1
00:00:22,814 --> 00:00:26,777
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:01,979 --> 00:01:04,022
Ya, dia akan suka itu, aku yakin.
3
00:01:04,147 --> 00:01:05,524
Bisa kaubayangkan?
4
00:01:05,649 --> 00:01:07,484
Putri yang begitu baik!
5
00:01:07,985 --> 00:01:10,404
Maksudku, dia telah merawatnya
selama bertahun-tahun.
6
00:01:11,071 --> 00:01:12,614
Dia sudah banyak berkorban.
7
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
Setidaknya kini dia akan bebas kembali.
8
00:01:19,746 --> 00:01:22,833
Bisakah dia tampil lagi?
Sudah satu dekade.
9
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
Apa lagi yang akan dia lakukan?
10
00:01:25,002 --> 00:01:27,879
Entahlah. Kurasa dia juga tak tahu.
11
00:02:11,465 --> 00:02:15,552
1. MISI
12
00:02:15,636 --> 00:02:16,970
Anton,
13
00:02:17,095 --> 00:02:18,347
Paloma,
14
00:02:18,555 --> 00:02:19,890
ini Charlotte Willmore.
15
00:02:23,185 --> 00:02:25,646
Anton... Paloma...
16
00:02:27,898 --> 00:02:28,940
Anton...
17
00:02:29,024 --> 00:02:31,318
Paloma, ini Charlotte Willmore.
18
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
Ya, ini aku. Hai.
19
00:02:37,574 --> 00:02:39,201
Anton, Paloma. Hai.
20
00:02:39,368 --> 00:02:41,286
Ini Charlotte... Willmore.
21
00:02:41,745 --> 00:02:44,081
Aku tak tahu kalian di mana.
22
00:02:44,456 --> 00:02:47,209
Mencari pemain selo muda
di tempat eksotis, aku yakin.
23
00:02:48,043 --> 00:02:53,215
Omong-omong, aku tahu itu sudah lama,
tapi ibuku akhirnya meninggal
24
00:02:53,298 --> 00:02:55,217
dan aku tak perlu di sini lagi.
25
00:02:55,425 --> 00:02:56,259
Jadi...
26
00:02:56,426 --> 00:02:57,511
kalau boleh,
27
00:02:57,594 --> 00:02:59,596
aku ingin datang
dan bergabung dengan kalian.
28
00:04:04,286 --> 00:04:05,328
Charlotte.
29
00:04:28,602 --> 00:04:30,604
Paloma dan aku sangat menyesal
tentang ibumu.
30
00:04:34,483 --> 00:04:37,486
Setelah pencarian selama lima bulan
di tiga benua,
31
00:04:37,569 --> 00:04:39,154
kami senang untuk membawa finalis
32
00:04:39,237 --> 00:04:44,743
luar biasa kami bersama di Shanghai
untuk konser terakhir.
33
00:04:44,826 --> 00:04:46,995
Akademi Bachoff di Boston
34
00:04:47,662 --> 00:04:50,707
didirikan oleh kakekku,
Emil pada tahun 1927
35
00:04:50,790 --> 00:04:52,459
sejujurnya merupakan fasilitas musik
36
00:04:52,542 --> 00:04:56,046
swasta premier pertama
bagi pemain selo muda di dunia.
37
00:04:56,129 --> 00:04:59,382
Setiap tahun, kami mengajar
ratusan siswa di Massachusetts,
38
00:04:59,466 --> 00:05:02,511
tapi hanya segelintir
yang diberi kesempatan
39
00:05:02,594 --> 00:05:03,678
hak istimewa, sungguh,
40
00:05:03,762 --> 00:05:06,431
untuk tinggal dan belajar di akademi
41
00:05:06,515 --> 00:05:09,434
karena itu, aku sangat senang
pemenangnya malam ini akan menerima
42
00:05:09,518 --> 00:05:12,729
beasiswa empat tahun untuk masuk Bachoff.
43
00:05:18,235 --> 00:05:20,237
Sekarang, faktanya
44
00:05:20,320 --> 00:05:23,323
siswaku yang paling berharga,
45
00:05:23,406 --> 00:05:27,327
Elizabeth Wells, salah satu
pemain selo muda terbaik di planet ini,
46
00:05:27,869 --> 00:05:31,331
akan menilai konser terakhir malam ini
adalah bukti...
47
00:05:31,414 --> 00:05:34,000
betapa berbakatnya ketiga gadis muda ini.
48
00:05:35,836 --> 00:05:39,548
Mendengarkan Lizzie bermain musik
sangat... murni, sangat sempurna
49
00:05:39,631 --> 00:05:42,634
sedekat mungkin dengan Tuhan.
50
00:05:42,717 --> 00:05:45,679
Dekat dengan Tuhan seperti yang ingin
kudapatkan untuk saat ini.
51
00:05:47,055 --> 00:05:49,766
Tapi Lizzie bukan satu-satunya
kejutan kita malam ini.
52
00:05:49,850 --> 00:05:51,935
Selama empat tahun,
53
00:05:52,519 --> 00:05:55,480
aku melatih Charlotte Wilmore di Bachoff.
54
00:05:55,689 --> 00:05:57,774
Charlotte langka dan luar biasa berbakat
55
00:05:57,858 --> 00:05:59,568
yang siap untuk kejayaan
56
00:06:00,026 --> 00:06:03,738
dicapai dengan sangat sedikit,
tapi lalu seperti yang kalian semua tahu,
57
00:06:04,322 --> 00:06:06,449
ibunda tercinta Charlotte, Ruth
58
00:06:06,533 --> 00:06:07,742
menderita sakit.
59
00:06:08,868 --> 00:06:13,373
Charlotte menunda kariernya dan kembali
ke rumah untuk merawat ibunya.
60
00:06:13,957 --> 00:06:16,001
Ini adalah jiwa Charlotte.
61
00:06:28,430 --> 00:06:32,309
Aku senang Charlotte menghubungi
Paloma dan aku…
62
00:06:32,976 --> 00:06:34,978
senang bahwa setelah hampir satu dekade,
63
00:06:35,061 --> 00:06:36,396
dia kembali dalam hidup kita.
64
00:06:36,479 --> 00:06:39,649
Hadirin sekalian,
juri kedua kita untuk malam ini,
65
00:06:39,733 --> 00:06:40,942
Charlotte Willmore.
66
00:06:55,874 --> 00:06:57,459
Ini Baijiu. Vodka Tiongkok.
67
00:06:57,542 --> 00:06:59,920
Dua seloki akan membuatmu lancar
berbahasa Mandarin.
68
00:07:00,170 --> 00:07:01,379
Charlotte!
69
00:07:01,588 --> 00:07:02,922
Bagus, aku mencarimu tadi.
70
00:07:03,006 --> 00:07:06,009
Kau pasti ingat dua pemberi tugas
yang melelahkan ini dari akademi?
71
00:07:06,092 --> 00:07:09,554
Astaga, senang bertemu denganmu.
72
00:07:09,638 --> 00:07:10,639
Theis and Geoffrey.
73
00:07:10,722 --> 00:07:12,641
Meski setelah bertahun-tahun.
74
00:07:13,600 --> 00:07:15,185
Charlotte, kau di sana!
75
00:07:15,977 --> 00:07:17,103
Kami permisi dulu.
76
00:07:17,812 --> 00:07:20,565
Aku ingin memperkenalkanmu
sebelum kita harus naik dan mulai.
77
00:07:20,649 --> 00:07:22,150
Dia tak sabar bertemu denganmu!
78
00:07:24,110 --> 00:07:26,154
Dan ini dia, Charlotte,
79
00:07:26,237 --> 00:07:27,238
bintangku.
80
00:07:27,864 --> 00:07:29,324
- Elizabeth...
- Elizabeth Wells.
81
00:07:29,407 --> 00:07:30,450
Tentu saja.
82
00:07:31,952 --> 00:07:33,203
Lizzie, senang melihatmu.
83
00:07:34,329 --> 00:07:35,163
Hei.
84
00:07:37,040 --> 00:07:40,210
Musikmu, Lizzie, lebih dari sekadar indah.
85
00:07:42,253 --> 00:07:44,964
Maksudku, maaf.
Apa aku pria paling beruntung di dunia?
86
00:07:45,048 --> 00:07:47,425
Aku bahkan tak minum dan merasa mabuk.
87
00:07:47,509 --> 00:07:50,011
Dua siswaku yang paling sempurna bersama.
88
00:07:51,554 --> 00:07:53,848
Astaga, kita harus memulai ini.
89
00:07:55,517 --> 00:07:56,726
Aku penggemar beratmu.
90
00:07:57,435 --> 00:08:00,480
Aku tahu kedengarannya konyol,
tapi sudah kuunduh semua musikmu
91
00:08:00,563 --> 00:08:02,565
dan profil majalah New York Times
92
00:08:02,649 --> 00:08:05,986
bulan lalu, foto-fotomu luar biasa,
dan cara...
93
00:08:06,403 --> 00:08:08,947
Usiaku sembilan tahun
saat pertama kali melihatmu tampil.
94
00:08:09,155 --> 00:08:11,241
Kau 14 tahun dan semua
95
00:08:11,324 --> 00:08:13,284
yang kuinginkan. Idolaku.
96
00:08:13,785 --> 00:08:15,787
Jangan gugup di dekatku, Charlotte
97
00:08:18,039 --> 00:08:19,958
Aku senang akhirnya bisa bertemu denganmu.
98
00:08:51,281 --> 00:08:52,574
Mau tahu rahasia?
99
00:08:55,869 --> 00:08:57,662
Gadis di sebelah kiri akan menang.
100
00:08:57,746 --> 00:09:00,790
Dia brilian. Lebih mahir
daripada dua pemain lainnya.
101
00:09:03,835 --> 00:09:05,253
Aku setuju,
102
00:09:05,336 --> 00:09:07,756
tapi itu tak membuat situasinya dramatis
lagi, bukan?
103
00:09:12,635 --> 00:09:14,179
Kau menginginkan drama?
104
00:09:16,973 --> 00:09:19,392
Perhatikan ibu gadis lain
dengan gaun biru.
105
00:09:22,645 --> 00:09:24,522
Dan pria dengan celana panjang abu-abu.
106
00:09:25,190 --> 00:09:26,816
Dia ayah dari gadis di tengah.
107
00:09:29,360 --> 00:09:31,196
Ada sesuatu di antara mereka.
108
00:09:31,279 --> 00:09:32,739
Begitulah mereka.
109
00:09:35,158 --> 00:09:37,702
Tepat di depan pasangan mereka.
110
00:09:38,244 --> 00:09:39,454
Lihat saja.
111
00:09:40,747 --> 00:09:43,249
Aku pertama kali memperhatikan
selama semifinal.
112
00:09:44,334 --> 00:09:46,044
Ini agak lucu.
113
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
Juga... agak panas.
114
00:09:53,676 --> 00:09:55,220
Lihat saja.
115
00:10:19,285 --> 00:10:20,370
Tangannya...
116
00:10:43,309 --> 00:10:45,687
Aku tahu seharusnya
aku tidak memata-matai, tapi...
117
00:10:47,480 --> 00:10:48,731
itu...
118
00:10:50,942 --> 00:10:52,861
Itu membuatku terangsang.
119
00:11:28,646 --> 00:11:30,940
Kita sebenarnya pernah bertemu
sekali sebelumnya.
120
00:11:32,734 --> 00:11:33,651
Kita pernah bertemu?
121
00:11:35,528 --> 00:11:38,072
Itu hari saat kau meninggalkan Bachoff.
122
00:11:39,616 --> 00:11:41,618
Ibumu baru saja terserang stroke dan
123
00:11:41,701 --> 00:11:43,244
kau mengemas semua tasmu,
124
00:11:43,745 --> 00:11:47,498
Aku baru masuk, gugup,
125
00:11:47,999 --> 00:11:49,167
bersemangat, dan...
