. Seperti yang diajarkan ayahku. 854 01:06:20,143 --> 01:06:21,769 Semua orang... 855 01:06:22,020 --> 01:06:23,438 seharusnya sangat beruntung. 856 01:06:24,731 --> 01:06:25,690 Lizzie. 857 01:06:26,733 --> 01:06:28,151 Apa kau dilecehkan? 858 01:06:29,027 --> 01:06:31,696 Itukah yang kausebut apa yang kami lakukan padamu? 859 01:06:38,453 --> 01:06:40,496 Untuk memainkan musik itu... 860 01:06:41,331 --> 01:06:43,666 untuk mencapai The Perfection... 861 01:06:48,129 --> 01:06:49,714 itu adalah hadiah. 862 01:06:55,136 --> 01:06:57,138 Kaulihat, Charlotte? 863 01:06:57,430 --> 01:06:59,474 Kau memotong tangannya tanpa alasan. 864 01:07:01,267 --> 01:07:03,019 Lizzie, jika kau tak keberatan. 865 01:07:07,232 --> 01:07:08,983 Kau harus ingat ritual... 866 01:07:09,067 --> 01:07:12,278 kecil kita. Minuman, formalitas. 867 01:07:13,655 --> 01:07:15,114 Konsekuensi. 868 01:07:17,534 --> 01:07:19,077 Tapi saat itu kau masih kecil. 869 01:07:20,745 --> 01:07:22,664 Kebanyakan hal tak berubah. 870 01:07:22,747 --> 01:07:24,290 Sebenarnya... 871 01:07:25,542 --> 01:07:27,085 ada satu hal yang berubah. 872 01:07:29,754 --> 01:07:32,632 jika kau mencapai kesempurnaan, yang... 873 01:07:32,715 --> 01:07:35,134 kauharapkan malam ini, maka... 874 01:07:36,719 --> 01:07:38,346 kau bisa pergi. 875 01:07:39,931 --> 01:07:41,933 Aku seorang pemberi tugas, ya, tapi… 876 01:07:42,934 --> 01:07:44,185 Aku bukan monster. 877 01:07:47,063 --> 01:07:48,606 Tapi jika kau membuat kesalahan, 878 01:07:49,607 --> 01:07:51,401 jika kau melewatkan satu nada minor... 879 01:07:53,820 --> 01:07:56,155 bukan kau yang membayar harganya. 880 01:07:57,115 --> 01:07:58,908 Paloma, jika kau tak keberatan. 881 01:08:03,746 --> 01:08:05,999 Kami siap untukmu, Sayang. Ayo. 882 01:08:08,167 --> 01:08:12,714 Zhang Li. Kau gadis yang sangat beruntung. 883 01:08:13,089 --> 01:08:14,841 Ayo. Duduk. 884 01:08:14,924 --> 01:08:18,594 Untuk bisa menyaksikan konser pribadi ini, 885 01:08:18,678 --> 01:08:20,847 kau sangat beruntung. 886 01:08:21,723 --> 01:08:23,766 Terima kasih banyak. 887 01:08:24,475 --> 01:08:25,852 Tidak. 888 01:08:27,520 --> 01:08:30,273 Hei, Charlotte. Saatnya kau bermain. 889 01:08:31,441 --> 01:08:32,275 Aku tak bisa. 890 01:08:35,236 --> 01:08:38,239 Ah. Jika tak bisa, kau tahu apa yang akan terjadi. 891 01:08:39,616 --> 01:08:41,909 Dia baru saja ke sini. 892 01:08:42,327 --> 01:08:43,286 Dia masih kecil. 893 01:08:44,370 --> 01:08:45,371 Lakukanlah padaku. 894 01:08:47,749 --> 01:08:51,502 Jika kau harus melakukannya, lakukan padaku. Jangan lakukan itu padanya. 