126
00:11:50,126 --> 00:11:51,044
aku melihatmu.
127
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Pahlawanku...
128
00:12:16,027 --> 00:12:17,779
Itu sudah lama sekali.
129
00:12:21,824 --> 00:12:23,201
Apa kau pernah bermain lagi?
130
00:12:25,119 --> 00:12:27,497
Butuh waktu lama
setelah aku meninggalkan Bachoff.
131
00:12:27,580 --> 00:12:29,916
Bertahun-tahun sejujurnya,
tapi sekarang aku...
132
00:12:30,541 --> 00:12:31,584
menyukainya.
133
00:12:31,668 --> 00:12:33,670
- Karena bermain untuk diri sendiri?
- Benar.
134
00:12:33,753 --> 00:12:35,755
Sepanjang waktu dengan Anton,
135
00:12:36,673 --> 00:12:37,715
latihan,
136
00:12:38,549 --> 00:12:40,635
pertunjukan, tekanan menjadi sempurna...
137
00:12:40,718 --> 00:12:42,095
- Itu...
- Aku tahu.
138
00:12:45,890 --> 00:12:47,684
Apa kau pernah berpikir untuk pergi?
139
00:12:49,102 --> 00:12:50,144
Bachoff?
140
00:12:52,146 --> 00:12:54,607
Ini keluargaku. Aku tak pernah bisa...
141
00:12:55,525 --> 00:12:56,818
Tak pernah?
142
00:12:58,319 --> 00:12:59,487
Tidak, tidak pernah.
143
00:13:01,864 --> 00:13:04,450
Lagi pula itu... pekerjaan...
144
00:13:05,118 --> 00:13:07,662
Pekerjaan spesial ini.
145
00:13:08,830 --> 00:13:10,248
Itu yang diharapkan dari kita.
146
00:13:13,626 --> 00:13:14,919
Aku tak rindu mendengar itu.
147
00:13:16,921 --> 00:13:20,091
Kau akan senang mengetahui aku memberi
diriku sedikit liburan.
148
00:13:20,425 --> 00:13:21,884
Yang pertama selamanya.
149
00:13:21,968 --> 00:13:22,844
Mulai besok.
150
00:13:22,927 --> 00:13:24,053
- Luar biasa.
- Aku tahu.
151
00:13:24,429 --> 00:13:26,180
Aku tahu aku sebenarnya bisa
152
00:13:26,723 --> 00:13:27,849
tidur.
153
00:13:28,933 --> 00:13:32,687
Tidak bermimpi tentang not atau skala,
mengistirahatkan tanganku.
154
00:13:33,855 --> 00:13:35,481
Membuat sedikit masalah.
155
00:13:35,857 --> 00:13:38,151
Minum lebih dari satu gelas di malam hari.
156
00:13:38,818 --> 00:13:40,528
Baijiu-nya enak.
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,364
Itu yang aku dengar.
158
00:13:43,823 --> 00:13:45,283
Sebaiknya aku mencobanya.
159
00:14:12,518 --> 00:14:13,519
Astaga!
160
00:14:35,958 --> 00:14:37,960
Apa itu sesuatu yang dia makan?
161
00:14:38,044 --> 00:14:40,713
Astaga, semoga ini tak terkait
dengan peristiwa di selatan.
162
00:14:41,130 --> 00:14:42,507
Apa yang terjadi di selatan?
163
00:14:45,426 --> 00:14:47,720
Semacam demam berdarah
dekat perbatasan Hunan.
164
00:14:47,887 --> 00:14:50,056
Melewati udara.
Hal-hal penularan yang nyata.
165
00:14:54,644 --> 00:14:56,229
Kita baru saja mencari di Hunan.
166
00:14:56,312 --> 00:14:57,396
Ah, tak mungkin itu.
167
00:14:57,480 --> 00:14:58,898
Kuharap tidak.
168
00:14:59,232 --> 00:15:02,402
Kau tahu bagaimana Anton suka menemukan
siswanya di tempat terpencil.
169
00:15:02,860 --> 00:15:05,613
- Hunan, Kamboja...
- Minnesota.
170
00:15:05,696 --> 00:15:06,614
Tampa.
171
00:15:07,949 --> 00:15:09,784
Kau mau menari denganku nanti?
172
00:15:13,246 --> 00:15:14,163
Ya.
173
00:15:16,707 --> 00:15:17,708
Bagus.
174
00:15:17,834 --> 00:15:20,920
Lizzie, kau di sana.
Anton mencarimu.
175
00:15:21,337 --> 00:15:22,380
Ayo.
176
00:15:30,346 --> 00:15:31,347
Elizabeth.
177
00:15:31,848 --> 00:15:34,225
Elizabeth. Aku hanya memberi tahu Geoffrey
dan Theis
178
00:15:34,308 --> 00:15:39,480
bahwa aku berharap kami bisa meyakinkanmu
untuk memainkan satu lagu pendek, tolong.
179
00:15:41,649 --> 00:15:45,194
Hanya jika kau bisa meyakinkan Charlotte
untuk main selo kedua denganku.
180
00:15:45,778 --> 00:15:47,864
- Astaga. Ya, tolong.
- Tidak.
181
00:15:48,531 --> 00:15:50,366
- Tidak.
- Tidak. Kita harus.
182
00:15:50,450 --> 00:15:53,161
Tidak. Lizzie, Lizzie. Aku tak bisa.
183
00:15:53,244 --> 00:15:54,495
Sempurna. Kumohon.
184
00:15:54,579 --> 00:15:56,372
Kumohon! Ya, wujudkanlah.
185
00:15:56,456 --> 00:15:58,833
- Astaga.
- Duet selo nomor tiga?
186
00:15:58,958 --> 00:16:00,334
Oh, ya. Sempurna.
187
00:16:00,418 --> 00:16:02,253
- Kau masih tahu itu.
- Mimpi jadi nyata.
188
00:16:02,336 --> 00:16:03,171
Lizzie…
189
00:16:04,422 --> 00:16:06,090
Lizzie, aku seorang amatir sekarang.
190
00:16:07,592 --> 00:16:11,679
Kau telah dan akan selalu menjadi
orang yang membuat jantungku
191
00:16:11,762 --> 00:16:13,347
berhenti berdetak saat kau bermain.
192
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
Hadirin sekalian,
193
00:16:24,025 --> 00:16:25,735
kita akan menyaksikan
194
00:16:25,902 --> 00:16:28,237
sesuatu yang luar biasa.
195
00:19:38,636 --> 00:19:40,554
Kau pernah tidur dengan wanita sebelumnya?
196
00:19:42,431 --> 00:19:44,684
Aku belum pernah
dengan siapa pun sebelumnya.
197
00:19:47,228 --> 00:19:48,813
Belum pernah? Dengan seorang pun?
198
00:19:50,439 --> 00:19:51,649
Ibuku sakit,
199
00:19:52,024 --> 00:19:52,900
aku pulang.
200
00:19:54,944 --> 00:19:55,945
Semua hal lainnya
201
00:19:56,487 --> 00:19:58,489
ditunda.
202
00:20:01,242 --> 00:20:04,537
Jadi... aku yang pertama?
203
00:20:05,788 --> 00:20:08,666
Pertama dan terbaik.
204
00:20:27,643 --> 00:20:29,728
Aku bepergian ke barat besok.
205
00:20:31,856 --> 00:20:33,023
Ikutlah denganku.
206
00:20:34,191 --> 00:20:35,025
Sungguh?
207
00:20:36,193 --> 00:20:37,069
Ya.
208
00:20:38,279 --> 00:20:39,613
Aku bebas dan tanpa aturan.
209
00:20:40,239 --> 00:20:44,910
Bus kecil, kota aneh. Sejauh mungkin
dari kelas satu yang bisa kudapatkan.
210
00:20:45,786 --> 00:20:48,414
Menjauh dari segalanya dan semua orang.
211
00:20:52,042 --> 00:20:53,919
Aku berharap kita bisa bersama.
212
00:20:55,087 --> 00:20:56,338
Kurasa kau juga.
213
00:21:05,431 --> 00:21:07,766
Aku belum pernah bertemu orang sepertimu.
214
00:21:10,853 --> 00:21:11,770
Maksudku...
215
00:21:12,188 --> 00:21:13,689
kita sangat berbeda.
216
00:21:15,316 --> 00:21:16,233
Namun...
217
00:21:17,818 --> 00:21:19,612
kita lebih mirip daripada kelihatannya.
218
00:21:30,581 --> 00:21:34,502
2. JALAN BERPUTAR
219
00:21:53,521 --> 00:21:54,396
Selamat pagi.
220
00:21:59,944 --> 00:22:01,445
Selamat pagi.
221
00:22:05,115 --> 00:22:06,867
Apa kau mabuk sepertiku?
222
00:22:07,618 --> 00:22:08,869
Ya, begitulah.
223
00:22:09,745 --> 00:22:12,373
Aku sudah lama tak minum banyak alkohol.
224
00:22:13,541 --> 00:22:15,918
Vodka Tiongkok itu brutal.
225
00:22:16,085 --> 00:22:17,211
Kau mau Ibuprofen?
226
00:22:17,294 --> 00:22:19,296
Kumohon, ya.
227
00:22:20,714 --> 00:22:22,258
Kepalaku sakit.
228
00:22:22,424 --> 00:22:24,051
Aku butuh 50 butir.
229
00:22:28,597 --> 00:22:30,724
Apotek buka.
230
00:22:35,020 --> 00:22:36,605
Apa itu? Penawar mabuk?
231
00:22:37,022 --> 00:22:38,399
Ini obat terbaik.
232
00:22:39,149 --> 00:22:40,693
Kita sedang berlibur, 'kan?
233
00:22:51,036 --> 00:22:52,997
Kau benar-benar tak bisa bahasa Mandarin?
234
00:22:53,956 --> 00:22:55,416
Seperti, bahkan ni hao?
235
00:22:55,666 --> 00:22:58,377
Aku bisa katakan ni hao,
tapi baru saja yang kaulakukan,
236
00:22:59,044 --> 00:23:00,296
membeli tiket bus,
237
00:23:00,379 --> 00:23:02,590
maksudku, aku akan butuh waktu tiga jam
238
00:23:03,132 --> 00:23:05,926
dan banyak gerakan tangan manik
lalu menangis putus asa
239
00:23:06,010 --> 00:23:09,388
dan mungkin kita akan berakhir
di Korea Selatan.
240
00:23:10,139 --> 00:23:13,475
Atau kau bisa saja menggunakan bus
dan emoji tiket. Itu sama saja.
241
00:23:13,642 --> 00:23:15,519
Itu poin yang sangat bagus.
242
00:23:16,854 --> 00:23:18,564
Yakin kau tak apa-apa?
243
00:23:19,064 --> 00:23:21,066
Kau terlihat seperti sedang berjuang.
244
00:23:22,359 --> 00:23:24,028
Jujur, aku merasa sangat buruk.
245
00:23:24,111 --> 00:23:26,113
Baiklah. Yakin kau mau melakukan ini?
246
00:23:26,196 --> 00:23:28,073
Kita bisa kembali ke hotel untuk hari ini
247
00:23:28,157 --> 00:23:31,118
dan memesan bayar-per-tayang
lalu kau bisa jernihkan pikiranmu...
248
00:23:31,201 --> 00:23:34,413
Tidak, aku hanya punya dua minggu.
Aku tak mau menyia-nyiakannya.
249
00:23:37,541 --> 00:23:38,834
Bermain menahan rasa sakit.
250
00:23:39,418 --> 00:23:41,003
Bermain menahan rasa sakit.