895 01:08:52,128 --> 01:08:53,755 Anton, kumohon, aku memohon padamu. 896 01:08:53,838 --> 01:08:55,089 Hentikan! 897 01:08:57,425 --> 01:08:58,634 Lakukanlah padaku. 898 01:09:00,219 --> 01:09:01,929 Main untuk kami, Charlotte. 899 01:09:02,430 --> 01:09:04,432 Kami berkumpul untuk mendengarmu bermain. 900 01:09:05,558 --> 01:09:06,684 Sekarang lakukan. 901 01:09:11,105 --> 01:09:12,231 Mainkan The Perfection. 902 01:09:18,696 --> 01:09:19,614 Mainkan. 903 01:11:45,718 --> 01:11:47,386 Kau tahu apa yang terjadi sekarang. 904 01:11:53,726 --> 01:11:56,896 Paloma, apa kau mau membawa Zhang Li ke atas? 905 01:11:56,979 --> 01:11:58,564 Ini sudah lewat jam tidurnya. 906 01:12:06,364 --> 01:12:07,198 Terima kasih. 907 01:12:07,281 --> 01:12:08,282 Sangat indah. 908 01:12:20,836 --> 01:12:24,090 Apa kau benar-benar berpikir aku akan membuatnya membayar harganya. 909 01:12:24,340 --> 01:12:25,466 Untuk kesalahanmu? 910 01:12:27,718 --> 01:12:29,637 Dia butuh latihan bertahun-tahun. 911 01:12:30,221 --> 01:12:32,473 Dia harus diundang... 912 01:12:32,682 --> 01:12:36,602 untuk tampil bagi kami,  sebagai bejana Tuhan. 913 01:12:37,311 --> 01:12:38,563 Dia butuh tatonya. 914 01:12:39,605 --> 01:12:42,275 Aku bukan orang mesum acak. 915 01:12:44,735 --> 01:12:46,362 Hanya sedikit bersenang-senang. 916 01:12:48,614 --> 01:12:50,074 Kau bajingan. 917 01:12:56,497 --> 01:12:57,874 Theis, Geoffrey. 918 01:12:59,333 --> 01:13:01,836 Jemput aku saat dia berhenti menggigit. 919 01:13:21,230 --> 01:13:23,232 Tolong! 920 01:13:27,028 --> 01:13:29,322 Oh, tidak. 921 01:13:29,405 --> 01:13:31,782 Kumohon tolong aku! 922 01:13:34,493 --> 01:13:35,328 Tidak! 923 01:13:35,411 --> 01:13:36,287 Tunggu! 924 01:13:37,538 --> 01:13:38,497 Aku mau dia dulu. 925 01:13:40,207 --> 01:13:41,709 Setidaknya aku pantas. 926 01:13:42,293 --> 01:13:44,253 Kumohon, tidak. 927 01:13:45,421 --> 01:13:47,465 Ada yang bisa mendengarku? 928 01:13:48,341 --> 01:13:50,635 Biasanya aku suka menggunakan jariku, tapi... 929 01:13:51,469 --> 01:13:52,345 Tidak! 930 01:13:52,428 --> 01:13:54,722 Itu bukan pertanyaannya sekarang, bukankah begitu? 931 01:13:55,473 --> 01:13:56,682 Tidak. 932 01:13:56,766 --> 01:13:57,767 Rentangkan kakinya. 933 01:13:57,850 --> 01:13:59,018 Jangan sentuh aku! 934 01:14:04,649 --> 01:14:06,651 Ini tak akan sakit seburuk... 935 01:14:07,234 --> 01:14:08,527 memotong tanganmu sendiri. 936 01:14:09,820 --> 01:14:12,448 Tapi aku akan lakukan yang terbaik agar mendekati. 937 01:14:13,115 --> 01:14:15,826 - Kumohon! - Semoga vaginamu bisa mengatasinya. 938 01:14:18,954 --> 01:14:21,374 Tidak! 939 01:14:21,791 --> 01:14:23,084 Tidak! 940 01:14:23,501 --> 01:14:24,960 Tidak! 941 01:15:28,733 --> 01:15:30,401 Persetan kau! 942 01:15:42,204 --> 01:15:43,914 Aku seharusnya membunuhmu! 943 01:15:53,716 --> 01:15:54,800 Tapi kau benar. 944 01:16:10,816 --> 01:16:11,817 Apa yang kaukatakan… 945 01:16:13,486 --> 01:16:14,862 di sisi jalan. 946 01:16:17,239 --> 01:16:18,365 Kau benar. 947 01:16:25,956 --> 01:16:27,166 Tanganku! 948 01:16:28,292 --> 01:16:29,835 Tanganku. 949 01:16:30,127 --> 01:16:31,462 Aku harus menyelamatkanmu. 950 01:16:35,549 --> 01:16:37,927 Aku harus membawamu darinya. Aku tahu kau terlibat. 951 01:16:38,010 --> 01:16:41,514 Sedalam aku dulu dan aku tahu kau tak akan pergi tanpa perlawanan. 952 01:16:41,764 --> 01:16:43,599 Aku tak percaya ini terjadi. 953 01:16:43,682 --> 01:16:46,018 Aku tahu kau salah satu murid spesialnya. 954 01:16:49,772 --> 01:16:51,023 Apa? 955 01:16:51,440 --> 01:16:52,817 Kau tak tahu apa-apa. 956 01:16:53,359 --> 01:16:54,193 Aku tahu. 957 01:16:55,528 --> 01:16:58,864 - Karena itu aku harus menyelamatkanmu. - Berhenti mengatakan itu. 958 01:16:59,281 --> 01:17:02,159 Kau tidak menyelamatkanku. Kau tak menyelamatkanku dari apa pun. 959 01:17:02,243 --> 01:17:04,203 Kau membuatku memotong tanganku sendiri. 960 01:17:04,286 --> 01:17:05,913 Jika kau tak mau kabur dengan rela, 961 01:17:05,996 --> 01:17:10,084 maka aku harus mencari alasan yang benar dan dia tak perlu melihatmu lagi, 962 01:17:10,167 --> 01:17:12,086 bahwa dia tak akan pernah melihatmu lagi. 963 01:17:13,254 --> 01:17:16,507 Karena, asal tahu, Lizzie, dia tak pernah mencintaimu. 964 01:17:16,590 --> 01:17:19,718 Dia tak pernah mencintaiku. Dia tak pernah peduli soal kau atau aku. 965 01:17:19,802 --> 01:17:22,680 Mereka menyiksa kami dan berpura-pura itu pendidikan, 966 01:17:22,763 --> 01:17:24,932 berpura-pura itu semacam panggilan lebih tinggi, 967 01:17:25,015 --> 01:17:27,560 tapi itu hanya pemerkosaan, Lizzie. 968 01:17:27,643 --> 01:17:28,561 Mereka memerkosaku. 969 01:17:29,144 --> 01:17:30,396 dan mereka memerkosamu. 970 01:17:30,479 --> 01:17:34,441 Lalu, saat nanti kau memerlukan Anton, dia tak ada di sana untukmu. 971 01:17:34,525 --> 01:17:36,694 Aku janji itu, tapi aku akan. 972 01:17:37,444 --> 01:17:38,571 Aku akan ada di sana. 973 01:17:43,367 --> 01:17:44,618 Aku berjanji. 974 01:17:52,251 --> 01:17:53,961 Maafkan aku. 975 01:17:58,716 --> 01:18:00,176 Aku terus melihatnya. 976 01:18:03,137 --> 01:18:05,055 Mereka semua, melecehkanku. 