251
00:23:41,086 --> 00:23:43,172
Kau tak mau membeli makanan sebelum pergi?
252
00:23:43,255 --> 00:23:44,298
Mungkin bisa membantu.
253
00:23:45,424 --> 00:23:46,467
Baiklah.
254
00:24:13,410 --> 00:24:14,995
Ide terburuk dalam sejarah?
255
00:24:18,040 --> 00:24:20,876
Aku hanya perlu muntah di bus itu.
256
00:24:20,960 --> 00:24:23,545
Haruskah kita minta bon dan anggap
ini tak pernah terjadi?
257
00:24:23,629 --> 00:24:24,672
Ini momenmu.
258
00:24:24,755 --> 00:24:27,508
Kau bisa mundur dengan anggun
dan aku tak akan menyalahkanmu.
259
00:24:28,342 --> 00:24:30,344
Pergi ke bandara
seperti tak pernah bertemu?
260
00:24:30,427 --> 00:24:31,762
Tepat.
261
00:24:31,845 --> 00:24:35,057
Lizzie. Lizzie siapa?
262
00:24:35,182 --> 00:24:38,143
Aku tak tahu siapa yang kaubicarakan.
263
00:24:38,602 --> 00:24:39,937
Jangan membuatku tertawa.
264
00:24:47,653 --> 00:24:49,071
Kau yakin ingin melakukan ini?
265
00:24:49,530 --> 00:24:52,116
Aku baik-baik saja. Aku hanya perlu duduk.
266
00:25:03,002 --> 00:25:04,461
- Astaga.
- Apa?
267
00:25:04,670 --> 00:25:06,672
- Tak ada.
- Apa?
268
00:25:06,839 --> 00:25:08,966
- Ada serangga.
- Astaga.
269
00:25:09,049 --> 00:25:11,719
Ya, bus ini belum pernah dibersihkan
sama sekali.
270
00:25:11,927 --> 00:25:13,971
Aku sudah bilang itu akan...
271
00:25:14,054 --> 00:25:15,931
Bebas dan tanpa aturan. Kau tak bercanda.
272
00:25:18,475 --> 00:25:21,020
Seperti ada api di kepalaku.
Ini sangat gila.
273
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
- Kau mau minum air?
- Ya.
274
00:25:25,149 --> 00:25:26,150
Ini dia.
275
00:25:41,498 --> 00:25:43,208
Sial.
276
00:25:44,001 --> 00:25:46,295
Rasanya seperti mulutku belum pernah
sekering ini.
277
00:25:48,172 --> 00:25:49,590
Aku butuh Ibuprofen lagi.
278
00:25:50,424 --> 00:25:51,592
Baiklah.
279
00:25:52,217 --> 00:25:54,720
Aku akan lebih baik setelah minum
beberapa, sumpah.
280
00:25:55,220 --> 00:25:56,305
Terima kasih.
281
00:25:56,972 --> 00:25:58,307
Tidak. Itu terlalu banyak.
282
00:25:58,390 --> 00:26:00,267
Apa itu ide bagus saat perut kosong?
283
00:26:11,111 --> 00:26:14,072
Ini enak. Aku akan,
aku akan baik-baik saja sekarang.
284
00:26:14,907 --> 00:26:16,909
Aku akan baik-baik saja.
285
00:27:32,401 --> 00:27:33,402
Charlotte.
286
00:27:37,156 --> 00:27:38,699
Aku perlu ke kamar mandi.
287
00:27:40,534 --> 00:27:41,702
Perutku mual.
288
00:27:42,244 --> 00:27:44,621
Kepalaku bahkan lebih buruk.
Entah apa yang terjadi.
289
00:27:44,705 --> 00:27:46,248
Aku hanya perlu ke kamar mandi.
290
00:27:50,627 --> 00:27:52,170
Kita di tempat terpencil.
291
00:27:52,629 --> 00:27:54,214
Aku hanya perlu ke toilet.
292
00:27:55,215 --> 00:27:56,592
Bisa minta sopir bus berhenti?
293
00:27:56,675 --> 00:27:58,886
- Ya, tapi aku tak bicara...
- Tolong, Charlotte.
294
00:27:59,011 --> 00:28:00,554
Aku mual. Tolong lakukan saja.
295
00:28:00,637 --> 00:28:02,848
Aku merasa seperti perutku akan meledak.
296
00:28:02,973 --> 00:28:03,891
Baiklah.
297
00:28:05,434 --> 00:28:06,602
Baiklah. Permisi...
298
00:28:08,854 --> 00:28:09,771
Aku tidak...
299
00:28:10,564 --> 00:28:12,316
Ada yang bisa membantuku?
300
00:28:12,399 --> 00:28:13,400
Temanku sakit.
301
00:28:13,901 --> 00:28:16,153
Ada yang bisa bicara
bahasa Inggris di sini?
302
00:28:17,029 --> 00:28:18,655
Pak.
303
00:28:18,947 --> 00:28:20,657
Permisi. Temanku sakit.
304
00:28:20,741 --> 00:28:22,034
Bisa tolong hentikan busnya?
305
00:28:23,702 --> 00:28:27,164
Pak, bisa tolong hentikan busnya
agar dia bisa ke toilet?
306
00:28:27,915 --> 00:28:30,042
Pak, bisa tolong hentikan busnya?
307
00:28:30,542 --> 00:28:31,585
Permisi?
308
00:28:31,668 --> 00:28:32,878
Ada yang bisa membantuku?
309
00:28:32,961 --> 00:28:34,880
- Dia sakit?
- Ya, dia sakit parah. Kami...
310
00:28:34,963 --> 00:28:36,423
- Temanmu?
- Kami perlu toilet.
311
00:28:36,506 --> 00:28:39,092
Pak, bisa berhenti?
Wanita ini perlu toilet. Darurat...
312
00:28:39,176 --> 00:28:42,012
Di mana? Berhenti di mana?
Tak ada kamar mandi di mana pun.
313
00:28:43,013 --> 00:28:44,932
Aku sangat kesakitan.
314
00:28:46,350 --> 00:28:47,434
Kau baik-baik saja?
315
00:28:52,147 --> 00:28:54,900
Menepi saja ke sisi jalan. Kumohon...
316
00:28:55,025 --> 00:28:55,984
Tak apa-apa.
317
00:28:56,068 --> 00:28:57,486
- Aku merasa tidak enak.
- Oke.
318
00:28:57,569 --> 00:28:59,404
Lizzie, kita akan berhenti. Aku janji...
319
00:28:59,488 --> 00:29:01,740
Berhenti. Kau harus menepi.
320
00:29:01,823 --> 00:29:03,951
Aku benar-benar tidak merasa sehat.
321
00:29:04,034 --> 00:29:06,119
Aku tahu. Kita akan berhenti.
322
00:29:06,203 --> 00:29:07,371
Aku akan buang air besar.
323
00:29:07,454 --> 00:29:08,830
Oke, kita akan berhenti.
324
00:29:08,914 --> 00:29:10,499
Pak, hentikan busnya!
325
00:29:10,582 --> 00:29:12,209
Lakukan! Sekarang! Kumohon!
326
00:29:13,252 --> 00:29:14,920
Aku tak bisa tahan, kumohon.
327
00:29:15,003 --> 00:29:16,338
Aku tahu, Sayang. Aku tahu.
328
00:29:18,507 --> 00:29:21,260
Menepi. Lakukan!
329
00:29:29,977 --> 00:29:32,062
Baiklah. Ini dia. Ayo.
330
00:29:32,145 --> 00:29:33,522
Dia berhenti. Ayo.
331
00:29:33,605 --> 00:29:37,442
Aku tak bisa. Aku tak bisa bergerak.
Jika bergerak, aku akan buang air besar.
332
00:29:37,943 --> 00:29:39,236
Kau bisa melakukannya.
333
00:29:39,653 --> 00:29:41,738
Langkah kecil, napas dalam-dalam.
334
00:29:41,822 --> 00:29:43,448
Perutku bergejolak.
335
00:29:43,532 --> 00:29:45,409
Rasanya sakit sekali.
336
00:29:45,492 --> 00:29:48,120
- Aku tahu kau pasti bisa. Ayo.
- Aku tak bisa menahannya.
337
00:29:48,203 --> 00:29:50,372
- Aku tak bisa menahannya.
- Kau pasti bisa.
338
00:29:50,455 --> 00:29:51,707
Sial, aku akan BAB di bus.
339
00:29:51,790 --> 00:29:53,375
Beberapa langkah lagi. Hampir.
340
00:29:53,458 --> 00:29:55,085
Aku yakin tak bisa tahan.
341
00:29:55,168 --> 00:29:57,546
- Aku tak bisa tahan, aku akan BAB.
- Kau pasti bisa.
342
00:29:57,629 --> 00:29:58,672
Kau pasti bisa.
343
00:30:02,050 --> 00:30:03,302
Aku sekarat.
344
00:30:03,468 --> 00:30:06,179
- Tak apa-apa.
- Tidak, aku sekarat.
345
00:30:06,680 --> 00:30:08,932
- Tak apa-apa.
- Aku takut, Charlotte.
346
00:30:09,016 --> 00:30:09,850
Tak apa-apa.
347
00:30:09,933 --> 00:30:10,767
Ini tidak normal.
348
00:30:14,354 --> 00:30:15,647
Apa yang terjadi?
349
00:30:15,731 --> 00:30:17,774
Apa yang terjadi padaku?
350
00:30:18,358 --> 00:30:20,152
- Entahlah.
- Apa yang terjadi padaku?
351
00:30:20,235 --> 00:30:21,278
Entahlah. Kau sakit.
352
00:30:21,361 --> 00:30:24,573
- Kau sakit dan akan membaik...
- Rasanya seperti otakku terbakar...
353
00:30:24,656 --> 00:30:26,783
karena sudah keluar dari sistem
dan akan sehat.
354
00:30:26,867 --> 00:30:29,077
Kau tak tahu rasa sakitnya.
Sakit sekali...
355
00:30:32,289 --> 00:30:33,123
Terima kasih.
356
00:30:35,584 --> 00:30:37,961
- Apa yang terjadi?
- Kau tak apa-apa.
357
00:30:42,132 --> 00:30:43,842
- Maafkan aku.
- Tak apa-apa.
358
00:30:43,925 --> 00:30:45,635
Kurawat ibuku bertahun-tahun.
359
00:30:45,719 --> 00:30:46,928
Aku bisa menangani ini.
360
00:30:47,012 --> 00:30:48,680
Pelacur. Kalian hancurkan busku...
361
00:30:49,514 --> 00:30:51,433
Dia sakit!
362
00:30:51,516 --> 00:30:52,434
Dasar berengsek!
363
00:30:52,517 --> 00:30:55,896
Tak bisakah kaulihat dia sakit?
Dia sangat sakit.
364
00:30:59,775 --> 00:31:01,401
Keren!
365
00:31:01,485 --> 00:31:03,612
Kau belum melihat apa-apa.
366
00:31:16,166 --> 00:31:17,626
Maaf.
367
00:31:18,126 --> 00:31:19,586
Maafkan aku.
368
00:31:20,796 --> 00:31:21,880
Maaf.
369
00:31:22,839 --> 00:31:24,841
Maafkan aku.
370
00:31:28,845 --> 00:31:31,264
Ambillah agar mereka tak panik.
371
00:31:31,348 --> 00:31:33,141
Bukan karena kau membutuhkannya.
372
00:31:42,818 --> 00:31:44,820
Baiklah. Ini dia.
373
00:31:47,531 --> 00:31:50,325
Aku haus. Aku haus sekali.
374
00:31:50,408 --> 00:31:52,619
Ya, kau dehidrasi.
375
00:31:52,702 --> 00:31:54,830
Air? Ada yang punya air?
376
00:31:55,330 --> 00:31:56,248
Air?
377
00:31:58,500 --> 00:31:59,376
Air?
378
00:32:01,420 --> 00:32:02,420
Terima kasih.
379
00:32:02,754 --> 00:32:03,630
Terima kasih.
380
00:32:09,386 --> 00:32:11,096
Kita harus mengantarmu ke dokter.
381
00:32:11,221 --> 00:32:13,515
Dia harus dibawa ke rumah sakit.
Rumah sakit.
382
00:32:13,598 --> 00:32:14,808
Apa ada satu di jalan?
383
00:32:14,891 --> 00:32:18,145
Kurasa tidak. Tidak sampai Tongli.
Setidaknya bu... bukan rumah sakit.
384
00:32:21,731 --> 00:32:23,108
Bisa kita menelepon seseorang?
385
00:32:23,191 --> 00:32:24,609
Bisa kita menelepon seseorang?
386
00:32:26,736 --> 00:32:27,821
- Sial.
- Charlotte.
387
00:32:27,946 --> 00:32:29,448
Tidak ada layanan.
388
00:32:30,824 --> 00:32:32,826
- Charlotte?
- Ya?
389
00:32:33,368 --> 00:32:35,370
Kau harus membantuku.
390
00:32:35,912 --> 00:32:38,290
- Semua akan baik-baik saja.
- Aku merasa tidak enak.
391
00:32:38,373 --> 00:32:40,375
- Aku tahu.
- Aku sungguh merasa tidak sehat.
392
00:32:40,458 --> 00:32:43,003
- Kepalaku... sakitnya membunuhku.
- Oke.
393
00:32:43,086 --> 00:32:46,381
Sakit sekali,
rasanya seperti otakku terbakar
394
00:32:46,464 --> 00:32:48,967
dan sakit. Aku tak tahu
apa yang terjadi padaku.
395
00:32:49,050 --> 00:32:50,302
Coba pejamkan matamu.
396
00:32:50,385 --> 00:32:52,679
Tidak. Aku tak tahu kenapa,
sakitnya tak berhenti.
397
00:32:52,762 --> 00:32:54,973
Tak akan berhenti.
Bantu aku menghentikannya.
398
00:32:55,056 --> 00:32:56,600
Kita akan bermain.
399
00:32:57,142 --> 00:32:58,476
Kita akan bermain.
400
00:32:58,560 --> 00:33:00,061
Aku ingin kau memejamkan mata.
401
00:33:00,437 --> 00:33:01,938
Pejamkan matamu. Bernapaslah.
402
00:33:02,022 --> 00:33:02,939
Bernapaslah.
403
00:33:03,064 --> 00:33:05,692
Kita akan membuat daftar komposer
sebanyak mungkin
404
00:33:06,318 --> 00:33:07,611
dalam urutan abjad.
405
00:33:07,694 --> 00:33:09,237
- Kumohon jangan...
- Lizzie?
406
00:33:09,321 --> 00:33:11,114
- Sakit. Sakit.
- Oke?
407
00:33:11,198 --> 00:33:12,073
Siap?
408
00:33:12,157 --> 00:33:14,451
Aku akan mulai... Adams.
409
00:33:15,785 --> 00:33:17,621
Ayo, satu orang dari huruf "B".
410
00:33:17,704 --> 00:33:18,997
Fokus padanya.
411
00:33:19,080 --> 00:33:20,540
Bukannya rasa sakit.
412
00:33:22,250 --> 00:33:23,877
Beet..., Beethoven.
413
00:33:24,544 --> 00:33:25,545
Chopin.
414
00:33:25,629 --> 00:33:26,922
Ayo.
415
00:33:27,005 --> 00:33:28,048
Kau pasti bisa.
416
00:33:28,590 --> 00:33:30,592
D... Dvorak, Dvorak.
417
00:33:36,181 --> 00:33:37,265
Bagus.
418
00:33:43,980 --> 00:33:46,107
Astaga. Aku akan muntah.
419
00:33:47,734 --> 00:33:50,403
Ya, Tuhan, tolong. Kumohon.
420
00:33:56,993 --> 00:33:58,495
Astaga!
421
00:34:00,247 --> 00:34:01,122
Apa itu se...?
422
00:34:02,415 --> 00:34:04,876
Apa itu serangga? Apa itu memang serangga?
423
00:34:16,012 --> 00:34:18,431
Charlotte?
424
00:34:18,640 --> 00:34:20,558
Ini tidak normal.
Ini sangat tidak normal!
425
00:34:21,268 --> 00:34:22,435
Astaga.
426
00:34:22,519 --> 00:34:24,729
Bagaimana jika...
Bagaimana jika pria semalam
427
00:34:24,813 --> 00:34:26,815
punya ebola yang mereka bicarakan?
428
00:34:26,898 --> 00:34:29,442
Bagaimana jika, jika dia memilikinya,
yang dari Hunan?
429
00:34:29,526 --> 00:34:30,819
Bagaimana jika aku tertular?
430
00:34:30,902 --> 00:34:32,570
- Tidak. Kau tak tertular.
- Jika ya?
431
00:34:32,654 --> 00:34:35,031
- Kau tidak!
- Bagaimana jika ya? Lihat yang terjadi.
432
00:34:35,782 --> 00:34:37,659
- Bagaimana jika ya?
- Kau tak tertular.
433
00:34:37,742 --> 00:34:39,369
Astaga, aku akan mati.
434
00:34:39,452 --> 00:34:40,870
- Tidak.
- Aku akan mati.
435
00:34:40,954 --> 00:34:42,622
Lizzie, kau harus duduk.
436
00:34:42,706 --> 00:34:44,666
- Aku sakit.
- Tidak, kau dehidrasi.
437
00:34:44,749 --> 00:34:47,168
Aku sedang sakit.
Bagaimana jika aku memang sakit?
438
00:34:48,211 --> 00:34:49,588
Bagaimana jika kau sakit juga
439
00:34:50,839 --> 00:34:53,174
Katanya itu menular.
Bagaimana jika kau kena juga?
440
00:34:53,258 --> 00:34:55,260
- Aku tak sakit.
- Astaga. Bagaimana jika ya?
441
00:34:55,343 --> 00:34:56,845
Aku tak sakit. Semua akan baik.
442
00:34:56,928 --> 00:34:59,389
Itu bukan sesuatu.
Tidak akan baik-baik saja!
443
00:34:59,472 --> 00:35:00,390
Berhenti bilang itu!
444
00:35:06,730 --> 00:35:07,856
Apa yang kaulakukan?
445
00:35:07,939 --> 00:35:08,982
Apa yang kaulakukan?
446
00:35:09,065 --> 00:35:11,026
- Wah. Berhenti!
- Ada sesuatu dalam diriku.
447
00:35:11,109 --> 00:35:13,194
Tidak. Tak ada apa-apa dalam dirimu.
448
00:35:13,278 --> 00:35:14,696
Ya, ada. Kau melihatnya.
449
00:35:14,779 --> 00:35:16,740
Ada belatung di muntahanku.
450
00:35:16,823 --> 00:35:18,033
Mereka di dalam diriku.
451
00:35:18,116 --> 00:35:20,368
Mereka merayap di kulitku,
aku merasakannya.
452
00:35:20,452 --> 00:35:21,494
Tidak, tak ada.
453
00:35:21,578 --> 00:35:22,620
Tidak ada apa-apa.
454
00:35:22,704 --> 00:35:25,123
Aku bisa rasakan mereka di kepalaku
455
00:35:25,206 --> 00:35:28,335
dan mereka tak akan keluar.
Keluarkan mereka.
456
00:35:29,336 --> 00:35:32,047
Astaga! Ada yang merayap di kulitku,
aku bisa merasakannya!
457
00:35:32,130 --> 00:35:35,342
Aku bisa merasakannya,
Ada di kepalaku. Hentikan itu!
458
00:35:35,425 --> 00:35:36,885
Kumohon! Sakit!
459
00:35:36,968 --> 00:35:38,762
Keluar! Keluar dari tubuhku, berhenti!
460
00:35:38,845 --> 00:35:40,680
Tenang atau turun dari busku!
461
00:35:40,764 --> 00:35:43,141
Kau harus hentikan mereka.
Aku ingin mereka berhenti.
462
00:35:43,850 --> 00:35:45,393
Kalian harus turun dari busku!
463
00:35:45,477 --> 00:35:47,562
- Apa katanya?
- Dia bilang kalian harus turun.
464
00:35:48,229 --> 00:35:50,607
Turun? Kita ada di tempat terpencil.
465
00:35:52,984 --> 00:35:55,070
Kalian tak bisa menurunkan kami
dari bus ini.
466
00:35:55,153 --> 00:35:58,406
Kami butuh dokter!
Kami benar-benar butuh dokter!
467
00:35:58,490 --> 00:36:00,742
Kalian harus membantu kami mencari dokter.
468
00:36:00,825 --> 00:36:04,162
Kepalaku sakit sekali.
469
00:36:04,245 --> 00:36:05,497
Lizzie, hentikan!
470
00:36:05,580 --> 00:36:07,040
Apa yang kaulakukan? Hentikan!
471
00:36:07,123 --> 00:36:08,833
Tidak! Hentikan!
472
00:36:56,297 --> 00:36:58,425
Kami akan minta bantuan
saat tiba di Tongli.
473
00:36:58,508 --> 00:36:59,592
Aku butuh sekarang.
474
00:36:59,676 --> 00:37:00,718
Turun!
475
00:37:00,802 --> 00:37:02,512
Ini kota kecil.
476
00:37:02,595 --> 00:37:04,722
Mereka punya apotek, mungkin dokter.
477
00:37:04,806 --> 00:37:06,641
- Mulai berjalan ke sana.
- Sialan kau!
478
00:37:06,933 --> 00:37:07,851
Kau baik-baik saja?
479
00:37:10,437 --> 00:37:11,396
Terima kasih.
480
00:37:12,021 --> 00:37:14,357
Baiklah.
481
00:37:15,442 --> 00:37:18,820
Hei! Kita di tempat terpencil.
Apa yang kaulakukan?
482
00:37:19,571 --> 00:37:20,405
Tidak!
483
00:37:22,115 --> 00:37:24,742
Tidak! Persetan kau!
484
00:37:26,494 --> 00:37:28,496
Kumohon kembalilah. Tunggu!
485
00:37:29,330 --> 00:37:30,790
Tunggu!
486
00:37:47,974 --> 00:37:49,684
Ini dia. Hampir sampai.
487
00:37:49,768 --> 00:37:51,770
Terus berjalan saja.
488
00:37:52,604 --> 00:37:54,606
Aku terbakar.
489
00:37:55,315 --> 00:37:57,317
Mereka benar-benar ada di dalamku.
490
00:37:57,859 --> 00:38:00,570
Benar-benar merayap di dalamku.
Apa yang terjadi?
491
00:38:00,653 --> 00:38:03,031
- Itu akan baik-baik saja, itu...
- Tidak, tak akan.
492
00:38:03,114 --> 00:38:07,202
Astaga, tak akan. Tak akan baik-baik saja,
Charlotte. Kau harus tinggalkan aku.
493
00:38:07,285 --> 00:38:10,288
- Aku tak akan meninggalkanmu.
- Tidak, Charlotte. Dengarkan aku.
494
00:38:10,371 --> 00:38:11,748
Ada yang salah.
495
00:38:11,873 --> 00:38:13,833
Ada yang salah denganku.
496
00:38:13,917 --> 00:38:15,877
Aku tahu karena itu kita harus menolongmu.
497
00:38:15,960 --> 00:38:19,547
- Tidak. Aku sekarat. Kau tak mengerti?
- Tidak! Aku tak mengerti.
498
00:38:19,631 --> 00:38:21,341
Tapi aku sekarat.