977 01:18:06,432 --> 01:18:09,602 Bertahun-tahun, bertahun-tahun, berulang kali. 978 01:18:11,604 --> 01:18:13,731 Seperti aku tak pernah melihat itu sebelumnya. 979 01:18:16,233 --> 01:18:17,276 Seperti aku buta. 980 01:18:20,279 --> 01:18:24,366 Tampaknya ini terjadi untukku melihatnya. 981 01:18:29,955 --> 01:18:31,498 Aku harus menghentikan Anton. 982 01:18:33,334 --> 01:18:35,628 Kita harus menghentikan mereka. 983 01:18:39,548 --> 01:18:40,591 Aku butuh bantuanmu. 984 01:18:44,303 --> 01:18:45,429 Apa pun. 985 01:18:46,889 --> 01:18:50,726 4. DUET 986 01:19:32,059 --> 01:19:33,185 Anton. 987 01:19:34,061 --> 01:19:35,062 Apa anak itu tertidur? 988 01:19:41,944 --> 01:19:44,822 Paloma. Apa... 989 01:19:53,580 --> 01:19:54,999 Kau baik-baik saja? 990 01:19:58,585 --> 01:19:59,920 Paloma. 991 01:20:16,520 --> 01:20:17,688 Ada apa? 992 01:20:22,693 --> 01:20:23,569 Paloma! 993 01:20:23,652 --> 01:20:26,405 Dia dalam pengaruh obat, dia bahkan tak tahu kami menikamnya. 994 01:20:31,243 --> 01:20:35,080 Kami membarikade semua pintu agar bisa membuat kebisingan semau kami. 995 01:20:41,754 --> 01:20:43,464 Kau tahu apa yang dia lakukan padamu. 996 01:20:46,133 --> 01:20:47,634 Dia menghancurkanmu! 997 01:20:47,718 --> 01:20:50,220 Tidak, dia membuka mataku. 998 01:20:51,930 --> 01:20:56,268 Sekarang kami akan memotong bolamu dan menjualnya sebagai pernak-pernik. 999 01:21:08,947 --> 01:21:09,823 Dengar. 1000 01:21:10,741 --> 01:21:14,078 Aku... sakit, jelas. 1001 01:21:14,161 --> 01:21:16,246 Aku sakit dan, dan… ah. 1002 01:21:18,123 --> 01:21:19,875 Aku bisa minta bantuan. 1003 01:21:19,958 --> 01:21:21,043 Aku sakit! 1004 01:21:21,126 --> 01:21:22,378 Sekarang. 1005 01:21:27,508 --> 01:21:28,967 Kalian wanita jalang! 1006 01:21:52,699 --> 01:21:55,160 Kaubayar harganya. 1007 01:21:55,494 --> 01:21:58,414 Kaubayar, bayar harganya. 1008 01:21:58,497 --> 01:21:59,456 Charlotte. 1009 01:21:59,540 --> 01:22:02,042 Kaubayar harganya. 1010 01:22:02,126 --> 01:22:03,460 Charlotte? 1011 01:22:03,544 --> 01:22:05,754 Kaubayar harganya. 1012 01:22:05,838 --> 01:22:06,755 Charlotte? 1013 01:22:08,757 --> 01:22:09,758 Pisaunya! 1014 01:22:11,927 --> 01:22:12,845 Charlotte. 1015 01:22:13,804 --> 01:22:14,847 Charlotte, pisaunya! 1016 01:22:27,151 --> 01:22:27,985 Lenganku! 1017 01:22:39,037 --> 01:22:41,331 Ini untuk yang kaulakukan padaku. 1018 01:22:44,126 --> 01:22:46,670 Dan untuk yang kaulakukan pada Charlotte. 1019 01:22:49,590 --> 01:22:50,507 Dan ini… 1020 01:22:51,633 --> 01:22:56,763 untuk setiap gadis lain yang memercayai dirimu yang sakit, Keparat. 1021 01:29:38,123 --> 01:29:42,586 Terjemahan subtitle oleh Gikavianne ten Woude