499
00:38:23,927 --> 00:38:25,637
Itu ada di dalamku.
500
00:38:26,095 --> 00:38:27,680
Benar-benar ada di dalam diriku.
501
00:38:45,782 --> 00:38:47,075
Charlotte?
502
00:38:50,370 --> 00:38:51,496
Charlotte?
503
00:38:52,789 --> 00:38:53,998
Apa yang terjadi?
504
00:38:58,253 --> 00:38:59,170
Apa yang terjadi?
505
00:38:59,838 --> 00:39:01,005
Astaga.
506
00:39:01,381 --> 00:39:02,465
Lenganmu!
507
00:39:03,049 --> 00:39:05,385
Ada sesuatu yang merayap di dalamnya.
508
00:39:06,636 --> 00:39:07,470
Apa itu?
509
00:39:07,554 --> 00:39:08,972
Aku tak tahu!
510
00:39:09,055 --> 00:39:10,848
- Apa yang terjadi?
- Aku tak tahu!
511
00:39:10,932 --> 00:39:13,601
Lihat, mereka hidup.
Mereka benar-benar hidup!
512
00:39:13,685 --> 00:39:14,519
Serangga!
513
00:39:14,602 --> 00:39:16,312
Ini serangga!
514
00:39:18,606 --> 00:39:19,691
Apa-apaan?
515
00:39:23,236 --> 00:39:25,238
Apa yang ada di dalam dirimu?
516
00:39:26,239 --> 00:39:27,949
- Astaga.
- Tanganmu…
517
00:39:29,450 --> 00:39:32,620
Mereka ada di tanganmu
dan kau harus keluarkan mereka, Lizzie.
518
00:39:32,704 --> 00:39:34,455
Lizzie, kau harus menghentikannya.
519
00:39:34,539 --> 00:39:36,749
Itu di dalam dirimu.
Kau harus menghentikannya.
520
00:39:36,833 --> 00:39:39,210
Mereka ada di dalam dirimu!
521
00:39:39,294 --> 00:39:40,920
Astaga, Charlotte, tolong aku.
522
00:39:41,004 --> 00:39:43,131
Tolong aku, tolong aku, Charlotte!
523
00:39:43,214 --> 00:39:45,258
Kau tahu apa yang harus kaulakukan.
524
00:40:05,361 --> 00:40:07,196
Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
525
00:40:33,640 --> 00:40:34,474
Selamat pagi.
526
00:40:38,227 --> 00:40:39,562
Selamat pagi.
527
00:40:42,815 --> 00:40:44,567
Apa kau mabuk sepertiku?
528
00:40:45,318 --> 00:40:46,569
Ya, begitulah.
529
00:40:47,654 --> 00:40:50,198
Aku sudah lama tak minum banyak alkohol.
530
00:40:51,324 --> 00:40:53,368
Vodka Tiongkok itu brutal.
531
00:40:53,868 --> 00:40:55,203
Kau mau Ibuprofen?
532
00:40:58,206 --> 00:40:59,749
RUTH WILLMORE
LEVETIRACETAM
533
00:41:01,876 --> 00:41:04,045
GATAL-GATAL, MUAL, HALUSINASI
534
00:41:07,298 --> 00:41:09,133
Apotek buka.
535
00:41:09,217 --> 00:41:10,677
Apa itu? Penawar mabuk?
536
00:41:11,552 --> 00:41:13,012
Ini obat terbaik.
537
00:41:13,680 --> 00:41:15,473
Kita sedang berlibur, 'kan?
538
00:41:15,556 --> 00:41:18,559
ALKOHOL MUNGKIN MENINGKATKAN
EFEK SAMPING
539
00:41:32,990 --> 00:41:34,033
Astaga.
540
00:41:34,534 --> 00:41:35,702
- Apa?
- Tak ada.
541
00:41:37,036 --> 00:41:39,038
- Apa?
- Ada serangga.
542
00:41:39,414 --> 00:41:41,666
- Aku butuh Ibuprofen lagi.
- Baiklah.
543
00:41:52,385 --> 00:41:54,429
MENINGKATKAN TOURNIQUET
544
00:41:57,890 --> 00:42:00,852
Dia harus dibawa ke rumah sakit sekarang.
545
00:42:00,935 --> 00:42:03,020
Mungkin kita bisa menelepon seseorang.
546
00:42:03,104 --> 00:42:04,605
Sial.
547
00:42:05,106 --> 00:42:06,399
Tidak ada layanan.
548
00:42:07,608 --> 00:42:09,819
Astaga. Aku akan muntah.
549
00:42:10,945 --> 00:42:11,988
Apa itu se...?
550
00:42:13,448 --> 00:42:15,908
Apa itu serangga? Apa itu memang serangga?
551
00:42:19,620 --> 00:42:20,580
Apa yang terjadi?
552
00:42:21,330 --> 00:42:23,833
Astaga! Lenganmu.
553
00:42:24,876 --> 00:42:27,420
Ada sesuatu yang merayap di dalamnya.
554
00:42:27,503 --> 00:42:29,464
Ini serangga! Serangga...
555
00:42:32,133 --> 00:42:33,634
Apa-apaan?
556
00:42:34,427 --> 00:42:35,470
Mereka di tanganmu!
557
00:42:35,928 --> 00:42:37,680
Mereka semua di tanganmu!
558
00:42:38,473 --> 00:42:40,475
Kau tahu apa yang harus kaulakukan.
559
00:43:04,999 --> 00:43:08,086
TIGA MINGGU KEMUDIAN
BOSTON
560
00:43:30,733 --> 00:43:34,195
AKADEMI MUSIK BACHOFF
DIDIRIKAN TAHUN 1927
561
00:43:34,278 --> 00:43:39,033
3. RUMAH
562
00:43:42,328 --> 00:43:45,039
Aku tahu itu sangat jauh dari Tiongkok,
563
00:43:45,122 --> 00:43:48,417
tapi kami sangat senang Zhang Li tinggal
bersama kami dan belajar selo.
564
00:43:48,501 --> 00:43:50,336
Sukacita itu untuk kami, Nn. Paloma.
565
00:43:50,670 --> 00:43:52,922
Semua impian yang pernah kumiliki
untuknya.
566
00:43:53,005 --> 00:43:56,801
Kami akan menjaganya sebaik mungkin
seolah-olah dia putri kami sendiri.
567
00:43:58,845 --> 00:44:00,221
Sekarang, Zhang Li,
568
00:44:00,304 --> 00:44:01,973
kau siap turun dan melihat kapelnya?
569
00:44:02,056 --> 00:44:02,890
Ya.
570
00:44:04,225 --> 00:44:07,270
Siswa yang belajar denganmu kemungkinan
tidak pernah melihat ini.
571
00:44:09,605 --> 00:44:10,815
Spektakuler, bukan?
572
00:44:11,691 --> 00:44:14,986
Dikonversi dari kapel hampir
seratus tahun lalu.
573
00:44:15,778 --> 00:44:18,614
Berdasarkan Musikverein di Wina.
574
00:44:19,740 --> 00:44:20,658
Zhang Li,
575
00:44:20,741 --> 00:44:22,285
Kemarilah. Naik ke sini.
576
00:44:24,829 --> 00:44:26,497
Ayo. Ayolah.
577
00:44:27,164 --> 00:44:29,000
Oke, sekarang berdiri di sini.
578
00:44:29,083 --> 00:44:30,334
Di sini.
579
00:44:30,418 --> 00:44:32,712
Aku ingin kau menyanyikan sebuah nada.
580
00:44:34,130 --> 00:44:35,047
A kres.
581
00:44:40,344 --> 00:44:41,470
Bernyanyilah.
582
00:44:47,184 --> 00:44:48,853
Bukankah itu terdengar luar biasa?
583
00:44:50,730 --> 00:44:53,107
Aku percaya ini adalah ruangan akustik...
584
00:44:53,900 --> 00:44:56,527
paling sempurna yang pernah aku masuki.
585
00:44:56,611 --> 00:44:58,613
- Itu indah.
- Juga...
586
00:44:58,779 --> 00:45:00,448
sedikit siswa
587
00:45:01,032 --> 00:45:03,075
yang diundang untuk bermain di sini.
588
00:45:03,159 --> 00:45:07,371
Dibutuhkan bertahun-tahun
latihan intensif.
589
00:45:07,455 --> 00:45:08,748
Tapi yang terbaik,
590
00:45:09,540 --> 00:45:10,541
yang sangat terbaik,
591
00:45:10,625 --> 00:45:12,043
Lizzie, misalnya,
592
00:45:12,585 --> 00:45:14,754
Charlotte Wilmore, sebelumnya,
593
00:45:16,255 --> 00:45:18,299
jika kau luar biasa
594
00:45:18,925 --> 00:45:22,720
seperti mereka dan Zhang Li,
aku percaya kau mungkin.
595
00:45:22,803 --> 00:45:25,848
Maka, kau akan berpeluang
untuk tampil di sini
596
00:45:25,932 --> 00:45:28,601
lalu kau bisa memiliki kesempatan...
597
00:45:29,644 --> 00:45:31,145
untuk kebesaran.
598
00:45:33,564 --> 00:45:36,108
TAKSI NORTH BOSTON
599
00:46:07,431 --> 00:46:08,391
Halo.
600
00:46:13,521 --> 00:46:15,064
Halo, siapa itu?
601
00:46:21,237 --> 00:46:22,488
Siapa itu, kumohon?
602
00:46:24,740 --> 00:46:25,741
Halo.
603
00:46:29,370 --> 00:46:30,371
Siapa itu?
604
00:46:38,629 --> 00:46:39,505
Astaga.
605
00:46:40,631 --> 00:46:41,674
Dari mana saja kau?
606
00:46:42,550 --> 00:46:43,426
Apa...
607
00:46:43,509 --> 00:46:45,553
Apa yang terjadi padamu?
Kami telah mencarimu.
608
00:46:47,346 --> 00:46:48,472
Elizabeth.
609
00:46:51,642 --> 00:46:53,185
Kenapa tanganmu?
610
00:46:59,316 --> 00:47:01,694
Apa yang terjadi pada tanganmu?
611
00:47:03,029 --> 00:47:05,156
Mereka menemukanku di sisi gunung.
612
00:47:06,574 --> 00:47:07,950
Dalam pengaruh narkoba.
613
00:47:09,577 --> 00:47:10,911
Berlumuran darah.
614
00:47:13,039 --> 00:47:16,375
Tanpa apa-apa, tapi tourniquet
buatan tangan membuatku tetap hidup.
615
00:47:18,836 --> 00:47:20,671
Polisi berusaha membantuku, tapi...
616
00:47:22,757 --> 00:47:24,800
akulah yang minum pil.
617
00:47:25,926 --> 00:47:26,927
Akulah yang...
618
00:47:27,803 --> 00:47:29,388
memotong tanganku sendiri.
619
00:47:31,307 --> 00:47:33,684
Begitu aku terbangun
di rumah sakit dan...
620
00:47:34,310 --> 00:47:38,356
begitu narkoba keluar dari sistemku
lalu aku bisa berpikir jernih kembali...
621
00:47:40,191 --> 00:47:42,610
Charlotte sudah keluar negeri.
622
00:47:42,693 --> 00:47:44,195
Aku masih tidak mengerti.
623
00:47:44,278 --> 00:47:46,322
Kenapa? Kenapa dia melakukan ini?
624
00:47:47,031 --> 00:47:49,075
Karena...
625
00:47:49,158 --> 00:47:51,660
karena dia si jalang yang iri hati!
626
00:47:53,370 --> 00:47:54,955
Aku punya...
627
00:47:55,039 --> 00:47:57,458
musik... ketenaran...
628
00:47:58,626 --> 00:47:59,794
...kau.
629
00:48:00,753 --> 00:48:02,004
Dia tak bisa menerimanya.
630
00:48:02,088 --> 00:48:04,590
Dia tak bisa menerima
bahwa aku menggantikannya. Dia...
631
00:48:05,091 --> 00:48:08,427
melacakku ke Tiongkok,
berteman denganku...
632
00:48:08,928 --> 00:48:10,262
tidur denganku...
633
00:48:10,721 --> 00:48:12,515
meracuniku. Semua itu karena
634
00:48:12,598 --> 00:48:15,059
aku punya kehidupan
yang sangat dia inginkan.
635
00:48:15,392 --> 00:48:17,269
Astaga.
636
00:48:17,770 --> 00:48:19,772
Sekarang hilang. Semuanya...
637
00:48:19,939 --> 00:48:21,774
Semuanya benar-benar hilang.
638
00:48:22,274 --> 00:48:24,110
Elizabeth, ini...
639
00:48:24,235 --> 00:48:25,694
Ini akan baik-baik saja.
640
00:48:25,778 --> 00:48:28,364
Dia mengambil semuanya dariku.
641
00:48:29,281 --> 00:48:30,491
Semuanya!
642
00:49:20,624 --> 00:49:21,584
Beri tekanan lebih.
643
00:49:23,002 --> 00:49:23,961
Ya.
644
00:49:24,462 --> 00:49:26,881
Bagus.
645
00:49:27,256 --> 00:49:28,799
Bermain menahan rasa sakit.
646
00:49:37,975 --> 00:49:40,728
Benar. Jangan…
647
00:49:53,324 --> 00:49:55,868
Sebenanya, Elizabeth,
saat latihan selesai...
648
00:49:55,951 --> 00:49:57,953
apa kau punya waktu untuk bicara?
649
00:50:04,001 --> 00:50:06,003
Aku tak mengerti.
650
00:50:07,630 --> 00:50:09,173
Kau mengusirku?
651
00:50:10,341 --> 00:50:11,759
Aku tak ada tempat untuk pergi.
652
00:50:11,842 --> 00:50:13,552
Kami menemukan sebuah tempat untukmu.
653
00:50:13,636 --> 00:50:16,055
Di museum tepat
di sebelah Stasion Central Avenue T.
654
00:50:16,138 --> 00:50:17,223
Kami akan membayarnya.
655
00:50:17,306 --> 00:50:19,558
Membayar semuanya.
Membayar rehabilitasimu.
656
00:50:19,642 --> 00:50:22,645
Tapi aku masih bisa berguna, Anton.
Aku bisa mengajar.
657
00:50:23,687 --> 00:50:25,606
Musik adalah hidupku.
658
00:50:25,689 --> 00:50:26,524
Lihat kami.
659
00:50:27,524 --> 00:50:28,651
Kau tahu apa ini.
660
00:50:29,735 --> 00:50:30,945
Cara kami bekerja di sini.
661
00:50:31,028 --> 00:50:32,780
Kita punya Theis and Geoffrey.
662
00:50:32,905 --> 00:50:34,823
Kita tak butuh guru lagi
663
00:50:34,907 --> 00:50:36,200
Tapi aku bisa memimpin
664
00:50:36,283 --> 00:50:38,494
dan menulis.
Sial, aku akan menggosok toilet,
665
00:50:38,577 --> 00:50:40,454
Tapi jangan... jangan tolak aku.
666
00:50:42,706 --> 00:50:43,832
Kumohon.
667
00:50:43,916 --> 00:50:45,251
Anton...
668
00:50:46,418 --> 00:50:47,670
jika kau menerimaku,
669
00:50:47,962 --> 00:50:49,964
dunia musik akan menerimaku.
670
00:50:50,548 --> 00:50:52,216
Tidakkah kau mengerti itu?
671
00:50:52,758 --> 00:50:54,677
Kau punya kekuatan itu.
672
00:50:54,885 --> 00:50:57,054
Kau punya reputasi itu.
673
00:50:57,137 --> 00:50:59,139
Kata-katamu sangat berarti,
674
00:50:59,932 --> 00:51:01,767
tapi jika kau menolakku...
675
00:51:03,352 --> 00:51:04,353
Kumohon.
676
00:51:06,188 --> 00:51:07,481
Kumohon.
677
00:51:08,774 --> 00:51:10,442
Jangan jadi orang yang seperti ini.
678
00:51:11,443 --> 00:51:13,570
- Jangan buang aku.
- Lizzie.
679
00:51:14,321 --> 00:51:16,824
Ini adalah sekolah musik,
bukan rumah pemulihan.
680
00:51:20,286 --> 00:51:21,287
Maaf.
681
00:51:22,454 --> 00:51:23,872
Aku tak bermaksud seperti itu,
682
00:51:23,956 --> 00:51:26,584
tapi ada gadis lain
yang perlu kami tempatkan dan latih.
683
00:51:30,087 --> 00:51:31,297
Anton…
684
00:51:33,507 --> 00:51:34,883
Kumohon…
685
00:51:36,969 --> 00:51:38,804
Aku tak tahu apa-apa lagi.
686
00:51:40,848 --> 00:51:42,224
Kau berbakat.
687
00:51:44,143 --> 00:51:45,311
Langka dan...
688
00:51:46,687 --> 00:51:49,398
bakat yang indah tidak seperti yang lain.
689
00:51:51,817 --> 00:51:53,485
Sayangnya, bakat itu hilang.
690
00:51:56,530 --> 00:51:57,948
Maafkan aku, Elizabeth.
691
00:52:03,454 --> 00:52:05,080
Kumohon...
692
00:54:07,536 --> 00:54:08,454
Halo?
693
00:54:51,288 --> 00:54:53,916
Persetan kau. Wanita jalang gila!
694
00:54:53,999 --> 00:54:56,752
Persetan kau!
695
00:54:56,835 --> 00:54:59,588
Persetan kau. Wanita jalang... berengsek!
696
00:55:31,161 --> 00:55:32,329
Anton.
697
00:55:35,082 --> 00:55:35,999
Ada apa?
698
00:55:42,256 --> 00:55:43,674
- Anton
- Tetap di sini.
699
00:55:48,345 --> 00:55:49,471
Lizzie.
700
00:55:51,014 --> 00:55:52,641
Sedang apa kau di sini?
701
00:55:53,141 --> 00:55:55,143
Orang-orang akan mati kedinginan.
702
00:55:57,646 --> 00:55:58,772
Dengar, aku tahu...
703
00:55:58,856 --> 00:56:01,692
ini sulit,
tapi kupikir aku sudah menjelaskan.
704
00:56:01,775 --> 00:56:02,985
Kau tak bisa ada di sini.
705
00:56:03,652 --> 00:56:05,779
Karena aku tak punya apa pun
yang kauinginkan.
706
00:56:06,530 --> 00:56:07,656
Kini aku tahu.
707
00:56:08,532 --> 00:56:10,033
Apa maksudmu?
708
00:56:11,535 --> 00:56:12,452
Apa yang kau punya?
709
00:56:13,954 --> 00:56:17,124
Aku punya... wanita jalangnya.
710
00:56:19,418 --> 00:56:20,377
Astaga.
711
00:56:22,629 --> 00:56:24,131
Lizzy, apa yang sudah kaulakukan?
712
00:56:24,798 --> 00:56:26,091
Di mana dia?
713
00:56:28,635 --> 00:56:29,803
Di mana dia?
714
00:56:32,347 --> 00:56:34,683
Di bagasi mobilku.
715
00:56:41,523 --> 00:56:42,774
Jadi, aku bisa pulang?
716
00:56:56,121 --> 00:56:57,247
Di mana dia?
717
00:56:57,623 --> 00:57:00,292
Dia bersama Paloma...
tapi jangan khawatir.
718
00:57:00,375 --> 00:57:01,209
Dia…
719
00:57:01,376 --> 00:57:02,461
dia tak bisa melukaimu.
720
00:57:02,586 --> 00:57:04,129
Tapi dia gila.
721
00:57:04,546 --> 00:57:06,298
Dia menculikku, Anton.
722
00:57:06,381 --> 00:57:08,425
Aku tahu. Dia tidak sehat. Jelas.
723
00:57:09,635 --> 00:57:10,594
Tapi, sejujurnya...
724
00:57:11,928 --> 00:57:13,263
kau juga tak sehat.
725
00:57:15,307 --> 00:57:17,100
Kau benar-benar iri?
726
00:57:18,143 --> 00:57:19,519
Aku tidak iri.
727
00:57:21,438 --> 00:57:22,564
Aku mencoba menolongnya.
728
00:57:24,232 --> 00:57:25,734
Dengan memotong tangannya?
729
00:57:29,237 --> 00:57:31,448
Aku lihat fotonya di majalah.
730
00:57:32,032 --> 00:57:33,742
Aku melihat tato di punggungnya.
731
00:57:34,743 --> 00:57:36,036
Sama dengan tatoku.
732
00:57:38,163 --> 00:57:39,915
Aku tahu bagaimana dia mendapatkannya.
733
00:57:41,041 --> 00:57:43,085
Aku tahu apa yang harus dia lakukan...
734
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
untuk mendapatkannya.
735
00:57:45,629 --> 00:57:48,215
Aku tahu dia dicuci otak seperti aku dulu
736
00:57:48,298 --> 00:57:51,134
sampai ibuku sakit dan aku harus pulang.
737
00:57:52,344 --> 00:57:56,848
Aku duduk di kamar itu dengan ibuku
selama satu dekade lambat laun jadi gila.
738
00:57:56,932 --> 00:57:59,142
Aku menyalahkan diriku sendiri
atas segalanya.
739
00:57:59,226 --> 00:58:02,229
Aku menghabiskan bertahun-tahun masuk
dan keluar rumah sakit jiwa
740
00:58:02,312 --> 00:58:05,899
sampai akhirnya, dengan bantuan,
aku melihat cahaya.
741
00:58:07,526 --> 00:58:08,443
Jadi, aku...
742
00:58:08,610 --> 00:58:10,028
mencoba menghubungi kalian.
743
00:58:11,154 --> 00:58:12,906
Lalu, kembali ke hidupmu.
744
00:58:16,618 --> 00:58:17,828
Kembali kenapa?
745
00:58:21,456 --> 00:58:22,958
Kembali kenapa, Charlotte?
746
00:58:23,041 --> 00:58:24,876
Untuk membantu menyelamatkannya.
747
00:58:24,960 --> 00:58:26,962
Menyelamatkannya... dari apa?
748
00:58:29,131 --> 00:58:30,048
Darimu.
749
00:59:07,961 --> 00:59:08,879
Bagus sekali.
750
00:59:12,090 --> 00:59:12,966
Bagus sekali.
751
00:59:14,384 --> 00:59:15,677
Kembali lurus sekarang.
752
00:59:17,804 --> 00:59:18,722
Luar biasa.
753
00:59:20,223 --> 00:59:21,892
Lebih banyak tekanan di senarnya.
754
00:59:24,144 --> 00:59:26,605
Rasakan itu terjadi
di dalam dirimu, Charlotte?
755
00:59:29,941 --> 00:59:30,817
Ya.
756
00:59:31,777 --> 00:59:32,819
Bagus.
757
00:59:43,246 --> 00:59:44,498
Aku membuat kesalahan.
758
00:59:44,581 --> 00:59:45,624
Ya, benar.
759
00:59:47,542 --> 00:59:48,502
Maaf.
760
00:59:49,169 --> 00:59:50,378
Setelah sekian lama.
761
00:59:50,462 --> 00:59:52,464
- Maafkan aku.
- Setelah semua pelatihan ini.
762
00:59:52,547 --> 00:59:55,842
- Maafkan aku, Anton.
- Setelah janji untuk Carnegie Hall.
763
01:00:00,514 --> 01:00:02,307
Berhenti. Berhenti menangis.
764
01:00:06,436 --> 01:00:08,772
Berhenti menangis!
765
01:00:08,855 --> 01:00:10,273
Itu tak akan terjadi lagi.
766
01:00:10,357 --> 01:00:12,108
Di ruangan ini, lebih baik tidak.
767
01:00:12,192 --> 01:00:13,610
Tak akan pernah di ruangan ini.
768
01:00:13,693 --> 01:00:15,487
Karena kau tahu
apa yang terjadi nanti.
769
01:00:15,570 --> 01:00:16,780
- Ya.
- Benarkah?
770
01:00:17,155 --> 01:00:17,989
Ya.
771
01:00:22,911 --> 01:00:24,913
Kita tak melakukan kesalahan di sini.
772
01:00:27,124 --> 01:00:29,209
Tidak saat kita mewakili akademi.
773
01:00:39,219 --> 01:00:40,554
Nama siapa di gerbang itu?
774
01:00:41,763 --> 01:00:42,806
Namamu.
775
01:00:42,889 --> 01:00:43,765
Ya.
776
01:00:44,432 --> 01:00:47,227
Namaku, ayahku, kakekku.
777
01:00:47,894 --> 01:00:49,563
Sekolah ini darahku.
778
01:00:49,646 --> 01:00:50,814
Itu riwayatku.
779
01:00:51,398 --> 01:00:53,900
Aku mengajarimu cara mereka mengajariku,
780
01:00:53,984 --> 01:00:55,986
cara mereka mengajari Theis dan Geoffrey
781
01:00:56,069 --> 01:00:59,865
serta siapa pun yang cukup beruntung
untuk mendapatkan tempat di sini,
782
01:00:59,948 --> 01:01:01,950
tapi aku hanya bisa membawamu sejauh ini.
783
01:01:02,033 --> 01:01:03,743
Aku akan bekerja lebih keras.
784
01:01:03,827 --> 01:01:05,162
Kau akan
785
01:01:05,245 --> 01:01:06,454
bekerja lebih keras.
786
01:01:07,372 --> 01:01:09,499
Kenapa kita bekerja sangat keras,
Charlotte?
787
01:01:10,417 --> 01:01:13,253
- Untuk menjadi yang terbaik.
- Kenapa begitu, Charlotte?
788
01:01:16,131 --> 01:01:18,174
Karena itu yang diharapkan dari kita.
789
01:01:24,723 --> 01:01:27,684
Kau punya tato itu karena kau
790
01:01:27,976 --> 01:01:31,771
siap bermain di kapel ini.
791
01:01:32,022 --> 01:01:34,566
Kau punya tato itu...
792
01:01:35,025 --> 01:01:37,110
karena kau yang terbaik.
793
01:01:37,694 --> 01:01:40,405
- Ya, aku tahu.
- Jika kau bukan yang terbaik,
794
01:01:40,947 --> 01:01:42,574
jika kau menghinaku...
795
01:01:42,991 --> 01:01:45,744
dan Theis dan Geoffrey
dengan kesalahanmu?
796
01:01:46,536 --> 01:01:48,288
Aku mendiskreditkan akademi.
797
01:01:49,915 --> 01:01:50,832
Kenapa?
798
01:01:52,417 --> 01:01:54,920
Karena aku disiapkan
untuk The Perfection
799
01:01:55,128 --> 01:01:56,087
dan gagal.
800
01:01:57,214 --> 01:01:58,256
Disiapkan
801
01:01:58,840 --> 01:02:00,175
oleh keringat,
802
01:02:00,342 --> 01:02:02,469
hasrat, dan reputasimu...
803
01:02:03,011 --> 01:02:06,181
Disiapkan oleh keringat,
hasrat, dan reputasi kami...
804
01:02:06,306 --> 01:02:08,350
Bulan demi bulan, tahun demi tahun...
805
01:02:10,644 --> 01:02:12,896
Bulan demi bulan, tahun demi tahun...
806
01:02:12,979 --> 01:02:15,357
Sampai kau siap.
807
01:02:17,150 --> 01:02:18,610
Sampai aku siap.
808
01:02:40,674 --> 01:02:41,675
Kau gagal.
809
01:02:42,425 --> 01:02:43,301
Kau gagal.
810
01:02:47,138 --> 01:02:48,348
Jadi, apa artinya itu?
811
01:02:50,100 --> 01:02:51,768
Apa artinya itu, Charlotte?
812
01:02:52,852 --> 01:02:56,064
Saat kau gagal dalam hal
yang kami ajarkan padamu?
813
01:02:57,357 --> 01:02:59,067
Aku tak bisa mendekati Tuhan.
814
01:02:59,150 --> 01:03:01,403
Tidak, kau tak bisa
815
01:03:01,486 --> 01:03:03,863
dan bakatmu akan terbuang sia-sia.
816
01:03:03,947 --> 01:03:06,366
disia-siakan oleh kurangnya ambisimu.
817
01:03:07,367 --> 01:03:09,035
Jadi, apa yang terjadi sekarang?
818
01:03:09,369 --> 01:03:11,413
- Sekarang?
- Ya, apa yang terjadi sekarang?
819
01:03:11,496 --> 01:03:14,457
Apa yang terjadi padaku,
apa yang terjadi pada Theis dan Geoffrey?
820
01:03:14,541 --> 01:03:18,003
Lalu, semua orang yang terpilih,
yang gagal?
821
01:03:23,133 --> 01:03:24,634
Kami membayar harganya.
822
01:03:32,517 --> 01:03:34,019
Kaubayar harganya.
823
01:04:42,712 --> 01:04:46,049
Malam ini, Charlotte,
setelah bertahun-tahun,
824
01:04:46,424 --> 01:04:48,426
kau akan bermain untuk kami lagi.
825
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Aku tak bisa.
826
01:04:53,139 --> 01:04:54,015
Aku belum siap.
827
01:04:54,099 --> 01:04:56,059
Sonata untuk selo solo.
828
01:04:56,142 --> 01:04:58,228
Aku belum siap main di sini, Anton.
829
01:04:58,937 --> 01:05:00,647
- Kumohon.
- Baik...
830
01:05:00,730 --> 01:05:03,733
di sini tempat kau harus bermain.
Di mana kau selalu bermain dulu.
831
01:05:04,567 --> 01:05:06,528
Theis, Geoffrey.
832
01:05:14,744 --> 01:05:16,204
Dan tentu saja, Paloma.
833
01:05:19,457 --> 01:05:20,291
Kumohon.
834
01:05:20,375 --> 01:05:23,086
Paloma, kau bisa hentikan ini.
835
01:05:23,962 --> 01:05:24,963
Kumohon.
836
01:05:25,380 --> 01:05:27,507
Kita lakukan
yang harus kita lakukan, Charlotte.
837
01:05:28,550 --> 01:05:30,093
Itu yang diharapkan dari kita.
838
01:05:32,887 --> 01:05:36,057
Paloma selalu kagum
saat kau bermain dengan sempurna. Ya...
839
01:05:36,432 --> 01:05:37,475
kami semua.
840
01:05:38,017 --> 01:05:39,811
Itu tujuannya selalu.
841
01:05:40,145 --> 01:05:41,354
Benar, Charlotte?
842
01:05:42,355 --> 01:05:43,440
The Perfection.
843
01:05:44,524 --> 01:05:47,777
Tak perlu seperti ini, Anton.
844
01:05:51,739 --> 01:05:53,533
Kau benar-benar membenciku, bukan?
845
01:05:54,951 --> 01:05:55,827
Kau…
846
01:05:55,952 --> 01:06:00,039
kau membenciku dan yang kulakukan hanyalah
percaya padamu.
847
01:06:00,123 --> 01:06:02,584
Kau tahu apa yang kaulakukan padaku.
848
01:06:02,667 --> 01:06:05,086
Kau tahu, itu membantumu menjadi
849
01:06:05,420 --> 01:06:07,130
bakat langka yang kaumiliki.
850
01:06:07,213 --> 01:06:08,798
Aku dulu masih kecil.
851
01:06:09,591 --> 01:06:11,926
Lizzie dulu masih kecil.
Kami masih anak-anak.
852
01:06:12,010 --> 01:06:14,721
Kalian murid yang mencapai kebesaran.
853
01:06:15,430 --> 01:06:20,059
Seperti yang dibayangkan kakekku.
Seperti yang diajarkan ayahku.
854
01:06:20,143 --> 01:06:21,769
Semua orang...
855
01:06:22,020 --> 01:06:23,438
seharusnya sangat beruntung.
856
01:06:24,731 --> 01:06:25,690
Lizzie.
857
01:06:26,733 --> 01:06:28,151
Apa kau dilecehkan?
858
01:06:29,027 --> 01:06:31,696
Itukah yang kausebut
apa yang kami lakukan padamu?
859
01:06:38,453 --> 01:06:40,496
Untuk memainkan musik itu...
860
01:06:41,331 --> 01:06:43,666
untuk mencapai The Perfection...
861
01:06:48,129 --> 01:06:49,714
itu adalah hadiah.
862
01:06:55,136 --> 01:06:57,138
Kaulihat, Charlotte?
863
01:06:57,430 --> 01:06:59,474
Kau memotong tangannya tanpa alasan.
864
01:07:01,267 --> 01:07:03,019
Lizzie, jika kau tak keberatan.
865
01:07:07,232 --> 01:07:08,983
Kau harus ingat ritual...
866
01:07:09,067 --> 01:07:12,278
kecil kita. Minuman, formalitas.
867
01:07:13,655 --> 01:07:15,114
Konsekuensi.
868
01:07:17,534 --> 01:07:19,077
Tapi saat itu kau masih kecil.
869
01:07:20,745 --> 01:07:22,664
Kebanyakan hal tak berubah.
870
01:07:22,747 --> 01:07:24,290
Sebenarnya...
871
01:07:25,542 --> 01:07:27,085
ada satu hal yang berubah.
872
01:07:29,754 --> 01:07:32,632
jika kau mencapai kesempurnaan,
yang...
873
01:07:32,715 --> 01:07:35,134
kauharapkan malam ini, maka...
874
01:07:36,719 --> 01:07:38,346
kau bisa pergi.
875
01:07:39,931 --> 01:07:41,933
Aku seorang pemberi tugas, ya, tapi…
876
01:07:42,934 --> 01:07:44,185
Aku bukan monster.
877
01:07:47,063 --> 01:07:48,606
Tapi jika kau membuat kesalahan,
878
01:07:49,607 --> 01:07:51,401
jika kau melewatkan satu nada minor...
879
01:07:53,820 --> 01:07:56,155
bukan kau yang membayar harganya.
880
01:07:57,115 --> 01:07:58,908
Paloma, jika kau tak keberatan.
881
01:08:03,746 --> 01:08:05,999
Kami siap untukmu, Sayang. Ayo.
882
01:08:08,167 --> 01:08:12,714
Zhang Li. Kau gadis yang sangat beruntung.
883
01:08:13,089 --> 01:08:14,841
Ayo. Duduk.
884
01:08:14,924 --> 01:08:18,594
Untuk bisa menyaksikan konser pribadi ini,
885
01:08:18,678 --> 01:08:20,847
kau sangat beruntung.
886
01:08:21,723 --> 01:08:23,766
Terima kasih banyak.
887
01:08:24,475 --> 01:08:25,852
Tidak.
888
01:08:27,520 --> 01:08:30,273
Hei, Charlotte. Saatnya kau bermain.
889
01:08:31,441 --> 01:08:32,275
Aku tak bisa.
890
01:08:35,236 --> 01:08:38,239
Ah. Jika tak bisa,
kau tahu apa yang akan terjadi.
891
01:08:39,616 --> 01:08:41,909
Dia baru saja ke sini.
892
01:08:42,327 --> 01:08:43,286
Dia masih kecil.
893
01:08:44,370 --> 01:08:45,371
Lakukanlah padaku.
894
01:08:47,749 --> 01:08:51,502
Jika kau harus melakukannya, lakukan
padaku. Jangan lakukan itu padanya.
895
01:08:52,128 --> 01:08:53,755
Anton, kumohon, aku memohon padamu.
896
01:08:53,838 --> 01:08:55,089
Hentikan!
897
01:08:57,425 --> 01:08:58,634
Lakukanlah padaku.
898
01:09:00,219 --> 01:09:01,929
Main untuk kami, Charlotte.
899
01:09:02,430 --> 01:09:04,432
Kami berkumpul untuk mendengarmu bermain.
900
01:09:05,558 --> 01:09:06,684
Sekarang lakukan.
901
01:09:11,105 --> 01:09:12,231
Mainkan The Perfection.
902
01:09:18,696 --> 01:09:19,614
Mainkan.
903
01:11:45,718 --> 01:11:47,386
Kau tahu apa yang terjadi sekarang.
904
01:11:53,726 --> 01:11:56,896
Paloma, apa kau mau membawa
Zhang Li ke atas?
905
01:11:56,979 --> 01:11:58,564
Ini sudah lewat jam tidurnya.
906
01:12:06,364 --> 01:12:07,198
Terima kasih.
907
01:12:07,281 --> 01:12:08,282
Sangat indah.
908
01:12:20,836 --> 01:12:24,090
Apa kau benar-benar berpikir
aku akan membuatnya membayar harganya.
909
01:12:24,340 --> 01:12:25,466
Untuk kesalahanmu?
910
01:12:27,718 --> 01:12:29,637
Dia butuh latihan bertahun-tahun.
911
01:12:30,221 --> 01:12:32,473
Dia harus diundang...
912
01:12:32,682 --> 01:12:36,602
untuk tampil bagi kami,
sebagai bejana Tuhan.
913
01:12:37,311 --> 01:12:38,563
Dia butuh tatonya.
914
01:12:39,605 --> 01:12:42,275
Aku bukan orang mesum acak.
915
01:12:44,735 --> 01:12:46,362
Hanya sedikit bersenang-senang.
916
01:12:48,614 --> 01:12:50,074
Kau bajingan.
917
01:12:56,497 --> 01:12:57,874
Theis, Geoffrey.
918
01:12:59,333 --> 01:13:01,836
Jemput aku saat dia berhenti menggigit.
919
01:13:21,230 --> 01:13:23,232
Tolong!
920
01:13:27,028 --> 01:13:29,322
Oh, tidak.
921
01:13:29,405 --> 01:13:31,782
Kumohon tolong aku!
922
01:13:34,493 --> 01:13:35,328
Tidak!
923
01:13:35,411 --> 01:13:36,287
Tunggu!
924
01:13:37,538 --> 01:13:38,497
Aku mau dia dulu.
925
01:13:40,207 --> 01:13:41,709
Setidaknya aku pantas.
926
01:13:42,293 --> 01:13:44,253
Kumohon, tidak.
927
01:13:45,421 --> 01:13:47,465
Ada yang bisa mendengarku?
928
01:13:48,341 --> 01:13:50,635
Biasanya aku suka menggunakan jariku,
tapi...
929
01:13:51,469 --> 01:13:52,345
Tidak!
930
01:13:52,428 --> 01:13:54,722
Itu bukan pertanyaannya sekarang,
bukankah begitu?
931
01:13:55,473 --> 01:13:56,682
Tidak.
932
01:13:56,766 --> 01:13:57,767
Rentangkan kakinya.
933
01:13:57,850 --> 01:13:59,018
Jangan sentuh aku!
934
01:14:04,649 --> 01:14:06,651
Ini tak akan sakit seburuk...
935
01:14:07,234 --> 01:14:08,527
memotong tanganmu sendiri.
936
01:14:09,820 --> 01:14:12,448
Tapi aku akan lakukan yang terbaik
agar mendekati.
937
01:14:13,115 --> 01:14:15,826
- Kumohon!
- Semoga vaginamu bisa mengatasinya.
938
01:14:18,954 --> 01:14:21,374
Tidak!
939
01:14:21,791 --> 01:14:23,084
Tidak!
940
01:14:23,501 --> 01:14:24,960
Tidak!
941
01:15:28,733 --> 01:15:30,401
Persetan kau!
942
01:15:42,204 --> 01:15:43,914
Aku seharusnya membunuhmu!
943
01:15:53,716 --> 01:15:54,800
Tapi kau benar.
944
01:16:10,816 --> 01:16:11,817
Apa yang kaukatakan…
945
01:16:13,486 --> 01:16:14,862
di sisi jalan.
946
01:16:17,239 --> 01:16:18,365
Kau benar.
947
01:16:25,956 --> 01:16:27,166
Tanganku!
948
01:16:28,292 --> 01:16:29,835
Tanganku.
949
01:16:30,127 --> 01:16:31,462
Aku harus menyelamatkanmu.
950
01:16:35,549 --> 01:16:37,927
Aku harus membawamu darinya.
Aku tahu kau terlibat.
951
01:16:38,010 --> 01:16:41,514
Sedalam aku dulu dan aku tahu
kau tak akan pergi tanpa perlawanan.
952
01:16:41,764 --> 01:16:43,599
Aku tak percaya ini terjadi.
953
01:16:43,682 --> 01:16:46,018
Aku tahu kau salah satu murid spesialnya.
954
01:16:49,772 --> 01:16:51,023
Apa?
955
01:16:51,440 --> 01:16:52,817
Kau tak tahu apa-apa.
956
01:16:53,359 --> 01:16:54,193
Aku tahu.
957
01:16:55,528 --> 01:16:58,864
- Karena itu aku harus menyelamatkanmu.
- Berhenti mengatakan itu.
958
01:16:59,281 --> 01:17:02,159
Kau tidak menyelamatkanku.
Kau tak menyelamatkanku dari apa pun.
959
01:17:02,243 --> 01:17:04,203
Kau membuatku memotong tanganku sendiri.
960
01:17:04,286 --> 01:17:05,913
Jika kau tak mau kabur dengan rela,
961
01:17:05,996 --> 01:17:10,084
maka aku harus mencari alasan yang benar
dan dia tak perlu melihatmu lagi,
962
01:17:10,167 --> 01:17:12,086
bahwa dia tak akan pernah melihatmu lagi.
963
01:17:13,254 --> 01:17:16,507
Karena, asal tahu, Lizzie,
dia tak pernah mencintaimu.
964
01:17:16,590 --> 01:17:19,718
Dia tak pernah mencintaiku.
Dia tak pernah peduli soal kau atau aku.
965
01:17:19,802 --> 01:17:22,680
Mereka menyiksa kami
dan berpura-pura itu pendidikan,
966
01:17:22,763 --> 01:17:24,932
berpura-pura itu semacam
panggilan lebih tinggi,
967
01:17:25,015 --> 01:17:27,560
tapi itu hanya pemerkosaan, Lizzie.
968
01:17:27,643 --> 01:17:28,561
Mereka memerkosaku.
969
01:17:29,144 --> 01:17:30,396
dan mereka memerkosamu.
970
01:17:30,479 --> 01:17:34,441
Lalu, saat nanti kau memerlukan Anton,
dia tak ada di sana untukmu.
971
01:17:34,525 --> 01:17:36,694
Aku janji itu, tapi aku akan.
972
01:17:37,444 --> 01:17:38,571
Aku akan ada di sana.
973
01:17:43,367 --> 01:17:44,618
Aku berjanji.
974
01:17:52,251 --> 01:17:53,961
Maafkan aku.
975
01:17:58,716 --> 01:18:00,176
Aku terus melihatnya.
976
01:18:03,137 --> 01:18:05,055
Mereka semua, melecehkanku.
977
01:18:06,432 --> 01:18:09,602
Bertahun-tahun, bertahun-tahun,
berulang kali.
978
01:18:11,604 --> 01:18:13,731
Seperti aku tak pernah melihat itu
sebelumnya.
979
01:18:16,233 --> 01:18:17,276
Seperti aku buta.
980
01:18:20,279 --> 01:18:24,366
Tampaknya ini terjadi untukku melihatnya.
981
01:18:29,955 --> 01:18:31,498
Aku harus menghentikan Anton.
982
01:18:33,334 --> 01:18:35,628
Kita harus menghentikan mereka.
983
01:18:39,548 --> 01:18:40,591
Aku butuh bantuanmu.
984
01:18:44,303 --> 01:18:45,429
Apa pun.
985
01:18:46,889 --> 01:18:50,726
4. DUET
986
01:19:32,059 --> 01:19:33,185
Anton.
987
01:19:34,061 --> 01:19:35,062
Apa anak itu tertidur?
988
01:19:41,944 --> 01:19:44,822
Paloma. Apa...
989
01:19:53,580 --> 01:19:54,999
Kau baik-baik saja?
990
01:19:58,585 --> 01:19:59,920
Paloma.
991
01:20:16,520 --> 01:20:17,688
Ada apa?
992
01:20:22,693 --> 01:20:23,569
Paloma!
993
01:20:23,652 --> 01:20:26,405
Dia dalam pengaruh obat,
dia bahkan tak tahu kami menikamnya.
994
01:20:31,243 --> 01:20:35,080
Kami membarikade semua pintu
agar bisa membuat kebisingan semau kami.
995
01:20:41,754 --> 01:20:43,464
Kau tahu apa yang dia lakukan padamu.
996
01:20:46,133 --> 01:20:47,634
Dia menghancurkanmu!
997
01:20:47,718 --> 01:20:50,220
Tidak, dia membuka mataku.
998
01:20:51,930 --> 01:20:56,268
Sekarang kami akan memotong bolamu
dan menjualnya sebagai pernak-pernik.
999
01:21:08,947 --> 01:21:09,823
Dengar.
1000
01:21:10,741 --> 01:21:14,078
Aku... sakit, jelas.
1001
01:21:14,161 --> 01:21:16,246
Aku sakit dan, dan… ah.
1002
01:21:18,123 --> 01:21:19,875
Aku bisa minta bantuan.
1003
01:21:19,958 --> 01:21:21,043
Aku sakit!
1004
01:21:21,126 --> 01:21:22,378
Sekarang.
1005
01:21:27,508 --> 01:21:28,967
Kalian wanita jalang!
1006
01:21:52,699 --> 01:21:55,160
Kaubayar harganya.
1007
01:21:55,494 --> 01:21:58,414
Kaubayar, bayar harganya.
1008
01:21:58,497 --> 01:21:59,456
Charlotte.
1009
01:21:59,540 --> 01:22:02,042
Kaubayar harganya.
1010
01:22:02,126 --> 01:22:03,460
Charlotte?
1011
01:22:03,544 --> 01:22:05,754
Kaubayar harganya.
1012
01:22:05,838 --> 01:22:06,755
Charlotte?
1013
01:22:08,757 --> 01:22:09,758
Pisaunya!
1014
01:22:11,927 --> 01:22:12,845
Charlotte.
1015
01:22:13,804 --> 01:22:14,847
Charlotte, pisaunya!
1016
01:22:27,151 --> 01:22:27,985
Lenganku!
1017
01:22:39,037 --> 01:22:41,331
Ini untuk yang kaulakukan padaku.
1018
01:22:44,126 --> 01:22:46,670
Dan untuk yang kaulakukan pada Charlotte.
1019
01:22:49,590 --> 01:22:50,507
Dan ini…
1020
01:22:51,633 --> 01:22:56,763
untuk setiap gadis lain yang memercayai
dirimu yang sakit, Keparat.
1021
01:29:38,123 --> 01:29:42,586
Terjemahan subtitle oleh
Gikavianne ten Woude